-
21 crudelis
crūdēlis, e [crudus] cruel, inhumain, dur. - cf. gr. κρύος. - crudelior in liberos, Cic.: trop rigoureux envers ses enfants. - crudele intolerandumque imperium, Sall. C. 10, 6: empire cruel et intolérable. - adv. crudele: cruellement. --- Stat. Th. 3, 211; Claud. Rapt. Pros. 3, 340; id. in Eutr. 2, 108. - crudeles terrae, Virg.: contrée habitée par des barbares. - mortem timere crudelius est quam mori, P.-Syr: la crainte de la mort est plus cruelle que la mort même. - quid crudelius quam homines honestis majoribus natos a re publica summoveri ? Quint. 11, 1, 85: quoi de plus cruel que d'exclure de la vie publique des hommes descendant d'ancêtres honorables.* * *crūdēlis, e [crudus] cruel, inhumain, dur. - cf. gr. κρύος. - crudelior in liberos, Cic.: trop rigoureux envers ses enfants. - crudele intolerandumque imperium, Sall. C. 10, 6: empire cruel et intolérable. - adv. crudele: cruellement. --- Stat. Th. 3, 211; Claud. Rapt. Pros. 3, 340; id. in Eutr. 2, 108. - crudeles terrae, Virg.: contrée habitée par des barbares. - mortem timere crudelius est quam mori, P.-Syr: la crainte de la mort est plus cruelle que la mort même. - quid crudelius quam homines honestis majoribus natos a re publica summoveri ? Quint. 11, 1, 85: quoi de plus cruel que d'exclure de la vie publique des hommes descendant d'ancêtres honorables.* * *Crudelis, et hoc crudele, pen. prod. Cic. Cruel.\Poenae crudeles. Virgil. Terribles et cruelles.\Terrae crudeles. Virgil. Pais où habitent gens cruels.\Virtus crudelis. Stat. Force cruelle. -
22 reduco
rĕdūco, ĕre, dūxi, ductum - tr. - [st2]1 [-] ramener, faire revenir, rappeler. [st2]2 [-] ramener à soi, ramener en arrière, retirer. [st2]3 [-] ramener (à tel ou tel état), faire passer (à tel ou tel état); réduire à, amener à, diminuer, restreindre. - aliquem de (ab) exsilio reducere: rappeler qqn d'exil, ramener qqn d'exil. - reductus (ab exsilio): ramené d'exil. - reducere ad aliquem, Cic. Off. 3, 22, 86: ramener auprès de qqn. - reduci in carcerem, Cic. Att. 4, 6, 2: être ramené en prison. - reducere uxorem, Ter. Hec. 3, 3, 31: prendre femme à nouveau, se remarier (pour un homme). - regem reducere: ramener un roi sur le trône. - reliquas omnes munitiones ab ea fossa pedes quadringentos reduxit, Caes. BG. 7, 72: il ramena à quatre cents pieds la distance entre ce fossé et les autres fortifications. - turres reducere, Caes. BG. 7, 24: ramener les tours. - reducere aliquem domum: ramener qqn chez lui, accompagner qqn jusque chez lui. - legiones reduci jussit, Caes. BC. 3, 46: il fit retirer les légions. - aliquem reducere in gratiam cum aliquo: réconcilier qqn avec qqn. - reducere aliquem ad officium: rappeler qqn à son devoir, faire rentrer qqn dans son devoir. - reducere in memoriam gravissimi luctûs, Plin. Ep. 3, 10, 2: [ramener (qqn) dans la mémoire d'un deuil très cruel] = rappeler un deuil si cruel, remettre en mémoire un deuil très cruel. - reducere ejusmodi exemplum, Plin. Ep. 4, 29, 3: rétablir une punition de ce genre. - reducere LX pondo panis e modio, Plin. 18, 7, 10, § 54: tirer d'un boisseau 60 livres de pain. - reducere corpus sensim ad maciem, Plin. 24, 8, 30, § 46: amener insensiblement le corps à la maigreur.* * *rĕdūco, ĕre, dūxi, ductum - tr. - [st2]1 [-] ramener, faire revenir, rappeler. [st2]2 [-] ramener à soi, ramener en arrière, retirer. [st2]3 [-] ramener (à tel ou tel état), faire passer (à tel ou tel état); réduire à, amener à, diminuer, restreindre. - aliquem de (ab) exsilio reducere: rappeler qqn d'exil, ramener qqn d'exil. - reductus (ab exsilio): ramené d'exil. - reducere ad aliquem, Cic. Off. 3, 22, 86: ramener auprès de qqn. - reduci in carcerem, Cic. Att. 4, 6, 2: être ramené en prison. - reducere uxorem, Ter. Hec. 3, 3, 31: prendre femme à nouveau, se remarier (pour un homme). - regem reducere: ramener un roi sur le trône. - reliquas omnes munitiones ab ea fossa pedes quadringentos reduxit, Caes. BG. 7, 72: il ramena à quatre cents pieds la distance entre ce fossé et les autres fortifications. - turres reducere, Caes. BG. 7, 24: ramener les tours. - reducere aliquem domum: ramener qqn chez lui, accompagner qqn jusque chez lui. - legiones reduci jussit, Caes. BC. 3, 46: il fit retirer les légions. - aliquem reducere in gratiam cum aliquo: réconcilier qqn avec qqn. - reducere aliquem ad officium: rappeler qqn à son devoir, faire rentrer qqn dans son devoir. - reducere in memoriam gravissimi luctûs, Plin. Ep. 3, 10, 2: [ramener (qqn) dans la mémoire d'un deuil très cruel] = rappeler un deuil si cruel, remettre en mémoire un deuil très cruel. - reducere ejusmodi exemplum, Plin. Ep. 4, 29, 3: rétablir une punition de ce genre. - reducere LX pondo panis e modio, Plin. 18, 7, 10, § 54: tirer d'un boisseau 60 livres de pain. - reducere corpus sensim ad maciem, Plin. 24, 8, 30, § 46: amener insensiblement le corps à la maigreur.