Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

covered+with+shame

  • 1 חפי

    חֲפֵי, חֲפָאch. sam( Pi. חִיפָּה to cover, strew over), to cover, overlay. Targ. Ex. 36:34; a. fr.Targ. Ez. 26:19 ויִחֲפוּנִיךְ they shall cover thee up (bury).Targ. Y. Deut. 32:11 וחָפָאוכ׳ he spread over them the shade etc.Ab. Zar.39a חַפְיֵיה בדיקולא Ms. M. (ed. חפיא, incorr.) he put a basket over it. Sot.22b דחֲפוּ, v. גּוּנְדָּא II. Pa. חַפֵּי 1) to cover, overlay. Targ. Is. 40:19; a. e.Part. pass. מְחַפָּא, pl. מְחַפִּין, f. מְחַפַּן. Targ. Ex. 26:32. 2) as preced. Pi. 2. Targ. Y. Lev. 20:5 (cmp. Shebu.39a). Af. אַחֲפֵי to cover, overlay. Targ. Ex. 26:29; a. e. (ed. Berl. תִחְפֵּי Pe.). Ithpa. אִתְחַפֵּי, Ithpe. אִתְחֲפִי to be covered. Targ. 1 Kings 18:45. Targ. Is. 42:22 אִתְחֲ׳ בהתא were covered with shame (h. text הפח); a. e.

    Jewish literature > חפי

  • 2 חפא

    חֲפֵי, חֲפָאch. sam( Pi. חִיפָּה to cover, strew over), to cover, overlay. Targ. Ex. 36:34; a. fr.Targ. Ez. 26:19 ויִחֲפוּנִיךְ they shall cover thee up (bury).Targ. Y. Deut. 32:11 וחָפָאוכ׳ he spread over them the shade etc.Ab. Zar.39a חַפְיֵיה בדיקולא Ms. M. (ed. חפיא, incorr.) he put a basket over it. Sot.22b דחֲפוּ, v. גּוּנְדָּא II. Pa. חַפֵּי 1) to cover, overlay. Targ. Is. 40:19; a. e.Part. pass. מְחַפָּא, pl. מְחַפִּין, f. מְחַפַּן. Targ. Ex. 26:32. 2) as preced. Pi. 2. Targ. Y. Lev. 20:5 (cmp. Shebu.39a). Af. אַחֲפֵי to cover, overlay. Targ. Ex. 26:29; a. e. (ed. Berl. תִחְפֵּי Pe.). Ithpa. אִתְחַפֵּי, Ithpe. אִתְחֲפִי to be covered. Targ. 1 Kings 18:45. Targ. Is. 42:22 אִתְחֲ׳ בהתא were covered with shame (h. text הפח); a. e.

    Jewish literature > חפא

  • 3 חֲפֵי

    חֲפֵי, חֲפָאch. sam( Pi. חִיפָּה to cover, strew over), to cover, overlay. Targ. Ex. 36:34; a. fr.Targ. Ez. 26:19 ויִחֲפוּנִיךְ they shall cover thee up (bury).Targ. Y. Deut. 32:11 וחָפָאוכ׳ he spread over them the shade etc.Ab. Zar.39a חַפְיֵיה בדיקולא Ms. M. (ed. חפיא, incorr.) he put a basket over it. Sot.22b דחֲפוּ, v. גּוּנְדָּא II. Pa. חַפֵּי 1) to cover, overlay. Targ. Is. 40:19; a. e.Part. pass. מְחַפָּא, pl. מְחַפִּין, f. מְחַפַּן. Targ. Ex. 26:32. 2) as preced. Pi. 2. Targ. Y. Lev. 20:5 (cmp. Shebu.39a). Af. אַחֲפֵי to cover, overlay. Targ. Ex. 26:29; a. e. (ed. Berl. תִחְפֵּי Pe.). Ithpa. אִתְחַפֵּי, Ithpe. אִתְחֲפִי to be covered. Targ. 1 Kings 18:45. Targ. Is. 42:22 אִתְחֲ׳ בהתא were covered with shame (h. text הפח); a. e.

