Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

cruel+to+sb

  • 21 crudelis

    crūdēlis, e [crudus] cruel, inhumain, dur.    - cf. gr. κρύος.    - crudelior in liberos, Cic.: trop rigoureux envers ses enfants.    - crudele intolerandumque imperium, Sall. C. 10, 6: empire cruel et intolérable.    - adv. crudele: cruellement. --- Stat. Th. 3, 211; Claud. Rapt. Pros. 3, 340; id. in Eutr. 2, 108.    - crudeles terrae, Virg.: contrée habitée par des barbares.    - mortem timere crudelius est quam mori, P.-Syr: la crainte de la mort est plus cruelle que la mort même.    - quid crudelius quam homines honestis majoribus natos a re publica summoveri ? Quint. 11, 1, 85: quoi de plus cruel que d'exclure de la vie publique des hommes descendant d'ancêtres honorables.
    * * *
    crūdēlis, e [crudus] cruel, inhumain, dur.    - cf. gr. κρύος.    - crudelior in liberos, Cic.: trop rigoureux envers ses enfants.    - crudele intolerandumque imperium, Sall. C. 10, 6: empire cruel et intolérable.    - adv. crudele: cruellement. --- Stat. Th. 3, 211; Claud. Rapt. Pros. 3, 340; id. in Eutr. 2, 108.    - crudeles terrae, Virg.: contrée habitée par des barbares.    - mortem timere crudelius est quam mori, P.-Syr: la crainte de la mort est plus cruelle que la mort même.    - quid crudelius quam homines honestis majoribus natos a re publica summoveri ? Quint. 11, 1, 85: quoi de plus cruel que d'exclure de la vie publique des hommes descendant d'ancêtres honorables.
    * * *
        Crudelis, et hoc crudele, pen. prod. Cic. Cruel.
    \
        Poenae crudeles. Virgil. Terribles et cruelles.
    \
        Terrae crudeles. Virgil. Pais où habitent gens cruels.
    \
        Virtus crudelis. Stat. Force cruelle.

    Dictionarium latinogallicum > crudelis

  • 22 reduco

    rĕdūco, ĕre, dūxi, ductum - tr. - [st2]1 [-] ramener, faire revenir, rappeler. [st2]2 [-] ramener à soi, ramener en arrière, retirer. [st2]3 [-] ramener (à tel ou tel état), faire passer (à tel ou tel état); réduire à, amener à, diminuer, restreindre.    - aliquem de (ab) exsilio reducere: rappeler qqn d'exil, ramener qqn d'exil.    - reductus (ab exsilio): ramené d'exil.    - reducere ad aliquem, Cic. Off. 3, 22, 86: ramener auprès de qqn.    - reduci in carcerem, Cic. Att. 4, 6, 2: être ramené en prison.    - reducere uxorem, Ter. Hec. 3, 3, 31: prendre femme à nouveau, se remarier (pour un homme).    - regem reducere: ramener un roi sur le trône.    - reliquas omnes munitiones ab ea fossa pedes quadringentos reduxit, Caes. BG. 7, 72: il ramena à quatre cents pieds la distance entre ce fossé et les autres fortifications.    - turres reducere, Caes. BG. 7, 24: ramener les tours.    - reducere aliquem domum: ramener qqn chez lui, accompagner qqn jusque chez lui.    - legiones reduci jussit, Caes. BC. 3, 46: il fit retirer les légions.    - aliquem reducere in gratiam cum aliquo: réconcilier qqn avec qqn.    - reducere aliquem ad officium: rappeler qqn à son devoir, faire rentrer qqn dans son devoir.    - reducere in memoriam gravissimi luctûs, Plin. Ep. 3, 10, 2: [ramener (qqn) dans la mémoire d'un deuil très cruel] = rappeler un deuil si cruel, remettre en mémoire un deuil très cruel.    - reducere ejusmodi exemplum, Plin. Ep. 4, 29, 3: rétablir une punition de ce genre.    - reducere LX pondo panis e modio, Plin. 18, 7, 10, § 54: tirer d'un boisseau 60 livres de pain.    - reducere corpus sensim ad maciem, Plin. 24, 8, 30, § 46: amener insensiblement le corps à la maigreur.
    * * *
    rĕdūco, ĕre, dūxi, ductum - tr. - [st2]1 [-] ramener, faire revenir, rappeler. [st2]2 [-] ramener à soi, ramener en arrière, retirer. [st2]3 [-] ramener (à tel ou tel état), faire passer (à tel ou tel état); réduire à, amener à, diminuer, restreindre.    - aliquem de (ab) exsilio reducere: rappeler qqn d'exil, ramener qqn d'exil.    - reductus (ab exsilio): ramené d'exil.    - reducere ad aliquem, Cic. Off. 3, 22, 86: ramener auprès de qqn.    - reduci in carcerem, Cic. Att. 4, 6, 2: être ramené en prison.    - reducere uxorem, Ter. Hec. 3, 3, 31: prendre femme à nouveau, se remarier (pour un homme).    - regem reducere: ramener un roi sur le trône.    - reliquas omnes munitiones ab ea fossa pedes quadringentos reduxit, Caes. BG. 7, 72: il ramena à quatre cents pieds la distance entre ce fossé et les autres fortifications.    - turres reducere, Caes. BG. 7, 24: ramener les tours.    - reducere aliquem domum: ramener qqn chez lui, accompagner qqn jusque chez lui.    - legiones reduci jussit, Caes. BC. 3, 46: il fit retirer les légions.    - aliquem reducere in gratiam cum aliquo: réconcilier qqn avec qqn.    - reducere aliquem ad officium: rappeler qqn à son devoir, faire rentrer qqn dans son devoir.    - reducere in memoriam gravissimi luctûs, Plin. Ep. 3, 10, 2: [ramener (qqn) dans la mémoire d'un deuil très cruel] = rappeler un deuil si cruel, remettre en mémoire un deuil très cruel.    - reducere ejusmodi exemplum, Plin. Ep. 4, 29, 3: rétablir une punition de ce genre.    - reducere LX pondo panis e modio, Plin. 18, 7, 10, § 54: tirer d'un boisseau 60 livres de pain.    - reducere corpus sensim ad maciem, Plin. 24, 8, 30, § 46: amener insensiblement le corps à la maigreur.
    * * *
        Reduco, reducis, pen. prod. reduxi, reductum, reducere. Suet. Remener, ou Ramener, Reconduire, Reconvoyer.
    \
        In viam reducere. Plaut. Radresser, Remettre en bon chemin.
    \
        Amicitiam errantem reducere. Plin. iun. La remettre sus et en estat.
    \
        Amorem scelerum reduxit. Lucan. Il a ramené et remis en avant, etc.
    \
        Animum alicuius ad misericordiam reducere. Terent. L'esmouvoir à pitié, Le reduire à misericorde.
    \
        Ad colorem reducere cicatrices. Plin. Leur faire revenir la couleur, Les reduire à, etc.
    \
        In pristinam concordiam distractos reducere. Balbus Ciceroni. Remettre en paix comme ils estoyent paravant, Les raccorder.
    \
        Exemplum reducere. Plin. iun. Remettre en avant.
    \
        In gratiam reducere. Cic. Remettre en grace.
    \
        Libertatem reuocare ac reducere. Plin. iun. Ramener liberté.
    \
        Ad maciem reducere obesum corpus. Plin. L'amaigrir.
    \
        In memoriam reducere. Cic. Ramentevoir, Remettre en memoire.
    \
        Intermissum iam diu morem reducere. Plin. iun. Raccoustumer une chose, Ramener une coustume.
    \
        Passus reducere. Valer. Flac. Reculer.
    \
        Ad planum reducere cicatrices. Plin. Les guarir tellement que la place soit aussi haulte que l'autre chair, et aussi unie.
    \
        Ad salutem reducere aliquem medicina. Cic. Le guarir, et remettre en santé.
    \
        Nemo haec ita interpretetur, tanquam reducam liberalitatem, et fraenis arctioribus reprimam. Sene. Comme si je vouloye restraindre et refrener ou retirer la bride à liberalité.