* * *Reduco, reducis, pen. prod. reduxi, reductum, reducere. Suet. Remener, ou Ramener, Reconduire, Reconvoyer.\In viam reducere. Plaut. Radresser, Remettre en bon chemin.\Amicitiam errantem reducere. Plin. iun. La remettre sus et en estat.\Amorem scelerum reduxit. Lucan. Il a ramené et remis en avant, etc.\Animum alicuius ad misericordiam reducere. Terent. L'esmouvoir à pitié, Le reduire à misericorde.\Ad colorem reducere cicatrices. Plin. Leur faire revenir la couleur, Les reduire à, etc.\In pristinam concordiam distractos reducere. Balbus Ciceroni. Remettre en paix comme ils estoyent paravant, Les raccorder.\Exemplum reducere. Plin. iun. Remettre en avant.\In gratiam reducere. Cic. Remettre en grace.\Libertatem reuocare ac reducere. Plin. iun. Ramener liberté.\Ad maciem reducere obesum corpus. Plin. L'amaigrir.\In memoriam reducere. Cic. Ramentevoir, Remettre en memoire.\Intermissum iam diu morem reducere. Plin. iun. Raccoustumer une chose, Ramener une coustume.\Passus reducere. Valer. Flac. Reculer.\Ad planum reducere cicatrices. Plin. Les guarir tellement que la place soit aussi haulte que l'autre chair, et aussi unie.\Ad salutem reducere aliquem medicina. Cic. Le guarir, et remettre en santé.\Nemo haec ita interpretetur, tanquam reducam liberalitatem, et fraenis arctioribus reprimam. Sene. Comme si je vouloye restraindre et refrener ou retirer la bride à liberalité. -
23 crudus
crūdus, a, um [st2]1 [-] cru, saignant. [st2]2 [-] cru, non cuit; mal digéré, indigeste; qui digère mal (au pr. et au fig.); qui a beaucoup mangé. [st2]3 [-] qui n'est pas mûr, encore vert; qui n'est pas formé (au fig.), jeune, récent, prématuré. [st2]4 [-] non travaillé, brut, âpre, raboteux. [st2]5 [-] dur, cruel, insensible. - vulnera cruda, Ov.: blessures saignantes. - crudo latere, Curt.: en briques crues. - cruda poma, Cic.: fruits verts. - lectio non cruda, Quint.: lecture bien digérée. - cruda alvus, Cato.: estomac qui n'a pas digéré. - Roscius crudior fuit, Cic.: Roscius avait l'estomac paresseux. - crudo non sanguis mittendus, Cels.: il ne faut pas saigner celui dont la digestion n'est pas achevée. - adv. - crudum eructare, Cels.: avoir des aigreurs. - pistrinum crudissimum, Suet.: moulin très grossier. - crudi versus, Pers.: vers raboteux. - crudus Diomedes, Ov.: le cruel Diomède.* * *crūdus, a, um [st2]1 [-] cru, saignant. [st2]2 [-] cru, non cuit; mal digéré, indigeste; qui digère mal (au pr. et au fig.); qui a beaucoup mangé. [st2]3 [-] qui n'est pas mûr, encore vert; qui n'est pas formé (au fig.), jeune, récent, prématuré. [st2]4 [-] non travaillé, brut, âpre, raboteux. [st2]5 [-] dur, cruel, insensible. - vulnera cruda, Ov.: blessures saignantes. - crudo latere, Curt.: en briques crues. - cruda poma, Cic.: fruits verts. - lectio non cruda, Quint.: lecture bien digérée. - cruda alvus, Cato.: estomac qui n'a pas digéré. - Roscius crudior fuit, Cic.: Roscius avait l'estomac paresseux. - crudo non sanguis mittendus, Cels.: il ne faut pas saigner celui dont la digestion n'est pas achevée. - adv. - crudum eructare, Cels.: avoir des aigreurs. - pistrinum crudissimum, Suet.: moulin très grossier. - crudi versus, Pers.: vers raboteux. - crudus Diomedes, Ov.: le cruel Diomède.* * *Crudus, Adiectiuum. Frais et nouvellement faict. vt Crudum vulnus. Ouid. Plin. iunior.\Crudum. Cru, Qui n'est point cuict.\Aluus cruda. Cato. Quand l'homme jecte la matiere fecale mal cuicte, Ventre indigest.\Cibi crudi. Iuuenal. Point digerez.\Homo crudus. Cic. Qui ha mauvais estomach, ou qui n'ha point encores digeré sa viande.\Crudus, Crudelis. Seneca. Cruel.\Cortex crudus. Virgil. Escorce verde.\Equa cruda marito porteruo. Horat. Jument rude et rebelle au masle, et ne le voulant recevoir.\Mens cruda. Sil. Verd et ferme courage.\Poma cruda. Cic. Point encores meures.\Saxum crudum. Valer. Flac. Roche dure.\Solum crudum et immotum. Colum. Terre qui n'est point labouree.\Taurus crudus. Valer. Flac. Dur cuir de toreau.\Terra cruda. Lucan. Dure, Motte de terre herbue.\Vellus crudum. Valer. Flac. Cuir qui n'est point habillé, ou dur. -
24 immanis