    Jewish literature > חֲפֵי

  • 4 חֲפָא

    חֲפֵי, חֲפָאch. sam( Pi. חִיפָּה to cover, strew over), to cover, overlay. Targ. Ex. 36:34; a. fr.Targ. Ez. 26:19 ויִחֲפוּנִיךְ they shall cover thee up (bury).Targ. Y. Deut. 32:11 וחָפָאוכ׳ he spread over them the shade etc.Ab. Zar.39a חַפְיֵיה בדיקולא Ms. M. (ed. חפיא, incorr.) he put a basket over it. Sot.22b דחֲפוּ, v. גּוּנְדָּא II. Pa. חַפֵּי 1) to cover, overlay. Targ. Is. 40:19; a. e.Part. pass. מְחַפָּא, pl. מְחַפִּין, f. מְחַפַּן. Targ. Ex. 26:32. 2) as preced. Pi. 2. Targ. Y. Lev. 20:5 (cmp. Shebu.39a). Af. אַחֲפֵי to cover, overlay. Targ. Ex. 26:29; a. e. (ed. Berl. תִחְפֵּי Pe.). Ithpa. אִתְחַפֵּי, Ithpe. אִתְחֲפִי to be covered. Targ. 1 Kings 18:45. Targ. Is. 42:22 אִתְחֲ׳ בהתא were covered with shame (h. text הפח); a. e.

    Jewish literature > חֲפָא

  • 5 חפי

    חפי, חָפָה(b. h.; cmp. חפף I) 1) to cover, spread over. Ḥull.III, 7 וכנפיו חוֹפִיןוכ׳ and whose wings cover the largest portion of its body. Sot.IX, 15 (49a) וחָפוּ ראשם and covered their heads (in shame).Part. pass. חָפוּי. Esth. R. to VI, 12 וחֲפוּי ראשוכ׳ and his head covered (in shame) over what had happened to him; Meg.16a. 2) to bend, curve. Yoma 47a חוֹפֶה שלשוכ׳ he bends three of his fingers (grasping with them) up to ; cmp. חָפַן. Pi. חִיפָּה 1) to cover, strew over. Tosef.Kil.I, 15 המְחַפֶּה who covers up (mixed seeds with earth); M. Kat. 2b; Macc.21b. Ib. החופה ed. (Ms. M. המח׳). Y.Kil.VII, 31b לא במחפה is it not because in plowing over he covers the seeds up? Shebi. IV, 5 לא יְהַפֵּהוּ בעפר he must not cover it (the cut) with loose ground, opp. to ( כסה) covering with stones. Y.Taan.II, beg.65a אבותינו חִיפּוּ … חִיפִּינוּוכ׳ our ancestors covered it (the readers desk) with gold, and we with dust; Nidd.16a ותְחַפֶּנָּהּוכ׳ and semen virile may have covered it up; a. e. 2) to cover over, to protect from justice, to be partial. Shebu.39a מפני שמְחַפִּין עליו because they (the publicans or robbers relations) protect him. Ex. R. s. 30 היו מְחַפִּין אותו tried to protect him; a. e. 3) (cmp. גָּבַב) ( to heap up words, to invent fictions (v. 2 Kings 17:9). Gen. R. s. 94 (play on חפים, ib. XLVI, 2 1) שחִיפּוּ עליו דבריםוכ׳ about whom they invented a fiction (Gen. 37:3).

    Jewish literature > חפי

  • 6 חפה

    חפי, חָפָה(b. h.; cmp. חפף I) 1) to cover, spread over. Ḥull.III, 7 וכנפיו חוֹפִיןוכ׳ and whose wings cover the largest portion of its body. Sot.IX, 15 (49a) וחָפוּ ראשם and covered their heads (in shame).Part. pass. חָפוּי. Esth. R. to VI, 12 וחֲפוּי ראשוכ׳ and his head covered (in shame) over what had happened to him; Meg.16a. 2) to bend, curve. Yoma 47a חוֹפֶה שלשוכ׳ he bends three of his fingers (grasping with them) up to ; cmp. חָפַן. Pi. חִיפָּה 1) to cover, strew over. Tosef.Kil.I, 15 המְחַפֶּה who covers up (mixed seeds with earth); M. Kat. 2b; Macc.21b. Ib. החופה ed. (Ms. M. המח׳). Y.Kil.VII, 31b לא במחפה is it not because in plowing over he covers the seeds up? Shebi. IV, 5 לא יְהַפֵּהוּ בעפר he must not cover it (the cut) with loose ground, opp. to ( כסה) covering with stones. Y.Taan.II, beg.65a אבותינו חִיפּוּ … חִיפִּינוּוכ׳ our ancestors covered it (the readers desk) with gold, and we with dust; Nidd.16a ותְחַפֶּנָּהּוכ׳ and semen virile may have covered it up; a. e. 2) to cover over, to protect from justice, to be partial. Shebu.39a מפני שמְחַפִּין עליו because they (the publicans or robbers relations) protect him. Ex. R. s. 30 היו מְחַפִּין אותו tried to protect him; a. e. 3) (cmp. גָּבַב) ( to heap up words, to invent fictions (v. 2 Kings 17:9). Gen. R. s. 94 (play on חפים, ib. XLVI, 2 1) שחִיפּוּ עליו דבריםוכ׳ about whom they invented a fiction (Gen. 37:3).