    Dictionarium latinogallicum > reduco

  • 23 crudus

    crūdus, a, um [st2]1 [-] cru, saignant. [st2]2 [-] cru, non cuit; mal digéré, indigeste; qui digère mal (au pr. et au fig.); qui a beaucoup mangé. [st2]3 [-] qui n'est pas mûr, encore vert; qui n'est pas formé (au fig.), jeune, récent, prématuré. [st2]4 [-] non travaillé, brut, âpre, raboteux. [st2]5 [-] dur, cruel, insensible.    - vulnera cruda, Ov.: blessures saignantes.    - crudo latere, Curt.: en briques crues.    - cruda poma, Cic.: fruits verts.    - lectio non cruda, Quint.: lecture bien digérée.    - cruda alvus, Cato.: estomac qui n'a pas digéré.    - Roscius crudior fuit, Cic.: Roscius avait l'estomac paresseux.    - crudo non sanguis mittendus, Cels.: il ne faut pas saigner celui dont la digestion n'est pas achevée.    - adv. - crudum eructare, Cels.: avoir des aigreurs.    - pistrinum crudissimum, Suet.: moulin très grossier.    - crudi versus, Pers.: vers raboteux.    - crudus Diomedes, Ov.: le cruel Diomède.
    * * *
    crūdus, a, um [st2]1 [-] cru, saignant. [st2]2 [-] cru, non cuit; mal digéré, indigeste; qui digère mal (au pr. et au fig.); qui a beaucoup mangé. [st2]3 [-] qui n'est pas mûr, encore vert; qui n'est pas formé (au fig.), jeune, récent, prématuré. [st2]4 [-] non travaillé, brut, âpre, raboteux. [st2]5 [-] dur, cruel, insensible.    - vulnera cruda, Ov.: blessures saignantes.    - crudo latere, Curt.: en briques crues.    - cruda poma, Cic.: fruits verts.    - lectio non cruda, Quint.: lecture bien digérée.    - cruda alvus, Cato.: estomac qui n'a pas digéré.    - Roscius crudior fuit, Cic.: Roscius avait l'estomac paresseux.    - crudo non sanguis mittendus, Cels.: il ne faut pas saigner celui dont la digestion n'est pas achevée.    - adv. - crudum eructare, Cels.: avoir des aigreurs.    - pistrinum crudissimum, Suet.: moulin très grossier.    - crudi versus, Pers.: vers raboteux.    - crudus Diomedes, Ov.: le cruel Diomède.
    * * *
        Crudus, Adiectiuum. Frais et nouvellement faict. vt Crudum vulnus. Ouid. Plin. iunior.
    \
        Crudum. Cru, Qui n'est point cuict.
    \
        Aluus cruda. Cato. Quand l'homme jecte la matiere fecale mal cuicte, Ventre indigest.
    \
        Cibi crudi. Iuuenal. Point digerez.
    \
        Homo crudus. Cic. Qui ha mauvais estomach, ou qui n'ha point encores digeré sa viande.
    \
        Crudus, Crudelis. Seneca. Cruel.
    \
        Cortex crudus. Virgil. Escorce verde.
    \
        Equa cruda marito porteruo. Horat. Jument rude et rebelle au masle, et ne le voulant recevoir.
    \
        Mens cruda. Sil. Verd et ferme courage.
    \
        Poma cruda. Cic. Point encores meures.
    \
        Saxum crudum. Valer. Flac. Roche dure.
    \
        Solum crudum et immotum. Colum. Terre qui n'est point labouree.
    \
        Taurus crudus. Valer. Flac. Dur cuir de toreau.
    \
        Terra cruda. Lucan. Dure, Motte de terre herbue.
    \
        Vellus crudum. Valer. Flac. Cuir qui n'est point habillé, ou dur.