immānis, e [in, privatif + mānus = bonus] [st1]1 [-] inhumain, cruel, féroce, barbare. - hostis ferus et immanis, Cic.: ennemi farouche et cruel. [st1]2 [-] horrible, affreux, abominable, monstrueux; terrible, redoutable, effroyable. - immane facinus, Virg.: crime abominable. - quae vis immanibus (te) applicat oris? Virg. En. 1: quelle puissance te jette sur ces rivages redoutables? - immānĭa, ĭum, n.: Tac. histoires effroyables. [st1]3 [-] très grand, très fort, énorme, immense, excessif, monstrueux, formidable; étonnant, prodigieux. - homines, immani avaritia, Sall.: des hommes d'une très grande cupidité. - immanis praeda, Cic.: butin considérable. - immane quantum: extraordinairement (on ne saurait dire à quel point...). - vino et lucernis Medus acinaces immane quantum discrepat, Hor.: l'épée du Mède diffère d'une façon étrange du vin et des flambeaux. - matrimonium huic immane quanto angori fuit, Apul.: ce mariage le plongea dans une tristesse incroyable.* * *immānis, e [in, privatif + mānus = bonus] [st1]1 [-] inhumain, cruel, féroce, barbare. - hostis ferus et immanis, Cic.: ennemi farouche et cruel. [st1]2 [-] horrible, affreux, abominable, monstrueux; terrible, redoutable, effroyable. - immane facinus, Virg.: crime abominable. - quae vis immanibus (te) applicat oris? Virg. En. 1: quelle puissance te jette sur ces rivages redoutables? - immānĭa, ĭum, n.: Tac. histoires effroyables. [st1]3 [-] très grand, très fort, énorme, immense, excessif, monstrueux, formidable; étonnant, prodigieux. - homines, immani avaritia, Sall.: des hommes d'une très grande cupidité. - immanis praeda, Cic.: butin considérable. - immane quantum: extraordinairement (on ne saurait dire à quel point...). - vino et lucernis Medus acinaces immane quantum discrepat, Hor.: l'épée du Mède diffère d'une façon étrange du vin et des flambeaux. - matrimonium huic immane quanto angori fuit, Apul.: ce mariage le plongea dans une tristesse incroyable.* * *Immanis, et hoc immane, pen. prod. Virgil. Cruel, Farouche.\Immane. Virgil. Grand oultre mesure, Desmesuré.\Immanis pecunia. Cic. Grande quantité d'argent.\Immanis, pro Ingenti etiam in laudem accipitur: vt Acta Caesaris immania. Ouid. Les haults faicts et grandes vaillances.\Immania saxa. Virgil. Aspre, ou espoventables rochers.\Immane dictu. Sallustius. Chose merveilleuse à dire et incroyable.\Immane quantum animi exarsere. Sallust. Il n'est point croyable, combien, etc. C'est chose incroyable. -
25 improbus
imprŏbus, a, um [in + probus] [st1]1 [-] qui n'est pas bon, mauvais, qui ne vaut rien, défectueux, avarié, corrompu, gâté, de mauvaise qualité, en mauvais état. - improbus panis, Mart.: mauvais pain. - improba merx, Plaut.: marchandise avariée. - (postes) multo improbiores, Plaut. Most.: (des jambages de porte) en bien plus mauvais état. - improbus coquus, Plaut.: piètre cuisinier. [st1]2 [-] qui manque de probité, méchant, malhonnête, injuste, perfide, faux, trompeur, pervers, vicieux. - improbus in aliquem, Cic.: qui se conduit mal à l'égard de qqn. [st1]3 [-] mauvais, méchant, malfaisant, cruel. - improbi cives, Cic.: les mauvais citoyens. - cycnum excellentem pedibus rapit improbus uncis, Virg.: l'oiseau cruel saisit dans ses serres crochues un cygne magnifique. [st1]4 [-] grand, considérable, démesuré, monstrueux, excessif; immodéré, avide, affamé, insatiable, vorace. - improbus mons, Virg. En. 12: un énorme rocher. - improba ventris rabies, Virg. En. 2: l'insatiable rage de leur ventre. - fauce improba incitatus, Phaedr.: poussé par la gloutonnerie. [st1]5 [-] obstiné, tenace, constant, acharné, opiniâtre. - labor omnia vincit improbus, Virg. G. 1: le travail acharné vient à bout de tout. [st1]6 [-] hardi, audacieux, téméraire; effronté, impudent, impudique, licencieux, obscène. - oris improbi homo: homme effronté. - improba verba, Ov. A. A. 3: mots obscènes.* * *imprŏbus, a, um [in + probus] [st1]1 [-] qui n'est pas bon, mauvais, qui ne vaut rien, défectueux, avarié, corrompu, gâté, de mauvaise qualité, en mauvais état. - improbus panis, Mart.: mauvais pain. - improba merx, Plaut.: marchandise avariée. - (postes) multo improbiores, Plaut. Most.: (des jambages de porte) en bien plus mauvais état. - improbus coquus, Plaut.: piètre cuisinier. [st1]2 [-] qui manque de probité, méchant, malhonnête, injuste, perfide, faux, trompeur, pervers, vicieux. - improbus in aliquem, Cic.: qui se conduit mal à l'égard de qqn. [st1]3 [-] mauvais, méchant, malfaisant, cruel. - improbi cives, Cic.: les mauvais citoyens. - cycnum excellentem pedibus rapit improbus uncis, Virg.: l'oiseau cruel saisit dans ses serres crochues un cygne magnifique. [st1]4 [-] grand, considérable, démesuré, monstrueux, excessif; immodéré, avide, affamé, insatiable, vorace. - improbus mons, Virg. En. 12: un énorme rocher. - improba ventris rabies, Virg. En. 2: l'insatiable rage de leur ventre. - fauce improba incitatus, Phaedr.: poussé par la gloutonnerie. [st1]5 [-] obstiné, tenace, constant, acharné, opiniâtre. - labor omnia vincit improbus, Virg. G. 1: le travail acharné vient à bout de tout. [st1]6 [-] hardi, audacieux, téméraire; effronté, impudent, impudique, licencieux, obscène. - oris improbi homo: homme effronté. - improba verba, Ov. A. A. 3: mots obscènes.