-
41 fissurage
Architecture française et le dictionnaire de construction > fissurage
-
42 fissuration
Architecture française et le dictionnaire de construction > fissuration
-
43 bagoter
v. intrans.1. To 'loaf', to 'loll about', to loiter with no intent.2. (pol.): To 'pound the beat', to police an area.3. To 'put one's skates on', to move niftily. Il a dû drôlement bagoter pour ne pas manquer son bus: He had to get cracking to catch the bus. -
44 boulot
I.n. m.1. Work. (According to context, it can have a variety of connotations.) Abattre du boulot: To get through a pile of work. S'atteler au boulot: To 'pitch in', to get down to it. Décrocher un boulot: To get a job. Etre au boulot: To be 'on the job', to have sex. Se taper un petit boulot facile (Underworld slang): To go on an easy job. Au boulot! Get cracking! (Start earning your keep!)2. C'est pas ton boulot! It's none of your business!II.adj. 'Podgy', plump. Sa femme est plutôt boulotte: His missus isn't exactly featherlight! -
45 débloquer
v. intrans.1. To 'talk through the back of one's head', to 'spout a load of rubbish', to talk nonsense. Mais tu débloques, ma parole! To hear you talk, anybody would think you're bonkers!2. To rave, to talk incoherently.3. To behave in a madcap fashion (cracking jokes, playing pranks).4. Débloquer sur quelqu'un: To spread malicious gossip about someone. Il débloque sur ses vieux à qui veut l'entendre: He'll run his family down to all and sundry. -
46 déhotter
I.v. intrans. & trans. (also: déhoter):1. To 'bugger off', to leave. Déhotter du plume: To skip out of bed.2. To 'chuck out', to eject someone forcibly. Il l'a déhotté à coups de pompes au dargif. He booted him out of the room.II.v. pronom. To 'get cracking', to 'get a move on', to go away in a hurry. -
47 démerder
v. pronom.1. To 'shift for oneself', to fend for oneself, to get by.2. To 'shake a leg', to 'snap to it', to hurry up. Démerde-toi, on est en retard! Get cracking, we're late! -
48 démouscailler
v. pronom.1. To 'shift for oneself', to fend for oneself, to get by.2. To 'shake a leg', to 'snap to it', to hurry up. Démouscaille-toi! Pull your finger out! — Get cracking! — Hurry up! -
49 dérouiller
I.v. intrans. & trans.1. To 'trounce', to 'bash up', to beat up.2. To be on the receiving end of a bashing, thrashing. Qu'est-ce qu'il a dérouillé! He got the hiding of his life! (It is always necessary to contextualize dérouiller in order to be certain whether the person concerned is on the giving or the receiving end.)3. To be the unlucky one who gets an unpleasant job to do. C'est moi qu'a dérouillé comme toujours: It's muggins the fall-guy as usual!4. Dérouiller son panais: To 'have a change of oil', to fuck, to have sex.II.v. pronom. To 'get cracking', to 'get one's skates on', to hurry up. -
50 embrayer
v. intrans.1. To 'start grafting', to start work.2. To 'get cracking', to get on one's way. On a embrayé dès l'aube: We set off at dawn.3. To start explaining something. Aussi sec, il embraya sur sa maladie d'estomac: Straight away, he set about giving us an in-depth account of his stomach complaint.4. To be getting on friendly terms with a woman. (Perhaps because of the motoring origin of this word, the various meanings imply a progres sive action as with the letting in of a clutch.) -
51 foncer
v. intrans.1. To 'get one's skates on', to 'get cracking', to hurry up. Il va falloir qu'on fonce pour tout finir ce soir: We'll have to pull our finger out if we want to be finished by tonight.2. To 'bomb along', to 'belt along', to go very fast. Le soir en semaine, on peut drôlement foncer sur l'autoroute: You can certainly pelt down the motorway mid-week in the evenings.3. Foncer dans le brouillard (fig.): To leap headlong into the unknown.4. To 'lash out', to pay. J'en ai vraiment marre de toujours foncer pour lui! I'm sick and tired of always having to fork out for him! -
52 grouiller
v. pronom. To 'get cracking', to 'get a move on', to hurry up. Grouille- toi! Chop, chop! — Jump to it! -
53 magner
v. pronom. Se magner le train (also: le derche): To 'put one's skates on', to get a move on, to hurry up. (The verb is often encountered without the complement, particularly in the imperative. Magne-toi, ou on va louper le dur! Get cracking, or we'll miss our train!) -
54 péter