    Dictionarium latinogallicum > crudus

  • 24 immanis

    immānis, e [in, privatif + mānus = bonus] [st1]1 [-] inhumain, cruel, féroce, barbare.    - hostis ferus et immanis, Cic.: ennemi farouche et cruel. [st1]2 [-] horrible, affreux, abominable, monstrueux; terrible, redoutable, effroyable.    - immane facinus, Virg.: crime abominable.    - quae vis immanibus (te) applicat oris? Virg. En. 1: quelle puissance te jette sur ces rivages redoutables?    - immānĭa, ĭum, n.: Tac. histoires effroyables. [st1]3 [-] très grand, très fort, énorme, immense, excessif, monstrueux, formidable; étonnant, prodigieux.    - homines, immani avaritia, Sall.: des hommes d'une très grande cupidité.    - immanis praeda, Cic.: butin considérable.    - immane quantum: extraordinairement (on ne saurait dire à quel point...).    - vino et lucernis Medus acinaces immane quantum discrepat, Hor.: l'épée du Mède diffère d'une façon étrange du vin et des flambeaux.    - matrimonium huic immane quanto angori fuit, Apul.: ce mariage le plongea dans une tristesse incroyable.
    * * *
    immānis, e [in, privatif + mānus = bonus] [st1]1 [-] inhumain, cruel, féroce, barbare.    - hostis ferus et immanis, Cic.: ennemi farouche et cruel. [st1]2 [-] horrible, affreux, abominable, monstrueux; terrible, redoutable, effroyable.    - immane facinus, Virg.: crime abominable.    - quae vis immanibus (te) applicat oris? Virg. En. 1: quelle puissance te jette sur ces rivages redoutables?    - immānĭa, ĭum, n.: Tac. histoires effroyables. [st1]3 [-] très grand, très fort, énorme, immense, excessif, monstrueux, formidable; étonnant, prodigieux.    - homines, immani avaritia, Sall.: des hommes d'une très grande cupidité.    - immanis praeda, Cic.: butin considérable.    - immane quantum: extraordinairement (on ne saurait dire à quel point...).    - vino et lucernis Medus acinaces immane quantum discrepat, Hor.: l'épée du Mède diffère d'une façon étrange du vin et des flambeaux.    - matrimonium huic immane quanto angori fuit, Apul.: ce mariage le plongea dans une tristesse incroyable.
    * * *
        Immanis, et hoc immane, pen. prod. Virgil. Cruel, Farouche.
    \
        Immane. Virgil. Grand oultre mesure, Desmesuré.
    \
        Immanis pecunia. Cic. Grande quantité d'argent.
    \
        Immanis, pro Ingenti etiam in laudem accipitur: vt Acta Caesaris immania. Ouid. Les haults faicts et grandes vaillances.
    \
        Immania saxa. Virgil. Aspre, ou espoventables rochers.
    \
        Immane dictu. Sallustius. Chose merveilleuse à dire et incroyable.
    \
        Immane quantum animi exarsere. Sallust. Il n'est point croyable, combien, etc. C'est chose incroyable.

    Dictionarium latinogallicum > immanis

  • 25 improbus

    imprŏbus, a, um [in + probus] [st1]1 [-] qui n'est pas bon, mauvais, qui ne vaut rien, défectueux, avarié, corrompu, gâté, de mauvaise qualité, en mauvais état.    - improbus panis, Mart.: mauvais pain.    - improba merx, Plaut.: marchandise avariée.    - (postes) multo improbiores, Plaut. Most.: (des jambages de porte) en bien plus mauvais état.    - improbus coquus, Plaut.: piètre cuisinier. [st1]2 [-] qui manque de probité, méchant, malhonnête, injuste, perfide, faux, trompeur, pervers, vicieux.    - improbus in aliquem, Cic.: qui se conduit mal à l'égard de qqn. [st1]3 [-] mauvais, méchant, malfaisant, cruel.    - improbi cives, Cic.: les mauvais citoyens.    - cycnum excellentem pedibus rapit improbus uncis, Virg.: l'oiseau cruel saisit dans ses serres crochues un cygne magnifique. [st1]4 [-] grand, considérable, démesuré, monstrueux, excessif; immodéré, avide, affamé, insatiable, vorace.    - improbus mons, Virg. En. 12: un énorme rocher.    - improba ventris rabies, Virg. En. 2: l'insatiable rage de leur ventre.    - fauce improba incitatus, Phaedr.: poussé par la gloutonnerie. [st1]5 [-] obstiné, tenace, constant, acharné, opiniâtre.    - labor omnia vincit improbus, Virg. G. 1: le travail acharné vient à bout de tout. [st1]6 [-] hardi, audacieux, téméraire; effronté, impudent, impudique, licencieux, obscène.    - oris improbi homo: homme effronté.    - improba verba, Ov. A. A. 3: mots obscènes.
    * * *
    imprŏbus, a, um [in + probus] [st1]1 [-] qui n'est pas bon, mauvais, qui ne vaut rien, défectueux, avarié, corrompu, gâté, de mauvaise qualité, en mauvais état.    - improbus panis, Mart.: mauvais pain.    - improba merx, Plaut.: marchandise avariée.    - (postes) multo improbiores, Plaut. Most.: (des jambages de porte) en bien plus mauvais état.    - improbus coquus, Plaut.: piètre cuisinier. [st1]2 [-] qui manque de probité, méchant, malhonnête, injuste, perfide, faux, trompeur, pervers, vicieux.    - improbus in aliquem, Cic.: qui se conduit mal à l'égard de qqn. [st1]3 [-] mauvais, méchant, malfaisant, cruel.    - improbi cives, Cic.: les mauvais citoyens.    - cycnum excellentem pedibus rapit improbus uncis, Virg.: l'oiseau cruel saisit dans ses serres crochues un cygne magnifique. [st1]4 [-] grand, considérable, démesuré, monstrueux, excessif; immodéré, avide, affamé, insatiable, vorace.    - improbus mons, Virg. En. 12: un énorme rocher.    - improba ventris rabies, Virg. En. 2: l'insatiable rage de leur ventre.    - fauce improba incitatus, Phaedr.: poussé par la gloutonnerie. [st1]5 [-] obstiné, tenace, constant, acharné, opiniâtre.    - labor omnia vincit improbus, Virg. G. 1: le travail acharné vient à bout de tout. [st1]6 [-] hardi, audacieux, téméraire; effronté, impudent, impudique, licencieux, obscène.    - oris improbi homo: homme effronté.    - improba verba, Ov. A. A. 3: mots obscènes.
    * * *
        Improbus, pe. cor. Adiectiuum. Terent. Meschant, Que personne n'approuve.
    \
        Improbus. Virgil. Cruel.
    \
        Hyems improba. Ouid. Dur yver, Rude.
    \
        Improbus. Laid.
    \
        Improbiorem non vidi faciem mulieris. Plaut. De plus laid visaige.
    \
        Improbus. Quintil. Eshonté, Effronté, Qui a perdu toute honte, Audacieux, Impudent.
    \
        Improbus, Magnus. Virgil. - labor omnia vincit Improbus. Grand travail.
    \
        Improbus anser. Virg. Dommageable, Malfaisant, ou Insatiable.
    \
        AEdepol facinus improbum. Plaut. C'est dommage de cela.
    \
        Nulli aliae rei est improbus. Plau. Il n'est meschant qu'en cela.
    \
        Carmina improba. Ouid. Impudiques, Lascives.
    \
        Diuitiae improbae. Horat. Mal acquises, ou Grandes.
    \
        Improba fila. Mart. Fascheux et ennuyeux.
    \
        Improba merx. Plaut. Qui n'est pas loyale.
    \
        Improbum os. Sueton. Bouche mesdisante.
    \
        Improbi postes. Plaut. Corrompues, Endommagees et gastees.
    \
        Improbum testamentum. Cic. Faict sans garder les solennitez de droict.
    \
        Verba improba. Ouid. Menteries, Mensonges, Parjurements.