* * *Improbus, pe. cor. Adiectiuum. Terent. Meschant, Que personne n'approuve.\Improbus. Virgil. Cruel.\Hyems improba. Ouid. Dur yver, Rude.\Improbus. Laid.\Improbiorem non vidi faciem mulieris. Plaut. De plus laid visaige.\Improbus. Quintil. Eshonté, Effronté, Qui a perdu toute honte, Audacieux, Impudent.\Improbus, Magnus. Virgil. - labor omnia vincit Improbus. Grand travail.\Improbus anser. Virg. Dommageable, Malfaisant, ou Insatiable.\AEdepol facinus improbum. Plaut. C'est dommage de cela.\Nulli aliae rei est improbus. Plau. Il n'est meschant qu'en cela.\Carmina improba. Ouid. Impudiques, Lascives.\Diuitiae improbae. Horat. Mal acquises, ou Grandes.\Improba fila. Mart. Fascheux et ennuyeux.\Improba merx. Plaut. Qui n'est pas loyale.\Improbum os. Sueton. Bouche mesdisante.\Improbi postes. Plaut. Corrompues, Endommagees et gastees.\Improbum testamentum. Cic. Faict sans garder les solennitez de droict.\Verba improba. Ouid. Menteries, Mensonges, Parjurements. -
26 truculentus
[st1]1 [-] trŭcŭlentus, a, um [trux]: - [abcl][b]a - farouche, qui a l'air dur, qui a l'air cruel, menaçant; houleux (en parl. de la mer). - [abcl]b - dur, cruel, inhumain, redoutable, terrible, brutal.[/b] - quo truculentior visu foret, Tac. H. 4, 22: pour être d'un aspect plus rébarbatif. - au n. plur. truculenta pelagi, Catul. 63: les menaces de la mer. [st1]2 [-] Trŭcŭlentus, i, m.: le Brutal (titre d'une comédie de Plaute).* * *[st1]1 [-] trŭcŭlentus, a, um [trux]: - [abcl][b]a - farouche, qui a l'air dur, qui a l'air cruel, menaçant; houleux (en parl. de la mer). - [abcl]b - dur, cruel, inhumain, redoutable, terrible, brutal.[/b] - quo truculentior visu foret, Tac. H. 4, 22: pour être d'un aspect plus rébarbatif. - au n. plur. truculenta pelagi, Catul. 63: les menaces de la mer. [st1]2 [-] Trŭcŭlentus, i, m.: le Brutal (titre d'une comédie de Plaute).* * *Truculentus, Adiectiuum. Cic. Cruel.\Tigris feris cunctis truculenta. Plin. Cruelle envers toutes autres bestes sauvages, et redoubtee. -
27 sceleratus
scelerātus, a, um part. passé de scelero. [st2]1 [-] souillé par un crime. [st2]2 [-] criminel, scélérat. [st2]3 [-] criminel (en parl. des ch.), impie, sacrilège, affreux, abominable. [st2]4 [-] souillé, pollué, profané. [st2]5 [-] qui concerne les coupables. [st2]6 [-] très nuisible, dangereux, terrible. [st2]7 [-] très rigide, méchant, cruel. [st2]8 [-] importun, assommant. [st2]9 [-] malheureux, funeste, cruel, odieux, maudit. [st2]10 [-] rusé, madré. [st2]11 [-] malheureux, infortuné.* * *scelerātus, a, um part. passé de scelero. [st2]1 [-] souillé par un crime. [st2]2 [-] criminel, scélérat. [st2]3 [-] criminel (en parl. des ch.), impie, sacrilège, affreux, abominable. [st2]4 [-] souillé, pollué, profané. [st2]5 [-] qui concerne les coupables. [st2]6 [-] très nuisible, dangereux, terrible. [st2]7 [-] très rigide, méchant, cruel. [st2]8 [-] importun, assommant. [st2]9 [-] malheureux, funeste, cruel, odieux, maudit. [st2]10 [-] rusé, madré. [st2]11 [-] malheureux, infortuné.* * *Sceleratus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Meschant, Pollu, Honni.\Audacia scelerata. Pli. Une meschante entreprinse et malheureuse.\Campus sceleratus. Liu. Où quelque cas meschant a esté commis, Pollu, Contaminé.\Hasta scelerata. Cic. Proscription de biens faicte contre Dieu et raison. -
28 жестокий
1) cruel; brutal ( грубый)жесто́кий челове́к — homme cruel
жесто́кая распра́ва — sévices m pl
2) ( очень сильный) violent; atroce (о боли, страдании)жесто́кий моро́з — froid m rude; froid de loup (fam)
стоя́т жесто́кие моро́зы — il gèle à pierre fendre
жесто́кое сопротивле́ние — résistance acharnée
жесто́кая необходи́мость — nécessité cruelle
жесто́кая оши́бка — grave erreur f
э́то жесто́ко — c'est cruel
* * *adj1) gener. atroce, brutal, féroce, impitoyable, important (íàïð., î áîôåâíåííûõ îùæùåíîàõ (Le patient souffre d'insomnie importante.)), rude, sanguinaire, vache, violent, barbare, cruel, douloureux, furieux (о голоде и т.п.), reître, tigre, cannibale2) obs. fier, fière, tortionnaire3) liter. musclé -
29 crudele
