-
1 kr|owa
f 1. Zool. cow- mleczna krowa a dairy cow- stado krów a herd of cows- stado mlecznych krów a dairy herd- choroba krów a disease of cattle- choroba szalonych krów mad cow disease- hodować krowy (na mięso) to raise cattle (for meat)- trzymają dwie krowy they keep two cows- święta krowa a sacred cow także przen.2. (samica żubra, bawołu) cow 3. pot., obraźl. (kobieta) cow- □ krowa morska Zool. Steller’s sea cow■ dojna krowa (źródło dochodu) milch cow- krowa, która dużo ryczy, mało mleka daje przysł. empty vessels make most sound a. noise przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kr|owa
-
2 bydło
- ła; loc sg -le; nt* * *n.1. zbiorowo (= krowy, byki, cielęta) cattle; bydło mleczne dairy cows l. cattle; bydło mięsne beef cattle; bydło rozpłodowe breeding stock; bydło rasowe pure breed cattle; sztuka bydła head of cattle; stado bydła herd of cattle; paść bydło feed cattle.2. pot. obelż. ( o ludziach) animals, pigs, dogs.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bydło
-
3 da|ć
pf — da|wać impf (dam — daję) Ⅰ vt 1. (przekazać, darować) to give- dać komuś coś to give sth to sb, to give sb sth- dać napiwek to give a tip- dać zaliczkę to leave a. put down a deposit- na urodziny rodzice dali mi encyklopedię my parents gave me an encyclopedia for my birthday- dała mi to zdjęcie na pamiątkę she gave me this photo as a memento- dał nam paczkę dla ojca he gave us a parcel for Father a. our father- prosiłam, ale nie dał mi ani grosza I asked him, but he didn’t give me a penny- w zamian za pocztówki dał mi serię znaczków in exchange for the postcards he gave me a series of stamps- dużo/wszystko bym dał za pewność, że sprawa zostanie załatwiona I’d give a lot/anything to be sure that things will be settled okay- dać z siebie wszystko to do one’s utmost, to give one’s all2. (podać) to give, to pass- daj mi rękę give me your hand- daj (mi) gazetę/nożyczki/sól pass (me) the newspaper/scissors/salt- daj mi chleb (całość) pass (me) the loaf, will you?- daj mi chleba (trochę) pass me some bread, will you?- lekarz dał mi antybiotyki pot. the doctor gave me some antibiotics- dać komuś zastrzyk pot. to give sb an injection- dawać przykłady to give examples3. (udostępnić) to give- dać komuś swój adres/telefon to give sb one’s address/phone number- dać komuś kwaterę to give sb a room- dać komuś nocleg to give sb a room for the night- ojciec dał mi samochód na cały dzień Dad let me have the car for the whole day- dać komuś jeść/pić to give sb something to eat/drink4. (umożliwić) to give- dać komuś okazję do czegoś to give sb a chance a. opportunity to do sth- dać komuś pracę to give sb a job- studia dają możliwość lepszej pracy higher education gives you the chance of a better job- to stanowisko daje pewne przywileje the post gives you a. offers certain privileges- jej zachowanie dało powód do wielu plotek her behaviour gave rise to many rumours- festiwal daje (artystom) okazję wybicia się the festival gives artists the chance to make a name for themselves- biegacz nie dał szans rywalom the runner didn’t give his rivals a chance- dałem jej czas do namysłu I gave her some time to think it over- dane mi było współpracować z wielkimi aktorami książk. I had the opportunity of working with some outstanding actors- nie dane mu było zaznać spokoju książk. he was never to know peace5. (udzielić) give- dać komuś awans/rozwód to give sb (a) promotion/a divorce- dać komuś błogosławieństwo to bless sb, to give sb one’s blessing- dać komuś dymisję to dismiss sb- dawać lekcje/korepetycje to give (private) lessons a. tuition- dać komuś naganę to reprimand sb- dać