    Dictionarium latinogallicum > improbus

  • 26 truculentus

    [st1]1 [-] trŭcŭlentus, a, um [trux]: - [abcl][b]a - farouche, qui a l'air dur, qui a l'air cruel, menaçant; houleux (en parl. de la mer). - [abcl]b - dur, cruel, inhumain, redoutable, terrible, brutal.[/b]    - quo truculentior visu foret, Tac. H. 4, 22: pour être d'un aspect plus rébarbatif.    - au n. plur. truculenta pelagi, Catul. 63: les menaces de la mer. [st1]2 [-] Trŭcŭlentus, i, m.: le Brutal (titre d'une comédie de Plaute).
    * * *
    [st1]1 [-] trŭcŭlentus, a, um [trux]: - [abcl][b]a - farouche, qui a l'air dur, qui a l'air cruel, menaçant; houleux (en parl. de la mer). - [abcl]b - dur, cruel, inhumain, redoutable, terrible, brutal.[/b]    - quo truculentior visu foret, Tac. H. 4, 22: pour être d'un aspect plus rébarbatif.    - au n. plur. truculenta pelagi, Catul. 63: les menaces de la mer. [st1]2 [-] Trŭcŭlentus, i, m.: le Brutal (titre d'une comédie de Plaute).
    * * *
        Truculentus, Adiectiuum. Cic. Cruel.
    \
        Tigris feris cunctis truculenta. Plin. Cruelle envers toutes autres bestes sauvages, et redoubtee.

    Dictionarium latinogallicum > truculentus

  • 27 sceleratus

    scelerātus, a, um part. passé de scelero. [st2]1 [-] souillé par un crime. [st2]2 [-] criminel, scélérat. [st2]3 [-] criminel (en parl. des ch.), impie, sacrilège, affreux, abominable. [st2]4 [-] souillé, pollué, profané. [st2]5 [-] qui concerne les coupables. [st2]6 [-] très nuisible, dangereux, terrible. [st2]7 [-] très rigide, méchant, cruel. [st2]8 [-] importun, assommant. [st2]9 [-] malheureux, funeste, cruel, odieux, maudit. [st2]10 [-] rusé, madré. [st2]11 [-] malheureux, infortuné.
    * * *
    scelerātus, a, um part. passé de scelero. [st2]1 [-] souillé par un crime. [st2]2 [-] criminel, scélérat. [st2]3 [-] criminel (en parl. des ch.), impie, sacrilège, affreux, abominable. [st2]4 [-] souillé, pollué, profané. [st2]5 [-] qui concerne les coupables. [st2]6 [-] très nuisible, dangereux, terrible. [st2]7 [-] très rigide, méchant, cruel. [st2]8 [-] importun, assommant. [st2]9 [-] malheureux, funeste, cruel, odieux, maudit. [st2]10 [-] rusé, madré. [st2]11 [-] malheureux, infortuné.
    * * *
        Sceleratus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Meschant, Pollu, Honni.
    \
        Audacia scelerata. Pli. Une meschante entreprinse et malheureuse.
    \
        Campus sceleratus. Liu. Où quelque cas meschant a esté commis, Pollu, Contaminé.
    \
        Hasta scelerata. Cic. Proscription de biens faicte contre Dieu et raison.

    Dictionarium latinogallicum > sceleratus

  • 28 жестокий

    1) cruel; brutal ( грубый)

    жесто́кий челове́к — homme cruel

    жесто́кая распра́ва — sévices m pl

    2) ( очень сильный) violent; atroce (о боли, страдании)

    жесто́кий моро́з — froid m rude; froid de loup (fam)

    стоя́т жесто́кие моро́зы — il gèle à pierre fendre

    жесто́кое сопротивле́ние — résistance acharnée

    жесто́кая необходи́мость — nécessité cruelle

    жесто́кая оши́бка — grave erreur f

    э́то жесто́ко — c'est cruel

    * * *
    adj
    1) gener. atroce, brutal, féroce, impitoyable, important (íàïð., î áîôåâíåííûõ îùæùåíîàõ (Le patient souffre d'insomnie importante.)), rude, sanguinaire, vache, violent, barbare, cruel, douloureux, furieux (о голоде и т.п.), reître, tigre, cannibale
    2) obs. fier, fière, tortionnaire
    3) liter. musclé

    Dictionnaire russe-français universel > жестокий

  • 29 crudele

    crudele agg.m./f. 1. ( malvagio) cruel: un crudele tiranno un tyran cruel; di animo crudele au cœur de pierre, sans cœur. 2. ( doloroso) cruel: destino crudele destin cruel; parole crudeli paroles cruelles.