crudele agg.m./f. 1. ( malvagio) cruel: un crudele tiranno un tyran cruel; di animo crudele au cœur de pierre, sans cœur. 2. ( doloroso) cruel: destino crudele destin cruel; parole crudeli paroles cruelles. -
30 atrox
ătrox, ōcis [ater noir, sombre]: [st2]1 [-] sinistre, menaçant, malheureux, funeste, grave. [st2]2 [-] farouche, terrible, cruel, dur, affreux, atroce, impitoyable. [st2]3 [-] violent, fort, véhément. [st2]4 [-] en bonne part: rigide, ferme, inflexible, rigoureux, opiniâtre. [st2]5 [-] (style) énergique, violent. - re atroci percitus, Ter. Hec. 3, 3, 17: mis hors de moi par cet affreux mystère. - atrox negotium, Sall. C. 29, 2: affaire épineuse. - atrox animus Catonis, Hor. C. 2, 1, 24: l'âme inflexible de Caton. - atrox odii Agrippina, Tac. A. 2, 18: Agrippine, d'une haine implacable.* * *ătrox, ōcis [ater noir, sombre]: [st2]1 [-] sinistre, menaçant, malheureux, funeste, grave. [st2]2 [-] farouche, terrible, cruel, dur, affreux, atroce, impitoyable. [st2]3 [-] violent, fort, véhément. [st2]4 [-] en bonne part: rigide, ferme, inflexible, rigoureux, opiniâtre. [st2]5 [-] (style) énergique, violent. - re atroci percitus, Ter. Hec. 3, 3, 17: mis hors de moi par cet affreux mystère. - atrox negotium, Sall. C. 29, 2: affaire épineuse. - atrox animus Catonis, Hor. C. 2, 1, 24: l'âme inflexible de Caton. - atrox odii Agrippina, Tac. A. 2, 18: Agrippine, d'une haine implacable.* * *Atrox, atrocis, pen. prod. om. g. Cruel, Sans pitié, Oultrageux, Felon, Hideux, Horrible.\AEstas atrox. Claudian. Oultrageuse en chaleurs.\Atrocissimum certamen. Liu. Combat à oultrance.\Flagrantis atrox hora Caniculae. Hor. Les jours caniculaires.\Atroces literae. Cic. Lettres oultrageuses et terribles.\Atrox et difficile tempus Reip. Cic. Mauvais temps, Dure saison.\Atrox odii. Tacit. Qui hait cruellement.\Atrox, Crudum. Naeuius, Atrocia proiecerunt exta. Hideux. Horribles à veoir. -
31 cruentus
cruentus, a, um - 1 -sanglant, ensanglanté, souillé de sang. [st2]2 [-] sanguinaire, cruel. [st2]3 [-] couleur de sang, rouge.* * *cruentus, a, um - 1 -sanglant, ensanglanté, souillé de sang. [st2]2 [-] sanguinaire, cruel. [st2]3 [-] couleur de sang, rouge.* * *Cruentus, Adiectiuum. Sanglant, Ensanglanté, Souillé, et honni de sang, Saigneux.\Bello cruentior ipso. Ouid. Plus cruel que la guerre mesme.\Causa poenae meae non est cruenta. Ouid. La peine que je porte et souffre, n'est point pour meurdre que j'aye faict.\Dolor cruentus. Lucan. La douleur et l'ennuy du pere voyant son filz tué, et incitant aussi le pere à se tuer par desespoir.\Ira cruenta. Horat. Faisant, ou desirant effusion de sang.\Nota cruenta. Seneca. Marque de sang.\Cruenta victoria. Sallust. En laquelle il y a eu beaucoup de gens tuez, et grand meurdre en la partie du vainqueur.\Vrina cruenta. Pli. Rouge comme sang, Parmi laquelle il y a du sang.\Cruenta vox, et Cruenta oratio, Cruelle. -
32 dirus
dīrus, a, um [st2]1 [-] affreux, sinistre, de mauvais augure, funeste, fâcheux. [st2]2 [-] horrible, détestable, cruel, barbare, redoutable; qui a la force de, capable de. - dirum tempus, Cic. Div. 1, 11, 18: temps de malheur. - quae augur injusta, nefasta, vitiosa, dira defixerit, irrita infectaque sunto, Cic. Leg. 2, 21: toute entreprise que l'augure déclarera irrégulière, néfaste, vicieuse, sinistre, devra rester nulle et non avenue. - dirae exsecrationes, Liv. 40, 56, 9: affreuses imprécations. - nihil dirius, Cic. Div. 2, 36: rien de plus funeste. - dira, ōrum, n.: présages funestes. --- Cic. Div. 1, 28 ; Leg. 2, 21. - au fém. Dira, Virg. En. 12, 869: une Furie [qui a pris la forme d'un grand-duc]. - dīrum, adv.: Sen. d'une manière terrible. - c. δεινός en grec dira portas quassare trabs, Sil. 4, 284: poutre capable de briser des portes. - dirissimus, Poet. d. Non. 100, 30.* * *dīrus, a, um [st2]1 [-] affreux, sinistre, de mauvais augure, funeste, fâcheux. [st2]2 [-] horrible, détestable, cruel, barbare, redoutable; qui a la force de, capable de. - dirum tempus, Cic. Div. 1, 11, 18: temps de malheur. - quae augur injusta, nefasta, vitiosa, dira defixerit, irrita infectaque sunto, Cic. Leg. 2, 21: toute entreprise que l'augure déclarera irrégulière, néfaste, vicieuse, sinistre, devra rester nulle et non avenue. - dirae exsecrationes, Liv. 40, 56, 9: affreuses imprécations. - nihil dirius, Cic. Div. 2, 36: rien de plus funeste. - dira, ōrum, n.: présages funestes. --- Cic. Div. 1, 28 ; Leg. 2, 21. - au fém. Dira, Virg. En. 12, 869: une Furie [qui a pris la forme d'un grand-duc]. - dīrum, adv.: Sen. d'une manière terrible. - c. δεινός en grec dira portas quassare trabs, Sil. 4, 284: poutre capable de briser des portes. - dirissimus, Poet. d. Non. 100, 30.* * *Dirus, Adiect. Horrible, Cruel, et comme envoyé de l'ire de Dieu. -