    Jewish literature > חפה

  • 7 חָפָה

    חפי, חָפָה(b. h.; cmp. חפף I) 1) to cover, spread over. Ḥull.III, 7 וכנפיו חוֹפִיןוכ׳ and whose wings cover the largest portion of its body. Sot.IX, 15 (49a) וחָפוּ ראשם and covered their heads (in shame).Part. pass. חָפוּי. Esth. R. to VI, 12 וחֲפוּי ראשוכ׳ and his head covered (in shame) over what had happened to him; Meg.16a. 2) to bend, curve. Yoma 47a חוֹפֶה שלשוכ׳ he bends three of his fingers (grasping with them) up to ; cmp. חָפַן. Pi. חִיפָּה 1) to cover, strew over. Tosef.Kil.I, 15 המְחַפֶּה who covers up (mixed seeds with earth); M. Kat. 2b; Macc.21b. Ib. החופה ed. (Ms. M. המח׳). Y.Kil.VII, 31b לא במחפה is it not because in plowing over he covers the seeds up? Shebi. IV, 5 לא יְהַפֵּהוּ בעפר he must not cover it (the cut) with loose ground, opp. to ( כסה) covering with stones. Y.Taan.II, beg.65a אבותינו חִיפּוּ … חִיפִּינוּוכ׳ our ancestors covered it (the readers desk) with gold, and we with dust; Nidd.16a ותְחַפֶּנָּהּוכ׳ and semen virile may have covered it up; a. e. 2) to cover over, to protect from justice, to be partial. Shebu.39a מפני שמְחַפִּין עליו because they (the publicans or robbers relations) protect him. Ex. R. s. 30 היו מְחַפִּין אותו tried to protect him; a. e. 3) (cmp. גָּבַב) ( to heap up words, to invent fictions (v. 2 Kings 17:9). Gen. R. s. 94 (play on חפים, ib. XLVI, 2 1) שחִיפּוּ עליו דבריםוכ׳ about whom they invented a fiction (Gen. 37:3).

    Jewish literature > חָפָה

  • 8 גני

    גני, גָּנָה(cmp. גָּנַן) to cover, be covered. Pi. גִּינָּה, גִּנָּה to overshadow, to obscure, to put to shame; to censure. Snh.92b היו מְגַנִּין את החמהוכ׳ obscured the sun with their beauty. Gitt.58a היו מג׳ את הפזוכ׳ they outshone the finest gold with their beauty. Snh. l. c. ביקש לְגַנּוֹתוכ׳ he would have attempted to excel all the praises Sabb.33b שגי׳ who criticised (the Roman government); a. fr.Part. pass. מְגוּנֶּה deserving to be covered up, reprehensible, indecent; ugly. Pes.3a דבר מג׳ an ugly expression e. g. טמא in place of לא טהור. Ber.33b הרי זה מג׳ he is to be reprehended; ib. 45b, opp. משובח; a. fr. Hithpa. הִתְגַּנֶּה to make ones self reprehensible, to become repulsive. Ḥag.15b ומה למִתְגַּנִּין בהוכ׳ if such regard is paid to those who abuse the knowledge of the Law, opp. משתבחין. Kidd.41a he may see in her דבר מגינה ותִתְגַּנֶּה עליו something objectionable, and she may become repulsive to him. Yoma 78b, v. אֵיבָה. Keth.65b; a. fr.

    Jewish literature > גני

  • 9 גנה

    גני, גָּנָה(cmp. גָּנַן) to cover, be covered. Pi. גִּינָּה, גִּנָּה to overshadow, to obscure, to put to shame; to censure. Snh.92b היו מְגַנִּין את החמהוכ׳ obscured the sun with their beauty. Gitt.58a היו מג׳ את הפזוכ׳ they outshone the finest gold with their beauty. Snh. l. c. ביקש לְגַנּוֹתוכ׳ he would have attempted to excel all the praises Sabb.33b שגי׳ who criticised (the Roman government); a. fr.Part. pass. מְגוּנֶּה deserving to be covered up, reprehensible, indecent; ugly. Pes.3a דבר מג׳ an ugly expression e. g. טמא in place of לא טהור. Ber.33b הרי זה מג׳ he is to be reprehended; ib. 45b, opp. משובח; a. fr. Hithpa. הִתְגַּנֶּה to make ones self reprehensible, to become repulsive. Ḥag.15b ומה למִתְגַּנִּין בהוכ׳ if such regard is paid to those who abuse the knowledge of the Law, opp. משתבחין. Kidd.41a he may see in her דבר מגינה ותִתְגַּנֶּה עליו something objectionable, and she may become repulsive to him. Yoma 78b, v. אֵיבָה. Keth.65b; a. fr.