    Dizionario Italiano-Francese > crudele

  • 30 atrox

    ătrox, ōcis [ater noir, sombre]: [st2]1 [-] sinistre, menaçant, malheureux, funeste, grave. [st2]2 [-] farouche, terrible, cruel, dur, affreux, atroce, impitoyable. [st2]3 [-] violent, fort, véhément. [st2]4 [-] en bonne part: rigide, ferme, inflexible, rigoureux, opiniâtre. [st2]5 [-] (style) énergique, violent.    - re atroci percitus, Ter. Hec. 3, 3, 17: mis hors de moi par cet affreux mystère.    - atrox negotium, Sall. C. 29, 2: affaire épineuse.    - atrox animus Catonis, Hor. C. 2, 1, 24: l'âme inflexible de Caton.    - atrox odii Agrippina, Tac. A. 2, 18: Agrippine, d'une haine implacable.
    * * *
    ătrox, ōcis [ater noir, sombre]: [st2]1 [-] sinistre, menaçant, malheureux, funeste, grave. [st2]2 [-] farouche, terrible, cruel, dur, affreux, atroce, impitoyable. [st2]3 [-] violent, fort, véhément. [st2]4 [-] en bonne part: rigide, ferme, inflexible, rigoureux, opiniâtre. [st2]5 [-] (style) énergique, violent.    - re atroci percitus, Ter. Hec. 3, 3, 17: mis hors de moi par cet affreux mystère.    - atrox negotium, Sall. C. 29, 2: affaire épineuse.    - atrox animus Catonis, Hor. C. 2, 1, 24: l'âme inflexible de Caton.    - atrox odii Agrippina, Tac. A. 2, 18: Agrippine, d'une haine implacable.
    * * *
        Atrox, atrocis, pen. prod. om. g. Cruel, Sans pitié, Oultrageux, Felon, Hideux, Horrible.
    \
        AEstas atrox. Claudian. Oultrageuse en chaleurs.
    \
        Atrocissimum certamen. Liu. Combat à oultrance.
    \
        Flagrantis atrox hora Caniculae. Hor. Les jours caniculaires.
    \
        Atroces literae. Cic. Lettres oultrageuses et terribles.
    \
        Atrox et difficile tempus Reip. Cic. Mauvais temps, Dure saison.
    \
        Atrox odii. Tacit. Qui hait cruellement.
    \
        Atrox, Crudum. Naeuius, Atrocia proiecerunt exta. Hideux. Horribles à veoir.

    Dictionarium latinogallicum > atrox

  • 31 cruentus

    cruentus, a, um    - 1 -sanglant, ensanglanté, souillé de sang. [st2]2 [-] sanguinaire, cruel. [st2]3 [-] couleur de sang, rouge.
    * * *
    cruentus, a, um    - 1 -sanglant, ensanglanté, souillé de sang. [st2]2 [-] sanguinaire, cruel. [st2]3 [-] couleur de sang, rouge.
    * * *
        Cruentus, Adiectiuum. Sanglant, Ensanglanté, Souillé, et honni de sang, Saigneux.
    \
        Bello cruentior ipso. Ouid. Plus cruel que la guerre mesme.
    \
        Causa poenae meae non est cruenta. Ouid. La peine que je porte et souffre, n'est point pour meurdre que j'aye faict.
    \
        Dolor cruentus. Lucan. La douleur et l'ennuy du pere voyant son filz tué, et incitant aussi le pere à se tuer par desespoir.
    \
        Ira cruenta. Horat. Faisant, ou desirant effusion de sang.
    \
        Nota cruenta. Seneca. Marque de sang.
    \
        Cruenta victoria. Sallust. En laquelle il y a eu beaucoup de gens tuez, et grand meurdre en la partie du vainqueur.
    \
        Vrina cruenta. Pli. Rouge comme sang, Parmi laquelle il y a du sang.
    \
        Cruenta vox, et Cruenta oratio, Cruelle.

    Dictionarium latinogallicum > cruentus

  • 32 dirus

    dīrus, a, um [st2]1 [-] affreux, sinistre, de mauvais augure, funeste, fâcheux. [st2]2 [-] horrible, détestable, cruel, barbare, redoutable; qui a la force de, capable de.    - dirum tempus, Cic. Div. 1, 11, 18: temps de malheur.    - quae augur injusta, nefasta, vitiosa, dira defixerit, irrita infectaque sunto, Cic. Leg. 2, 21: toute entreprise que l'augure déclarera irrégulière, néfaste, vicieuse, sinistre, devra rester nulle et non avenue.    - dirae exsecrationes, Liv. 40, 56, 9: affreuses imprécations.    - nihil dirius, Cic. Div. 2, 36: rien de plus funeste.    - dira, ōrum, n.: présages funestes. --- Cic. Div. 1, 28 ; Leg. 2, 21.    - au fém. Dira, Virg. En. 12, 869: une Furie [qui a pris la forme d'un grand-duc].    - dīrum, adv.: Sen. d'une manière terrible.    - c. δεινός en grec dira portas quassare trabs, Sil. 4, 284: poutre capable de briser des portes.    - dirissimus, Poet. d. Non. 100, 30.
    * * *
    dīrus, a, um [st2]1 [-] affreux, sinistre, de mauvais augure, funeste, fâcheux. [st2]2 [-] horrible, détestable, cruel, barbare, redoutable; qui a la force de, capable de.    - dirum tempus, Cic. Div. 1, 11, 18: temps de malheur.    - quae augur injusta, nefasta, vitiosa, dira defixerit, irrita infectaque sunto, Cic. Leg. 2, 21: toute entreprise que l'augure déclarera irrégulière, néfaste, vicieuse, sinistre, devra rester nulle et non avenue.    - dirae exsecrationes, Liv. 40, 56, 9: affreuses imprécations.    - nihil dirius, Cic. Div. 2, 36: rien de plus funeste.    - dira, ōrum, n.: présages funestes. --- Cic. Div. 1, 28 ; Leg. 2, 21.    - au fém. Dira, Virg. En. 12, 869: une Furie [qui a pris la forme d'un grand-duc].    - dīrum, adv.: Sen. d'une manière terrible.    - c. δεινός en grec dira portas quassare trabs, Sil. 4, 284: poutre capable de briser des portes.    - dirissimus, Poet. d. Non. 100, 30.
    * * *
        Dirus, Adiect. Horrible, Cruel, et comme envoyé de l'ire de Dieu.