33 durus
durus, a, um [st2]1 [-] dur, rude, âpre (au toucher). [st2]2 [-] âpre (au goût, à l'oreille), criard, perçant, désagréable à entendre. [st2]3 [-] grossier, sans art. [st2]4 [-] dur à la fatigue, belliqueux, robuste. [st2]5 [-] dur, rigoureux, sévère, cruel, insensible. [st2]6 [-] impudent. [st2]7 [-] dur, difficile, pénible. - dura, ōrum, n.: choses dures, difficultés, peines, fatigues, maux... - dura aqua, Cels.: eau qui se conserve longtemps. - durus Ulysses, Ov.: l'infatigable Ulysse. - durior judex, Cic.: juge trop sévère. - os durum, Ter. Cic.: impudence, effronterie, insolence. - mihi videtur ore durissimo, Cic.: il me paraît très effronté. - durum ovum: oeuf dur.* * *durus, a, um [st2]1 [-] dur, rude, âpre (au toucher). [st2]2 [-] âpre (au goût, à l'oreille), criard, perçant, désagréable à entendre. [st2]3 [-] grossier, sans art. [st2]4 [-] dur à la fatigue, belliqueux, robuste. [st2]5 [-] dur, rigoureux, sévère, cruel, insensible. [st2]6 [-] impudent. [st2]7 [-] dur, difficile, pénible. - dura, ōrum, n.: choses dures, difficultés, peines, fatigues, maux... - dura aqua, Cels.: eau qui se conserve longtemps. - durus Ulysses, Ov.: l'infatigable Ulysse. - durior judex, Cic.: juge trop sévère. - os durum, Ter. Cic.: impudence, effronterie, insolence. - mihi videtur ore durissimo, Cic.: il me paraît très effronté. - durum ovum: oeuf dur.* * *Durus, dura, durum. Virgil. Dur.\Agrestes duri. Virgil. Durs au travail.\Dura aluus. Plin. Un ventre dur.\Duro animo es. Terent. Tu es de dur courage.\Annona dura. Cic. Cherté de vivres.\Conditio durior. Cic. Malaisee et difficile.\Crinis durus sanguine. Stat. Dur de sang glacé ou figé.\Dura domina cupiditas. Cic. Malaisee et difficile à supporter.\Durum frigus. Plaut. Aspre, Rude.\Durus homo. Cic. Maupiteux, Cruel, Rigoreux.\Hyems dura. Virgil. Aspre et rude.\Iussa dura. Ouid. Commandements malaisez à accomplir.\Dura lex. Plaut. Fascheuse et difficile à porter.\Duri oris vir. Liu. Rigoreux et malaisé à traicter.\Duras fratris partes praedicas. Terent. A ce que vous me dites, mon frere joue un fascheux roule, et où il aura fort à faire, Il ha forte partie.\Pater durus. Ouid. Rude, Rigoreux.\Durus pictorin coloribus. Plin. Lourd à mesler couleurs.\Dura prouincia. Terent. Une charge ou commission fascheuse et difficile.\Quies dura. Virgil. La mort.\Sapor Bacchi durus. Virgil. Aspre.\Tempora. Cic. Temps fascheux, Temps d'adversité.\Valetudo dura. Horat. Maladie, Infirmité.\Vita dura. Ter. Maniere de vivre laborieuse. -
34 efferus
-
35 ferus
[st1]1 [-] fĕrus, a, um: - [abcl][b]a - sauvage, qui n'est pas apprivoisé; qui n'est pas cultivé, inculte. - [abcl]b - farouche, insensible. - [abcl]c - cruel, féroce, barbare, intraitable. - [abcl]d - fougueux, violent, impétueux. - [abcl]e - présomptueux, arrogant. - [abcl]f - Prud. fier, courageux, intrépide.[/b] - ni compar. ni superl.: voir ferox. - bestiae cicures vel ferae, Cic.: bêtes domestiques ou sauvages. - Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio, Hor. Ep. 2: la Grèce soumise soumit son farouche vainqueur et introduisit les arts dans l'agreste Latium. - fera hiems, Ov.: hiver rigoureux. - fera sacra, Ov.: sacrifices barbares (en parl. des sacrifices humains). - fera, ae, f. (s.-ent. bestia): animal, bête sauvage. - ferae inter se placidae sunt, morsuque similium abstinent, Sen. lr. 2: les bêtes sauvages sont calmes entre elles et s'abstiennent de mordre celles de leur espèce. - formidolosis latent silvis ferae dulci sopore languidae, Hor. Epod. 5: dans les forêts effrayantes se cachent les bêtes, languissantes d'un doux sommeil. - more ferarum, Hor. S. 1, 3, 109: à la manière des bêtes sauvages. - Romulea fera, Juv. 11, 104: la louve de Romulus. - num monstra, saevas Phoebus aut timuit feras? Sen. Herc.: est-ce que par hasard Phébus a craint les monstres ou les bêtes féroces? - latratu abstinere dicuntur cum viderunt feram, Curt. 9: on dit qu'ils cessent d'aboyer quand ils ont vu un fauve. - magna minorque ferae, Ov. Tr. 4: Grande et Petite Ourses (constellations). [st1]2 [-] fĕrus, i, m.: animal (sauvage ou qui n'est pas dompté). - sonipes iratus fero auxilium petiit hominis, Phaedr. 4: le coursier, irrité par la bête sauvage, implora le secours de l'homme.* * *[st1]1 [-] fĕrus, a, um: - [abcl][b]a - sauvage, qui n'est pas apprivoisé; qui n'est pas cultivé, inculte. - [abcl]b - farouche, insensible. - [abcl]c - cruel, féroce, barbare, intraitable. - [abcl]d - fougueux, violent, impétueux. - [abcl]e - présomptueux, arrogant. - [abcl]f - Prud. fier, courageux, intrépide.