    Jewish literature > גנה

  • 10 גָּנָה

    גני, גָּנָה(cmp. גָּנַן) to cover, be covered. Pi. גִּינָּה, גִּנָּה to overshadow, to obscure, to put to shame; to censure. Snh.92b היו מְגַנִּין את החמהוכ׳ obscured the sun with their beauty. Gitt.58a היו מג׳ את הפזוכ׳ they outshone the finest gold with their beauty. Snh. l. c. ביקש לְגַנּוֹתוכ׳ he would have attempted to excel all the praises Sabb.33b שגי׳ who criticised (the Roman government); a. fr.Part. pass. מְגוּנֶּה deserving to be covered up, reprehensible, indecent; ugly. Pes.3a דבר מג׳ an ugly expression e. g. טמא in place of לא טהור. Ber.33b הרי זה מג׳ he is to be reprehended; ib. 45b, opp. משובח; a. fr. Hithpa. הִתְגַּנֶּה to make ones self reprehensible, to become repulsive. Ḥag.15b ומה למִתְגַּנִּין בהוכ׳ if such regard is paid to those who abuse the knowledge of the Law, opp. משתבחין. Kidd.41a he may see in her דבר מגינה ותִתְגַּנֶּה עליו something objectionable, and she may become repulsive to him. Yoma 78b, v. אֵיבָה. Keth.65b; a. fr.

    Jewish literature > גָּנָה

См. также в других словарях:

  • Covered — Cover Cov er (k?v ?r), v. t. [imp. & p. p. {Covered} ( ?rd); p. pr. & vb. n. {Covering}.] [OF. covrir, F. couvrir, fr. L. cooperire; co + operire to cover; probably fr. ob towards, over + the root appearing in aperire to open. Cf. {Aperient},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shame & Scandal — Infobox Single Name=Shame Scandal Artist=Madness from Album=The Dangermen Sessions Vol. 1 Released=July 25, 2005 Format=7 CD Recorded=2005 Genre=Ska/Pop Length=2:52 Label=V2 Records Writer = Lord / Pinard Producer=Dennis Bovell Chart position=*… …   Wikipedia

  • Shame (Evelyn "Champagne" King song) — Infobox Single Name = Shame Artist = Kim Wilde from Album = The Singles Collection B side = Hypnotise Released = 30 September 1996 Format = 12 , Cassette single, CD single Recorded = Genre = Pop Length = Label = MCA Writer = J.H. Fitch, R. Cross… …   Wikipedia

  • Do You Believe in Shame? — Single by Duran Duran from the album Big Thing …   Wikipedia

  • Die Hard with a Vengeance — Theatrical release poster Directed by John McTiernan Produced b …   Wikipedia

  • Michael Caerularius —     Michael Cærularius     † Catholic Encyclopedia ► Michael Cærularius     (Keroulários).     Patriarch of Constantinople (1043 58), author of the second and final schism of the Byzantine Church, date of birth unknown; d. 1058. After the… …   Catholic encyclopedia

  • Disgrace — Dis*grace (?; 277), n. [F. disgr[^a]ce; pref. dis (L. dis ) + gr[^a]ce. See {Grace}.] 1. The condition of being out of favor; loss of favor, regard, or respect. [1913 Webster] Macduff lives in disgrace. Shak. [1913 Webster] 2. The state of being… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • disgrace — 1. noun /dɪsˈɡɹeɪs/ a) The condition of being out of favor; loss of favor, regard, or respect. b) The state of being dishonored, or covered with shame; dishonor; shame; ignominy. See Also: disgraceful, disgraceless 2. verb / …   Wiktionary

  • Legio IV Scythica — Legio IIII Scythica ( from Scythia ) was a Roman legion levied by Mark Antony around 42 BC, for his campaign against the Parthian Empire, hence its other cognomen , Parthica . The legion was still active in Syria in the early 5th century. The… …   Wikipedia

  • Les Précieuses ridicules — is a one act satire by Molière in prose. It takes aim at the précieuses , the ultra witty ladies who indulged in lively conversations, word games and, in a word, préciosité (preciousness). Les Précieuses ridicules is a biting comedy of manners… …   Wikipedia

  • SpongeBob SquarePants (season 1) — Spongebob Squarepants SpongeBob SquarePants Country of origin USA …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»