komuś odpowiedź to give sb one’s a. an answer- muszę dać odpowiedź w ciągu trzech dni I have to give my answer within three days- dać komuś ślub to marry sb- sędzia dał im łagodny wyrok the judge gave them a light sentence- dać komuś imię/przezwisko to give sb a name/nickname- dać dziecku (na) imię Edward to give a child the name (of) Edward6. (oddać) to take- dać bieliznę pościelową do pralni to take a. send the bed linen to the laundry- dać buty do szewca to take one’s shoes to the cobbler’s a. a shoe repair shop- dać samochód do warsztatu to take one’s car to a garage- dać ogłoszenie do prasy to put an advert in the paper- dać dziecko do prywatnej szkoły pot. to send a child to a private school- nie dam dziadka do domu starców pot. I won’t put Grandad in a. send Grandad to an old people’s home7. (przynieść) to give, to bring [rezultat, wynik]- dać zysk to yield a. bring in a profit- leczenie nie dało efektu the treatment didn’t produce the desired effect- dawać komuś przyjemność to give sb pleasure- praca z dziećmi dała jej dużo satysfakcji working with children gave her a lot of satisfaction- dać komuś wiedzę/wyobrażenie o czymś to give sb knowledge/an idea of sth- dwa plus dwa daje cztery two plus two makes a. equals four- to nic nie daje a. da that’s no use a. good- dyskusja z nim nic nie da talking to him won’t do any good8. (wystąpić) to give [koncert, wykład, przedstawienie]- piłkarze dali pokaz nieudolności the footballers gave a display of incompetence- nauczyciel religii dawał nam same dobre stopnie the religion teacher gave us all good marks- za referat daję ci szóstkę I’m giving you an A for your talk in class- za ten skok sędziowie nie dadzą jej dużo punktów the judges won’t give her many points for that jump- jurorzy jednomyślnie dali mu pierwszą lokatę the judges unanimously awarded him first place- krowy dają mleko cows give milk- ogień daje dużo ciepła fire gives out a. off a lot of heat- drzewo dawało przyjemny cień the tree gave us some pleasant shade- tu damy stół, a tam fotel we’ll put the table here and the armchair there- spis treści damy na początku we’ll put the table of contents at the front- na dno garnka dajemy trochę oleju we put a little oil in the bottom of the saucepan- sklepikarka daje mi na kredyt the shopkeeper sells me things on credit- w tym sklepie dają telewizory na raty in this shop you can get TV sets on hire purchase- dać dźwignię do przodu/tyłu to move a lever forwards/backwards- daj trochę w tył move (it) back a bit- dał krok do przodu he took a step forward14. pot. (zapłacić) to give, to pay- ile dałaś za ten płaszcz? how much did you give a. pay for that coat?- dałeś za to więcej, niż było warte you gave a. paid more for it than it was worth- dają mu krocie za każdy obraz he gets a fortune for every painting- dać komuś łapówkę to bribe sb, to give sb a bribe- kto da więcej? (w licytacji) any advance on that?Ⅱ vi 1. (pozwolić) to let, to allow- dać komuś coś zrobić to let sb do sth, to allow sb to do sth- pies nie dał mi wejść the dog wouldn’t let me in- rodzice nie dali mi głośno słuchać muzyki my parents didn’t allow me to listen to loud music- nie przerywaj, daj mi powiedzieć do końca stop interrupting and let me finish what I’m saying- dał się prowadzić jak dziecko he allowed himself to be led like a child- a ja, idiota, dałem im się oszukać and I, like an idiot, let them trick me- jest ambitna i nie daje sobą kierować she’s ambitious and won’t let anyone control her- dała sobie obciąć/ufarbować włosy she had her hair cut/dyed2. (uderzyć) to give [sb] one pot.