[/b] - ni compar. ni superl.: voir ferox. - bestiae cicures vel ferae, Cic.: bêtes domestiques ou sauvages. - Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio, Hor. Ep. 2: la Grèce soumise soumit son farouche vainqueur et introduisit les arts dans l'agreste Latium. - fera hiems, Ov.: hiver rigoureux. - fera sacra, Ov.: sacrifices barbares (en parl. des sacrifices humains). - fera, ae, f. (s.-ent. bestia): animal, bête sauvage. - ferae inter se placidae sunt, morsuque similium abstinent, Sen. lr. 2: les bêtes sauvages sont calmes entre elles et s'abstiennent de mordre celles de leur espèce. - formidolosis latent silvis ferae dulci sopore languidae, Hor. Epod. 5: dans les forêts effrayantes se cachent les bêtes, languissantes d'un doux sommeil. - more ferarum, Hor. S. 1, 3, 109: à la manière des bêtes sauvages. - Romulea fera, Juv. 11, 104: la louve de Romulus. - num monstra, saevas Phoebus aut timuit feras? Sen. Herc.: est-ce que par hasard Phébus a craint les monstres ou les bêtes féroces? - latratu abstinere dicuntur cum viderunt feram, Curt. 9: on dit qu'ils cessent d'aboyer quand ils ont vu un fauve. - magna minorque ferae, Ov. Tr. 4: Grande et Petite Ourses (constellations). [st1]2 [-] fĕrus, i, m.: animal (sauvage ou qui n'est pas dompté). - sonipes iratus fero auxilium petiit hominis, Phaedr. 4: le coursier, irrité par la bête sauvage, implora le secours de l'homme.* * *Ferus, Adiectiuum. Virg. Fier, Cruel, Farouche, Sauvage.\Caprae ferae. Virg. Chevres sauvages.\Fructus feri. Virgil. Fruicts sauvages, comme sont les pommes des bois.\Hyems fera. Ouid. Rude et aspre, Dur yver. -
36 immitis
immītis, e [st2]1 [-] qui n’est pas mûr. [st2]2 [-] qui n'est pas doux. [st2]3 [-] sauvage, rude, cruel, violent, furieux. - Claudius natura immitis, Liv.: Claudius, dur de caractère. - immīte, n. pris c. adv.: Sil. violemment.* * *immītis, e [st2]1 [-] qui n’est pas mûr. [st2]2 [-] qui n'est pas doux. [st2]3 [-] sauvage, rude, cruel, violent, furieux. - Claudius natura immitis, Liv.: Claudius, dur de caractère. - immīte, n. pris c. adv.: Sil. violemment.* * *Immitis, et hoc immite, penul. prod. om. gen. Virgil. Sans doulceur, Cruel.\Immite et turbidum caelum. Plin. iunior. L'air rude.\Immite pelagus. Apul. Plein de tempeste.\Immitia poma. Plinius. Aigres, Sures, Qui ne sont point encore meures, Aspres.\Vua immitis. Horat. Aigre, Qui n'est point encore meure, Verde. -
37 importunus
importunus, a, um [in, privatif + portus qui ne pousse pas vers le port]: [st2]1 [-] où l'on ne peut aborder, inabordable, inhospitalier. [st2]2 [-] défavorable, dangereux (en parl. d'un lieu). [st2]3 [-] qui arrive à contre-temps. [st2]4 [-] pénible, morose, chagrin, difficile, désagréable, méchant. [st2]5 [-] importun, indésirable, fâcheux, indiscret, incommode, gênant, à charge, insupportable. [st2]6 [-] dur, sévère, farouche, cruel.* * *importunus, a, um [in, privatif + portus qui ne pousse pas vers le port]: [st2]1 [-] où l'on ne peut aborder, inabordable, inhospitalier. [st2]2 [-] défavorable, dangereux (en parl. d'un lieu). [st2]3 [-] qui arrive à contre-temps. [st2]4 [-] pénible, morose, chagrin, difficile, désagréable, méchant. [st2]5 [-] importun, indésirable, fâcheux, indiscret, incommode, gênant, à charge, insupportable. [st2]6 [-] dur, sévère, farouche, cruel.* * *Importunus, pen. prod. Adiectiuum. Festus. Sans port, Sans secours et aide.\Importunus. Terentius. Importun, Pressant, Ennuyeux, qui n'ha esgard aux personnes ne au temps, Moleste, Fascheux.\Importunum tempus. Cic. Mal convenant et mal propre.\Importunus. Cic. Cruel, Oultrageux, Felon, Effrené, Impatient ou ennemi de repos, A qui nul ne peult durer.\Corda importuna domare. Sil. Coeurs fiers et felons. -
38 inhumanus
inhumanus, a, um [st2]1 [-] inhumain, cruel, barbare. [st2]2 [-] dur, sévère, rigide, morose. [st2]3 [-] sans éducation, sans savoir-vivre, grossier, impoli. [st2]4 [-] Apul. surhumain, divin, céleste.* * *inhumanus, a, um [st2]1 [-] inhumain, cruel, barbare. [st2]2 [-] dur, sévère, rigide, morose. [st2]3 [-] sans éducation, sans savoir-vivre, grossier, impoli. [st2]4 [-] Apul. surhumain, divin, céleste.* * *Inhumanus, penul. prod. Adiectiuum. Terent. Inhumain, Qui n'ha en soy aucune humanité, doulceur ne courtoisie, Cruel, Rustique, Rustault, Brusque.\Non adeo inhumano ingenio sum, Chaerea. Terent. Je ne suis pas si mal apprinse.\Agrestis et inhumana negligentia. Cic. Messeance à une personne. -
39 rigidus