    Dictionarium latinogallicum > dirus

  • 33 durus

    durus, a, um [st2]1 [-] dur, rude, âpre (au toucher). [st2]2 [-] âpre (au goût, à l'oreille), criard, perçant, désagréable à entendre. [st2]3 [-] grossier, sans art. [st2]4 [-] dur à la fatigue, belliqueux, robuste. [st2]5 [-] dur, rigoureux, sévère, cruel, insensible. [st2]6 [-] impudent. [st2]7 [-] dur, difficile, pénible.    - dura, ōrum, n.: choses dures, difficultés, peines, fatigues, maux...    - dura aqua, Cels.: eau qui se conserve longtemps.    - durus Ulysses, Ov.: l'infatigable Ulysse.    - durior judex, Cic.: juge trop sévère.    - os durum, Ter. Cic.: impudence, effronterie, insolence.    - mihi videtur ore durissimo, Cic.: il me paraît très effronté.    - durum ovum: oeuf dur.
    * * *
    durus, a, um [st2]1 [-] dur, rude, âpre (au toucher). [st2]2 [-] âpre (au goût, à l'oreille), criard, perçant, désagréable à entendre. [st2]3 [-] grossier, sans art. [st2]4 [-] dur à la fatigue, belliqueux, robuste. [st2]5 [-] dur, rigoureux, sévère, cruel, insensible. [st2]6 [-] impudent. [st2]7 [-] dur, difficile, pénible.    - dura, ōrum, n.: choses dures, difficultés, peines, fatigues, maux...    - dura aqua, Cels.: eau qui se conserve longtemps.    - durus Ulysses, Ov.: l'infatigable Ulysse.    - durior judex, Cic.: juge trop sévère.    - os durum, Ter. Cic.: impudence, effronterie, insolence.    - mihi videtur ore durissimo, Cic.: il me paraît très effronté.    - durum ovum: oeuf dur.
    * * *
        Durus, dura, durum. Virgil. Dur.
    \
        Agrestes duri. Virgil. Durs au travail.
    \
        Dura aluus. Plin. Un ventre dur.
    \
        Duro animo es. Terent. Tu es de dur courage.
    \
        Annona dura. Cic. Cherté de vivres.
    \
        Conditio durior. Cic. Malaisee et difficile.
    \
        Crinis durus sanguine. Stat. Dur de sang glacé ou figé.
    \
        Dura domina cupiditas. Cic. Malaisee et difficile à supporter.
    \
        Durum frigus. Plaut. Aspre, Rude.
    \
        Durus homo. Cic. Maupiteux, Cruel, Rigoreux.
    \
        Hyems dura. Virgil. Aspre et rude.
    \
        Iussa dura. Ouid. Commandements malaisez à accomplir.
    \
        Dura lex. Plaut. Fascheuse et difficile à porter.
    \
        Duri oris vir. Liu. Rigoreux et malaisé à traicter.
    \
        Duras fratris partes praedicas. Terent. A ce que vous me dites, mon frere joue un fascheux roule, et où il aura fort à faire, Il ha forte partie.
    \
        Pater durus. Ouid. Rude, Rigoreux.
    \
        Durus pictorin coloribus. Plin. Lourd à mesler couleurs.
    \
        Dura prouincia. Terent. Une charge ou commission fascheuse et difficile.
    \
        Quies dura. Virgil. La mort.
    \
        Sapor Bacchi durus. Virgil. Aspre.
    \
        Tempora. Cic. Temps fascheux, Temps d'adversité.
    \
        Valetudo dura. Horat. Maladie, Infirmité.
    \
        Vita dura. Ter. Maniere de vivre laborieuse.

    Dictionarium latinogallicum > durus

  • 34 efferus

    efferus, a, um farouche, furieux, cruel; sauvage.
    * * *
    efferus, a, um farouche, furieux, cruel; sauvage.
    * * *
        Efferus, pe. cor. Adiectiuum. Cruel, Forcené, et comme demi enragé.