- dać komuś w twarz to give sb one in the face- nie wytrzymał i dał mu w zęby he lost his patience and gave him one in the teeth- jak to jeszcze raz ruszysz, dam ci po łapach if you touch that again, I’ll rap your knuckles3. posp. (o kobiecie) (odbyć stosunek) to sleep (komuś with sb); to give oneself przest. (komuś to sb)- dała mu/nie dała mu he had it off/didn’t have it off with her GB wulg.- daje, komu popadnie she sleeps around a lot pot.Ⅲ dać się — dawać się pot. 1. (można) to be possible- drzwi nie dają się otworzyć the door won’t open- tego nie da się przewidzieć that’s impossible to predict- tego nie da się wyjaśnić it can’t be explained- w oddali dał się słyszeć warkot samochodu the throbbing of a car’s engine could be heard in the distance- ile się da as much/many as possible- robić/jeść co się da to do/eat what one can- musimy uciekać, gdzie się da we’ll have to escape wherever we can- zadzwoń do mnie, jak się da give me a call if you can- jak tylko się da, to przyjadę if it’s at all possible, I’ll come- dokuczali jej jak się (tylko) da they annoyed her in every possible way- da się zrobić it can be done- czemu ma się nie dać? why shouldn’t it be possible?2. (poddać się) nie daj/dajcie się don’t give in a. up Ⅳ daj inter. (here,) let- daj, pomogę ci here, let me help you- daj, pozmywam/posprzątam here, I’ll wash up/clean up■ dałbym jej 40 lat I’d say she was 40- dać komuś lekcję a. nauczkę to teach sb a lesson- dać komuś przykład to set an example for sb- spotkajmy się, dajmy na to jutro let’s meet, say tomorrow- dajmy na to, że dostaniesz tę pracę suppose a. let’s say you do get the job- ja ci/mu dam! pot. I’ll teach a. show you/him!- jak się da, to się zrobi pot., żart. let’s see the colour of your money firstThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > da|ć
-
4 dogląda|ć
impf vt to look after, to tend (czegoś/kogoś sth/sb) [ogrodu, chorego]- kto będzie doglądał krów pod naszą nieobecność? who’s going to look after the cows while we’re not here?- sąsiad doglądał mieszkania podczas mojej nieobecności the neighbour kept an eye on a. minded the flat while I was away- doglądać kotła/garnków to watch a. keep an eye on the pot/saucepans- doglądać załadunku lekarstw to supervise the loading of medicines- doglądali, czy nie brakuje czegoś gościom they made sure the guests had everything they neededThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dogląda|ć
-
5 gna|ć
impf Ⅰ vt 1. (zmuszać do pośpiechu) to drive- gnać krowy na pastwisko to drive the cows to the pasture- wiatr gnał chmury po niebie the wind was driving the clouds across the sky2. (zmuszać do działania) to drive (kogoś do czegoś sb to sth a. to do sth); to make (kogoś do czegoś sb do sth)- gnać dzieci do nauki to make children learn- gnany ambicją/ciekawością driven by ambition/curiosityⅡ vi (pędzić) to race, to rush- gnać bez wytchnienia/ile sił w nogach to rush breathlessly/as fast as one can- gnać na oślep/na złamanie karku to rush blindly/headlong ⇒ pognaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gna|ć
-
6 karm|ić
impf Ⅰ vt 1. (podawać jedzenie) to feed [osobę, zwierzę]- karmić dziecko mlekiem w proszku to formula-feed a baby- karmić krowy świeżą trawą to feed cows fresh grass- karmić kogoś łyżeczką/butelką to spoon-feed/bottle-feed sb- karmić kogoś/coś na siłę to force-feed sb/sth- karmić ptaki z ręki to feed birds from one’s hand- świnie karmione kartoflami pigs fed on potatoes ⇒ nakarmić2. (własnym mlekiem) [kobieta, matka] to breastfeed, to nurse [dziecko]; [samica] to suckle [małe]- karmisz jeszcze swoje dziecko? are you still breastfeeding your baby?- matka karmiąca a nursing a. breastfeeding mother- dziecko karmione piersią a breastfed baby- techniki karmienia piersią breastfeeding techniques3. przen., pejor. to feed przen., pejor.- karmić kogoś propagandą/kłamstwami to feed sb propaganda/lies przen.Ⅱ karmić się 1. (jeść) [zwierzę] to feed (czymś on sth)- pszczoły karmią się nektarem bees feed on nectar2. przen., książk. to feed (czymś on a. off sth) przen., książk.- karmić się nienawiścią/nadzieją to feed on hate/hopeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > karm|ić