v. intrans. & trans.1. To 'fart', to break wind.2. Péter dans la soie: To live in the lap of luxury.3. Péter plus haut que son cul: To be 'snooty', to have ideas above one's station.4. Péter le feu: To be 'full of beans', to be bursting with energy.5. La péter: To 'have to skip a meal', to go hungry. Souvent on a dû la péter quand on faisait les petits théâtres! Many a time our tummies rumbled when we were touring in rep!6. To break. Je suis sûr que c'est toi qui as pété ma radio! I'm as sure as hell it's you who broke my tranny! C'est d'un fragile, ça m'a pété dans les doigts! It's so bloody brittle, it just snapped in my hand!7. Bouffer à s'en faire péter la sous-ventrière: To have a good 'blowout', to 'stuff one's face', to have a marathon eating session.8. Ça va péter! Things are going to hum! — There's going to be one hell of a row! Pour sûir, ça va péter si elle rentre encore si tard! She's going to get a right rollicking if she comes home late again!9. Il faut que ça pète! It's make-or-break now! (The expression il faut que ça pète ou dise pourquoi! meaning 'Things had better get cracking!' is rather more subtle.)10. Péter dans la main (of business deal): To 'fall through', to break down. Avec cette foutue crise, v'là une gentille petite affaire qui nous a pété dans la main! If it hadn't been for this bloody recession, we'd have had a booming little business on our hands!11. Envoyer péter quelqu'un: To 'send someone packing', to send someone away in no uncertain manner. T'aurais dû voir comme je l'ai envoyé péter! I sent him on his way, no messing! -
55 vanne
n. f.1. 'Blow', serious setback. Il lui est arrivé une série de vannes l'année dernière: Last year for him was a never-ending series of catastrophes.2. Snide remark, cutting and hurtful repartee. Encore une de ses vannes et je lui fous ma main sur la gueule! Just one more remark like that and I'll push his face in!3. Witty riposte, clever, amusing and off-the-cuff remark. Il faut toujours qu'il lance des vannes, cézigue! He's the type who's always cracking jokes!4. 'Braggy claim', boast. (The word is sometimes encountered in the masculine with this meaning.)
См. также в других словарях:
cracking — [ krakiŋ ] n. m. • 1922; mot angl., de to crack « briser » ♦ Anglic. Craquage. ● craquage ou cracking nom masculin (anglais cracking, de to crack, briser) Ensemble des procédés de conversion qui transforment, sous l action de la température… … Encyclopédie Universelle
Cracking FC — Cette page a été supprimée. Le journal des suppressions et des déplacements est affiché ci dessous pour référence. 24 septembre 2009 à 15:56 Supertoff (discuter | contributions) a supprimé « Cracking FC » (Critères d'admissibilité non… … Wikipédia en Français
Cracking — may refer to: Cracking, the formation of a fracture or partial fracture in a solid material Fluid catalytic cracking, a catalytic process widely used in oil refineries for cracking large hydrocarbon molecules into smaller molecules Cracking… … Wikipedia
Cracking — Saltar a navegación, búsqueda Cracking puede referirse a: En química, cracking o craqueo es la descomposición de una molécula compleja en otras más pequeñas. En informática, puede referirse a varias prácticas similares, o al conjunto de ellas:… … Wikipedia Español
Cracking — ist die Tätigkeit, ein Computerprogramm zu analysieren (meist durch Disassemblieren), um den Kopierschutz zu entfernen. Ein Crack ist ursprünglich die Kopie eines Computerprogramms, bei der ein herstellermäßig angebrachter Kopierschutz entfernt… … Deutsch Wikipedia
cracking — n. 1. the act of cracking something. Syn: fracture, crack. [WordNet 1.5] 2. (Chem.) the process of making lower molecular weight hydrocarbons from heavier hydrocarbons in petroleum, by exposure to heat and catalysts. It is used to convert heavier … The Collaborative International Dictionary of English
cracking — adj. same as {groovy}, sense 1. [informal] Syn: bang up, bully, cool, corking, dandy, great, groovy, keen, neat, nifty, not bad(predicate), peachy, slap up, swell, smashing. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
cracking — ► ADJECTIVE Brit. informal 1) excellent. 2) fast and exciting: a cracking pace … English terms dictionary
cracking — (ingl.) m. Craqueo. * * * ► masculino INGENIERÍA QUÍMICA Craqueo … Enciclopedia Universal
Cracking — [engl.], Knacken … Universal-Lexikon
cracking — / krækiŋ/, it. / krɛking/ s. ingl. [der. di (to ) crack spezzare ], usato in ital. al masch. (industr.) [scissione termica degli idrocarburi, che si inserisce nel ciclo della lavorazione del petrolio grezzo] ▶◀ piroclasi, pirolisi, piroscissione … Enciclopedia Italiana