rigidus, a, um [st2]1 [-] raide, dur, ferme, consistant. [st2]2 [-] raide de froid, gelé, glacé. [st2]3 [-] raide, droit, dressé, tendu, immobile. [st2]4 [-] dur, endurci (à la fatigue), robuste. [st2]5 [-] rigide, sévère, austère. [st2]6 [-] inflexible, cruel, farouche.* * *rigidus, a, um [st2]1 [-] raide, dur, ferme, consistant. [st2]2 [-] raide de froid, gelé, glacé. [st2]3 [-] raide, droit, dressé, tendu, immobile. [st2]4 [-] dur, endurci (à la fatigue), robuste. [st2]5 [-] rigide, sévère, austère. [st2]6 [-] inflexible, cruel, farouche.* * *Rigidus, pen. cor. Aliud adiectiuum. Virgil. Fort froid.\Nec poterit rigidas scindere remus aquas. Ouid. Les eaues gelees, La glace.\Quercus rigidae. Virgil. Chesnes droicts et qui sont de bout, ou Roides.\Rigida caligo. Cic. Froide.\Capillis rigidis hirta canities. Ouid. Rudes.\Cornu rigidum. Ouid. Dur.\Mons rigidus. Ouid. Droict, Roide.\Rigidus leo. Martialis. Cruel.\Rigidae innocentiae homo. Liu. Un homme roide et entier ou ferme, qu'on ne scauroit flechir de son innocence, ne faire varier.\Rigida mente negauit opem. Ouidius. D'un dur courage et obstiné.\Mores rigidi. Ouid. Rudes.\Pudor rigidus. Claud. Une doulce gravité, Gratieuse severité.\Ganachi signa rigidiora, quam vt imitentur veritatem. Cic. Statues rudement faictes. -
40 sanguinarius
sanguĭnārĭus, a, um [st2]1 [-] de sang. [st2]2 [-] sanguinaire, cruel. - sanguinaria herba: renouée (plante employée contre les hémorragies).* * *sanguĭnārĭus, a, um [st2]1 [-] de sang. [st2]2 [-] sanguinaire, cruel. - sanguinaria herba: renouée (plante employée contre les hémorragies).* * *Sanguinarius, Aliud adiectiuum. Cicero. Cruel, Qui ne demande qu'à tuer, Sanguinaire.\Herba sanguinaria. Columel. Toute herbe qui estanche le sang, ou fait saigner.
См. также в других словарях:
cruel — cruel … Dictionnaire des rimes
cruel — cruel, cruelle [ kryɛl ] adj. • crudel Xe; lat. crudelis, de crudus (→ 2. cru), au fig. « qui aime le sang » 1 ♦ Qui prend plaisir à faire, à voir souffrir. ⇒ barbare, dur, féroce, impitoyable, inhumain, méchant , sadique, 1. sanguinaire, sauvage … Encyclopédie Universelle
cruel — cruel, elle (kru èl, è l ) adj. 1° Qui aime à infliger des souffrances, la mort. Un tyran cruel. Le cruel Henri VIII fit périr plusieurs de ses femmes. • Valérien ne fut cruel qu aux chrétiens, BOSSUET Hist. I, 10. • J ai mendié la mort… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Cruel — Cruel, Cruel Love Saltar a navegación, búsqueda Cruel, Cruel Love Título Un amor cruel Poster de la película Ficha técnica Dirección George Nichols … Wikipedia Español
cruel — CRUEL, ELLE. adject. Inhumain, impitoyable, qui aime le sang, qui prend plaisir à faire souffrir, ou à voir souffrir. Homme cruel. Cruel tyran. Ces peuples là sont sauvages et cruels. Avoir l âme cruelle, l humeur cruelle. [b]f♛/b] Il se dit… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
cruel — CRUEL, [cru]elle. adj. Inhumain, impitoyable, qui aime le sang, qui prend plaisir à faire du mal aux autres. Homme cruel. cruel tyran. ces peuples là sont sauvages & cruels. avoir l ame cruelle, l humeur cruelle. Il se dit aussi de quelques… … Dictionnaire de l'Académie française
cruel — I adjective acrimonious, agonizing, atrocious, barbarous, blood thirsty, brutal, cold, cold blooded, cold hearted, crudelis, demoniacal, devilish, diabolical, distressing, evil minded, ferocious, fiendish, fierce, hard, hardhearted, harsh,… … Law dictionary
cruel — adjetivo 1. (ser / estar; antepuesto / pospuesto) [Persona, animal] que produce sufrimientos a otros seres o contempla los sufrimientos ajenos sin conmoverse: El hombre es muy cruel con los animales. El tigre fue muy cruel con su presa. Estuviste … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Cruel — Cru el (kr[udd] [e^]l), a. [F. cruel, fr. L. crudelis, fr. crudus. See {Crude}.] 1. Disposed to give pain to others; willing or pleased to hurt, torment, or afflict; destitute of sympathetic kindness and pity; savage; inhuman; hard hearted;… … The Collaborative International Dictionary of English
cruel — Cruel, Crudelis, Immanis, Ferus, Importunus, Improbus, Atrox, Saeuus, Turpis, Trux, Austerus homo, Teter in aliquem, Praeditus crudelitate, Inhumanus, Immitis, Truculentus. Mort d une cruelle mort, Indigna morte peremptus. Chose cruelle, et comme … Thresor de la langue françoyse
cruel — [kro͞o′əl] adj. [OFr < L crudelis < crudus: see CRUDE] 1. deliberately seeking to inflict pain and suffering; enjoying others suffering; without mercy or pity 2. causing, or of a kind to cause, pain, distress, etc. cruelly adv. cruelness n … English World dictionary