-
7 lat|ko
n dim. (pora roku) summerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lat|ko
-
8 popada|ć2
pf Ⅰ vi 1. Meteo. śnieg/deszcz popadał przez godzinę it snowed/rained for an hour- jutro popada śnieg/deszcz it’s going to snow/rain tomorrow2. (poupadać) [osoby] to fall (down)- wszyscy popadali na podłogę everyone fell on the floor- ludzie popadali na kolana people fell on their knees3. (pozdychać) [zwierzęta] to die- wszystkie nasze krowy popadaały all our cattle a. cows diedⅡ v imp. (o deszczu) to rain; (o śniegu) to snow- wczoraj trochę popadało it rained/snowed a little yesterday- dobrze by było gdyby trochę popadało we could do with some rainThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popada|ć2
-
9 poryk|iwać
impf vi [bydło] (ryczeć od czasu do czasu) to moo a. low from time to time- krowy porykiwały w oborze from time to time the cows would moo a. low in the shedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poryk|iwać
-
10 przyg|nać1
pf — przyg|aniać2 impf vt 1. (przygonić) to drive [sth] in, to drive in [zwierzęta]- przygnać krowy na noc/z pastwiska to drive the cows in for the night/from the pasture2. pot. (przynieść) [rzeka, wiatr, chciwość, ciekawość] to bring- wicher przygnał czarne chmury the wind has driven black clouds in- los ich tu przygnał fate has brought them here- znów przygnało tu tych łobuzów! here come those thugs again!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyg|nać1
-
11 spę|dzić
pf — spę|dzać impf vt 1. (przeżyć) to spend [rok, urlop]- spędzić dwa lata za granicą to spend two years abroad- spędzać czas na robieniu czegoś to spend time doing sth- spędzić z kimś noc to spend a night with sb- przyjemnie spędzać czas to enjoy oneself- ulubione sposoby spędzania wolnego czasu favourite pastimes- całe życie/dzieciństwo spędził na wsi he spent all his life/childhood in the country2. (przegonić) to chase [sb/sth] off [osobę, zwierzę]- spędzić dzieci z ulicy to chase the children off a street- spędzić muchę ze stołu to flick a fly off the table- spędzić płód przest. to abort a foetus3. (zgromadzić) to round up [ludzi, więźniów]- spędzić krowy do obory to drive cows into the shed■ spędzać komuś sen z powiek [problem, pytanie] to give sb sleepless nightsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spę|dzić
-
12 sta|do
n (stadko dim.) 1. Zool. (bydła, bizonów, słoni) herd; (wilków) pack; (lwów) pride; (wielorybów, delfinów) school; (ptaków) flock- stado owiec a flock of sheep- stado mlecznych krów a dairy herd, a herd of milking cows- lecące stado dzikich gęsi a flight of wild geese- żyć w stadzie to live in herds/packs2. pejor. (tłum) herd- stada turystów herds a. flocks of tourists- ludzie przychodzili stadami people came in flocks- listy przychodziły stadami the letters just poured inThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sta|do
-
13 ubi|ć