    Dictionarium latinogallicum > efferus

  • 35 ferus

    [st1]1 [-] fĕrus, a, um: - [abcl][b]a - sauvage, qui n'est pas apprivoisé; qui n'est pas cultivé, inculte. - [abcl]b - farouche, insensible. - [abcl]c - cruel, féroce, barbare, intraitable. - [abcl]d - fougueux, violent, impétueux. - [abcl]e - présomptueux, arrogant. - [abcl]f - Prud. fier, courageux, intrépide.[/b]    - ni compar. ni superl.: voir ferox.    - bestiae cicures vel ferae, Cic.: bêtes domestiques ou sauvages.    - Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio, Hor. Ep. 2: la Grèce soumise soumit son farouche vainqueur et introduisit les arts dans l'agreste Latium.    - fera hiems, Ov.: hiver rigoureux.    - fera sacra, Ov.: sacrifices barbares (en parl. des sacrifices humains).    - fera, ae, f. (s.-ent. bestia): animal, bête sauvage.    - ferae inter se placidae sunt, morsuque similium abstinent, Sen. lr. 2: les bêtes sauvages sont calmes entre elles et s'abstiennent de mordre celles de leur espèce.    - formidolosis latent silvis ferae dulci sopore languidae, Hor. Epod. 5: dans les forêts effrayantes se cachent les bêtes, languissantes d'un doux sommeil.    - more ferarum, Hor. S. 1, 3, 109: à la manière des bêtes sauvages.    - Romulea fera, Juv. 11, 104: la louve de Romulus.    - num monstra, saevas Phoebus aut timuit feras? Sen. Herc.: est-ce que par hasard Phébus a craint les monstres ou les bêtes féroces?    - latratu abstinere dicuntur cum viderunt feram, Curt. 9: on dit qu'ils cessent d'aboyer quand ils ont vu un fauve.    - magna minorque ferae, Ov. Tr. 4: Grande et Petite Ourses (constellations). [st1]2 [-] fĕrus, i, m.: animal (sauvage ou qui n'est pas dompté).    - sonipes iratus fero auxilium petiit hominis, Phaedr. 4: le coursier, irrité par la bête sauvage, implora le secours de l'homme.
    * * *
    [st1]1 [-] fĕrus, a, um: - [abcl][b]a - sauvage, qui n'est pas apprivoisé; qui n'est pas cultivé, inculte. - [abcl]b - farouche, insensible. - [abcl]c - cruel, féroce, barbare, intraitable. - [abcl]d - fougueux, violent, impétueux. - [abcl]e - présomptueux, arrogant. - [abcl]f - Prud. fier, courageux, intrépide.[/b]    - ni compar. ni superl.: voir ferox.    - bestiae cicures vel ferae, Cic.: bêtes domestiques ou sauvages.    - Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio, Hor. Ep. 2: la Grèce soumise soumit son farouche vainqueur et introduisit les arts dans l'agreste Latium.    - fera hiems, Ov.: hiver rigoureux.    - fera sacra, Ov.: sacrifices barbares (en parl. des sacrifices humains).    - fera, ae, f. (s.-ent. bestia): animal, bête sauvage.    - ferae inter se placidae sunt, morsuque similium abstinent, Sen. lr. 2: les bêtes sauvages sont calmes entre elles et s'abstiennent de mordre celles de leur espèce.    - formidolosis latent silvis ferae dulci sopore languidae, Hor. Epod. 5: dans les forêts effrayantes se cachent les bêtes, languissantes d'un doux sommeil.    - more ferarum, Hor. S. 1, 3, 109: à la manière des bêtes sauvages.    - Romulea fera, Juv. 11, 104: la louve de Romulus.    - num monstra, saevas Phoebus aut timuit feras? Sen. Herc.: est-ce que par hasard Phébus a craint les monstres ou les bêtes féroces?    - latratu abstinere dicuntur cum viderunt feram, Curt. 9: on dit qu'ils cessent d'aboyer quand ils ont vu un fauve.    - magna minorque ferae, Ov. Tr. 4: Grande et Petite Ourses (constellations). [st1]2 [-] fĕrus, i, m.: animal (sauvage ou qui n'est pas dompté).    - sonipes iratus fero auxilium petiit hominis, Phaedr. 4: le coursier, irrité par la bête sauvage, implora le secours de l'homme.
    * * *
        Ferus, Adiectiuum. Virg. Fier, Cruel, Farouche, Sauvage.
    \
        Caprae ferae. Virg. Chevres sauvages.
    \
        Fructus feri. Virgil. Fruicts sauvages, comme sont les pommes des bois.
    \
        Hyems fera. Ouid. Rude et aspre, Dur yver.

    Dictionarium latinogallicum > ferus

  • 36 immitis

    immītis, e [st2]1 [-] qui n’est pas mûr. [st2]2 [-] qui n'est pas doux. [st2]3 [-] sauvage, rude, cruel, violent, furieux.    - Claudius natura immitis, Liv.: Claudius, dur de caractère.    - immīte, n. pris c. adv.: Sil. violemment.
    * * *
    immītis, e [st2]1 [-] qui n’est pas mûr. [st2]2 [-] qui n'est pas doux. [st2]3 [-] sauvage, rude, cruel, violent, furieux.    - Claudius natura immitis, Liv.: Claudius, dur de caractère.    - immīte, n. pris c. adv.: Sil. violemment.
    * * *
        Immitis, et hoc immite, penul. prod. om. gen. Virgil. Sans doulceur, Cruel.
    \
        Immite et turbidum caelum. Plin. iunior. L'air rude.
    \
        Immite pelagus. Apul. Plein de tempeste.
    \
        Immitia poma. Plinius. Aigres, Sures, Qui ne sont point encore meures, Aspres.
    \
        Vua immitis. Horat. Aigre, Qui n'est point encore meure, Verde.

    Dictionarium latinogallicum > immitis

  • 37 importunus

    importunus, a, um [in, privatif + portus qui ne pousse pas vers le port]: [st2]1 [-] où l'on ne peut aborder, inabordable, inhospitalier. [st2]2 [-] défavorable, dangereux (en parl. d'un lieu). [st2]3 [-] qui arrive à contre-temps. [st2]4 [-] pénible, morose, chagrin, difficile, désagréable, méchant. [st2]5 [-] importun, indésirable, fâcheux, indiscret, incommode, gênant, à charge, insupportable. [st2]6 [-] dur, sévère, farouche, cruel.
    * * *
    importunus, a, um [in, privatif + portus qui ne pousse pas vers le port]: [st2]1 [-] où l'on ne peut aborder, inabordable, inhospitalier. [st2]2 [-] défavorable, dangereux (en parl. d'un lieu). [st2]3 [-] qui arrive à contre-temps. [st2]4 [-] pénible, morose, chagrin, difficile, désagréable, méchant. [st2]5 [-] importun, indésirable, fâcheux, indiscret, incommode, gênant, à charge, insupportable. [st2]6 [-] dur, sévère, farouche, cruel.
    * * *
        Importunus, pen. prod. Adiectiuum. Festus. Sans port, Sans secours et aide.
    \
        Importunus. Terentius. Importun, Pressant, Ennuyeux, qui n'ha esgard aux personnes ne au temps, Moleste, Fascheux.
    \
        Importunum tempus. Cic. Mal convenant et mal propre.
    \
        Importunus. Cic. Cruel, Oultrageux, Felon, Effrené, Impatient ou ennemi de repos, A qui nul ne peult durer.
    \
        Corda importuna domare. Sil. Coeurs fiers et felons.

    Dictionarium latinogallicum > importunus

  • 38 inhumanus

    inhumanus, a, um [st2]1 [-] inhumain, cruel, barbare. [st2]2 [-] dur, sévère, rigide, morose. [st2]3 [-] sans éducation, sans savoir-vivre, grossier, impoli. [st2]4 [-] Apul. surhumain, divin, céleste.
    * * *
    inhumanus, a, um [st2]1 [-] inhumain, cruel, barbare. [st2]2 [-] dur, sévère, rigide, morose. [st2]3 [-] sans éducation, sans savoir-vivre, grossier, impoli. [st2]4 [-] Apul. surhumain, divin, céleste.
    * * *
        Inhumanus, penul. prod. Adiectiuum. Terent. Inhumain, Qui n'ha en soy aucune humanité, doulceur ne courtoisie, Cruel, Rustique, Rustault, Brusque.
    \
        Non adeo inhumano ingenio sum, Chaerea. Terent. Je ne suis pas si mal apprinse.
    \
        Agrestis et inhumana negligentia. Cic. Messeance à une personne.