pf — ubi|jać impf (ubiję — ubijam) Ⅰ vt 1. (ugnieść) to compact, to compress [glebę, śmieci, słomę, wióry, pył węglowy]; to compress, to tamp down [tytoń, glebę]- ubity wiatrem śnieg wind pack, windpacked snow- ubić butami śnieg/ziemię to tamp down the snow/soil with one’s feet- krowy ubiły ziemię pod drzewem the ground under the tree had been packed down hard by the cows- alejkę wysypano żwirem i ubito the path was gravelled and tramped down2. Kulin. to whip, to beat [śmietanę, żółtka, jajka, składniki, masło]; (trzepaczką) to whisk [śmietanę, żółtka, jajka]- ubić pianę z białek to beat egg whites- ubita na sztywno piana z białek stiffly beaten egg whites- ubić mleko na pianę to froth up the milk- ubijaj śmietanę aż zgęstnieje whip the cream until thick3. pot. (uszkodzić) to break off [ucho kubka, dziobek dzbanka]- chuligan ubił nos popiersia a hooligan broke the nose off a bust4. przest. (zabić) to kill- ubić kogoś jak psa to kill sb like a dogⅡ ubić się — ubijać się Kulin. (zmieszać się) [jajka, białka] to be whipped a. beaten; (trzepaczką) to be whisked- śmietana nie chce się ubić the cream won’t whip■ ubić/ubijać interes to make a dealThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ubi|ć
-
14 w|leźć
pf — w|łazić impf (wlezę, wleziesz, wlazł, wlazła, wleźli — włażę) vi pot. 1. (wejść) to get- wleźć do wanny to get in the bathtub- wleźć pod prysznic to hop in the shower pot.- wleźć pod koc/pod kołdrę to get under a blanket/a duvet- wleźć oknem do pokoju to come in through the window- wleźć do ogrodu przez dziurę w płocie to get into the garden through a hole in the fence2. (wspiąć się) to climb- wleźć na drzewo to climb a tree- wleźć na strych po drabinie to climb the ladder to the attic3. (znaleźć się w trudnej sytuacji) zawsze włazi w jakieś kłopoty he’s always getting into trouble- wleźć w długi to run up debts4. (wejść niepotrzebnie) wleźć w błoto/w kałużę to step in the mud/in a puddle- krowy wlazły w zboże sąsiada the cows got in the neighbour’s cornfield- nieproszony wlazł do pokoju he barged into the room uninvited5. (natknąć się) wlazł na niego na ulicy he bumped into him in the street- wlazł w lesie na żmiję he ran into an adder in the woods pot.6. (utkwić) drzazga wlazła mi w palec I’ve got a splinter in my finger- źdźbła słomy wlazły mu we włosy he got some straw in his hair7. (zmieścić się) noga z trudem włazi mi do buta I can barely get my foot in the shoe- do słoja wlazło kilo ogórków I/he/she got a kilo of cucumbers into the jar- przytyła i nie włazi w spodnie she’s gained weight and her trousers don’t fit- dzieciaki właziły nauczycielce na głowę the kids were giving the teacher a hard time- ile wlezie/wlazło as much as one can/could- jadł łapczywie, ile wlazło he ate as if there was no tomorrow- uczył się przed egzaminem, ile wlazło before the exam he studied as hard as he could- jakiś ból/skurcz wlazł mi w nogę pot. I’ve got a pain/cramp in my leg- matematyka nie włazi mi do głowy pot. I don’t have a (good) head for maths- włazić komuś z kaloszami a. buciorami do duszy to wade into sb’s private affairs- włazić komuś w drogę a. w paradę to get in sb’s way- wleźć w paszczę lwa to put one’s head into the lion’s mouth- włazić drzwiami i oknami to crowd a. pour inThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|leźć
-
15 wypa|ść2
pf (wypasę, wypasiesz, wypasł, wypasła, wypaśli) Ⅰ vt 1. (utuczyć) to fatten (up) [zwierzę]- wypaść krowy lucerną a. na lucernie to fatten up cows with lucerne2. (zużyć na paszę) to graze [łąkę, koniczynę] Ⅱ wypaść się pot. (utuczyć się) [osoba, zwierzę] to fattenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypa|ść2
-
16 zapasku|dzić
pf — zapasku|dzać impf vt pot. (zanieczyścić) to foul- krowy zapaskudziły podwórze cows have mucked up the yard- zapaskudzić sobie opinię to tarnish one’s reputationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapasku|dzić
-
17 zapę|dzić
pf — zapę|dzać impf Ⅰ vt 1. (zagonić) to drive, to shepherd [zwierzęta]- zapędzić owce do zagrody to shepherd the sheep into a pen- zapędzić krowy do obory to drive the cows into the shed- zapędzić dzieci do klasy to shepherd the children into the classroom2. (zmusić) to make- zapędzić dzieci do odrabiania lekcji/spania to make the children do homework/go to bed3. przen. (przemieścić) to drive- huragan zapędził łódź na otwarty ocean the hurricane drove the boat into the open ocean- wojna zapędziła go za ocean he was driven overseas by the warⅡ zapędzić się — zapędzać się 1. (zapuścić się) zapędził się w głąb lasu he ventured deep into the forest 2. (zagalopować się) to go too far- zapędzić się w oskarżeniach to go too far in one’s accusationsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapę|dzić
-
18 zg|onić1
pf — zg|aniać1 impf vt pot., pejor. 1. (spędzić w jedno miejsce) to round up- zgonili nas na zebranie we were rounded up a. herded together for a meeting- zgonić krowy to drive a. chase the cows in2. (wygonić) to chase a. drive away [muchę]- zgonić psa z kanapy to shoo a dog off the sofaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zg|onić1
См. также в других словарях:
cows — n. pl. [pl. of cow.] domesticated bovine animals as a group regardless of sex or age; as, wait till the cows come home. Syn: cattle, kine, oxen, Bos taurus. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
Cows — COW COW, sigle composé des trois lettres C, O et W, peut faire référence à : Coquimbo au Chili, selon la liste des codes AITA des aéroports, Copy On Write, une stratégie d optimisation utilisée en programmation informatique. Chat Over the… … Wikipédia en Français
Cows — Cow Cow, n.; pl. {Cows} (kouz); old pl. {Kine} (k[imac]n). [OE. cu, cou, AS. c[=u]; akin to D. koe, G. kuh, OHG. kuo, Icel. k[=y]r, Dan. & Sw. ko, L. bos ox, cow, Gr. boy^s, Skr. g[=o]. [root]223. Cf. {Beef}, {Bovine}, {Bucolic}, {Butter},… … The Collaborative International Dictionary of English
cows — noun domesticated bovine animals as a group regardless of sex or age (Freq. 5) so many head of cattle wait till the cows come home seven thin and ill favored kine Bible a team of oxen • Syn: ↑cattle, ↑kine, ↑ … Useful english dictionary
Cows (ice cream) — Cows Type Private Industry Ice cream Founded Cavendish, Prince Edward Island, Canada, 1983 Headquarters Charlottetown, Prince Edward Island, Canada … Wikipedia
Cows (band) — Cows From left to right: Kevin Rutmanis, Norm Rogers, Thor Eisentrager and Shannon Selberg. Background information Origin Minneapolis, Minnesota … Wikipedia
Cows In Action — is a series of science fiction books by Steve Cole. The books are about three cows, Pat, Bo and Professor McMoo, who are agents of the CIA, and fight against the FBI. In the fictional future of the Cows In Action universe, cows and humans live as … Wikipedia
Cows in the Meadow — is an oil painting created in 1883 by Vincent van Gogh.[1] References ^ … Wikipedia
Cows (TV series) — Cows is a surreal sitcom produced by Eddie Izzard for Channel 4 in 1997. All actors appeared in cow suits. After the pilot was produced, the show was cancelled by Channel 4 and was never aired. It was written by Nick Whitby and Izzard, and… … Wikipedia
Cows Island — Cows Island, Insel bei Hayti … Pierer's Universal-Lexikon
Cows (film) — Infobox Film name = Vacas image size = caption = Film Poster director = Julio Médem producer = writer = Julio Médem Michel Gaztambide narrator = starring = Carmelo Gómez Emma Suárez Ana Torrent Karra Elejade Txema Blasco music = Alberto Iglesias… … Wikipedia