    Dictionarium latinogallicum > inhumanus

  • 39 rigidus

    rigidus, a, um [st2]1 [-] raide, dur, ferme, consistant. [st2]2 [-] raide de froid, gelé, glacé. [st2]3 [-] raide, droit, dressé, tendu, immobile. [st2]4 [-] dur, endurci (à la fatigue), robuste. [st2]5 [-] rigide, sévère, austère. [st2]6 [-] inflexible, cruel, farouche.
    * * *
    rigidus, a, um [st2]1 [-] raide, dur, ferme, consistant. [st2]2 [-] raide de froid, gelé, glacé. [st2]3 [-] raide, droit, dressé, tendu, immobile. [st2]4 [-] dur, endurci (à la fatigue), robuste. [st2]5 [-] rigide, sévère, austère. [st2]6 [-] inflexible, cruel, farouche.
    * * *
        Rigidus, pen. cor. Aliud adiectiuum. Virgil. Fort froid.
    \
        Nec poterit rigidas scindere remus aquas. Ouid. Les eaues gelees, La glace.
    \
        Quercus rigidae. Virgil. Chesnes droicts et qui sont de bout, ou Roides.
    \
        Rigida caligo. Cic. Froide.
    \
        Capillis rigidis hirta canities. Ouid. Rudes.
    \
        Cornu rigidum. Ouid. Dur.
    \
        Mons rigidus. Ouid. Droict, Roide.
    \
        Rigidus leo. Martialis. Cruel.
    \
        Rigidae innocentiae homo. Liu. Un homme roide et entier ou ferme, qu'on ne scauroit flechir de son innocence, ne faire varier.
    \
        Rigida mente negauit opem. Ouidius. D'un dur courage et obstiné.
    \
        Mores rigidi. Ouid. Rudes.
    \
        Pudor rigidus. Claud. Une doulce gravité, Gratieuse severité.
    \
        Ganachi signa rigidiora, quam vt imitentur veritatem. Cic. Statues rudement faictes.

    Dictionarium latinogallicum > rigidus

  • 40 sanguinarius

    sanguĭnārĭus, a, um [st2]1 [-] de sang. [st2]2 [-] sanguinaire, cruel.    - sanguinaria herba: renouée (plante employée contre les hémorragies).
    * * *
    sanguĭnārĭus, a, um [st2]1 [-] de sang. [st2]2 [-] sanguinaire, cruel.    - sanguinaria herba: renouée (plante employée contre les hémorragies).
    * * *
        Sanguinarius, Aliud adiectiuum. Cicero. Cruel, Qui ne demande qu'à tuer, Sanguinaire.
    \
        Herba sanguinaria. Columel. Toute herbe qui estanche le sang, ou fait saigner.

    Dictionarium latinogallicum > sanguinarius

См. также в других словарях:

  • cruel — cruel …   Dictionnaire des rimes

  • cruel — cruel, cruelle [ kryɛl ] adj. • crudel Xe; lat. crudelis, de crudus (→ 2. cru), au fig. « qui aime le sang » 1 ♦ Qui prend plaisir à faire, à voir souffrir. ⇒ barbare, dur, féroce, impitoyable, inhumain, méchant , sadique, 1. sanguinaire, sauvage …   Encyclopédie Universelle

  • cruel — cruel, elle (kru èl, è l ) adj. 1°   Qui aime à infliger des souffrances, la mort. Un tyran cruel. Le cruel Henri VIII fit périr plusieurs de ses femmes. •   Valérien ne fut cruel qu aux chrétiens, BOSSUET Hist. I, 10. •   J ai mendié la mort… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Cruel — Cruel, Cruel Love Saltar a navegación, búsqueda Cruel, Cruel Love Título Un amor cruel Poster de la película Ficha técnica Dirección George Nichols …   Wikipedia Español

  • cruel — CRUEL, ELLE. adject. Inhumain, impitoyable, qui aime le sang, qui prend plaisir à faire souffrir, ou à voir souffrir. Homme cruel. Cruel tyran. Ces peuples là sont sauvages et cruels. Avoir l âme cruelle, l humeur cruelle. [b]f♛/b] Il se dit… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • cruel — CRUEL, [cru]elle. adj. Inhumain, impitoyable, qui aime le sang, qui prend plaisir à faire du mal aux autres. Homme cruel. cruel tyran. ces peuples là sont sauvages & cruels. avoir l ame cruelle, l humeur cruelle. Il se dit aussi de quelques… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • cruel — I adjective acrimonious, agonizing, atrocious, barbarous, blood thirsty, brutal, cold, cold blooded, cold hearted, crudelis, demoniacal, devilish, diabolical, distressing, evil minded, ferocious, fiendish, fierce, hard, hardhearted, harsh,… …   Law dictionary

  • cruel — adjetivo 1. (ser / estar; antepuesto / pospuesto) [Persona, animal] que produce sufrimientos a otros seres o contempla los sufrimientos ajenos sin conmoverse: El hombre es muy cruel con los animales. El tigre fue muy cruel con su presa. Estuviste …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Cruel — Cru el (kr[udd] [e^]l), a. [F. cruel, fr. L. crudelis, fr. crudus. See {Crude}.] 1. Disposed to give pain to others; willing or pleased to hurt, torment, or afflict; destitute of sympathetic kindness and pity; savage; inhuman; hard hearted;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • cruel — Cruel, Crudelis, Immanis, Ferus, Importunus, Improbus, Atrox, Saeuus, Turpis, Trux, Austerus homo, Teter in aliquem, Praeditus crudelitate, Inhumanus, Immitis, Truculentus. Mort d une cruelle mort, Indigna morte peremptus. Chose cruelle, et comme …   Thresor de la langue françoyse

  • cruel — [kro͞o′əl] adj. [OFr < L crudelis < crudus: see CRUDE] 1. deliberately seeking to inflict pain and suffering; enjoying others suffering; without mercy or pity 2. causing, or of a kind to cause, pain, distress, etc. cruelly adv. cruelness n …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»