Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

couvrir+de+fleurs

  • 61 jogar flores em alguém

    couvrir quelqu’un de fleurs.

    Dicionário Português-Francês > jogar flores em alguém

  • 62 joncher

    joncher [ʒɔ̃∫e]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
    [papiers] to litter ; [cadavres, détritus, fleurs] to be strewn over
    * * *
    ʒɔ̃ʃe
    verbe transitif to be strewn over [sol]
    * * *
    ʒɔ̃ʃe vt
    [choses] to be strewed over
    * * *
    joncher verb table: aimer vtr [papiers, vêtements, ordures] to litter, to be strewn over [sol, plancher etc]; [feuilles, pétales] to be strewn over [sol]; joncher le sol de to strew the ground with; être jonché de to be strewn with.
    [ʒɔ̃ʃe] verbe transitif
    [couvrir] to strew

    Dictionnaire Français-Anglais > joncher

  • 63 замёрзнуть

    1) (превратиться в лёд, застыть) se geler, geler vi (ê.), se glacer, glacer vi, se congeler; se couvrir de glace ( покрыться льдом); succomber vi au froid ( погибнуть от мороза)

    река́ замёрзла — la rivière est prise

    цветы́ замёрзли — le froid a gelé les fleurs

    у меня́ замёрзли но́ги — j'ai les pieds gelés

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > замёрзнуть

  • 64 замерзать

    1) (превратиться в лёд, застыть) se geler, geler vi (ê.), se glacer, glacer vi, se congeler; se couvrir de glace ( покрыться льдом); succomber vi au froid ( погибнуть от мороза)

    река́ замерза́тьла — la rivière est prise

    цветы́ замерза́тьли — le froid a gelé les fleurs

    у меня́ замерза́тьли но́ги — j'ai les pieds gelés

    * * *
    v
    1) gener. être glacé, geler, se congeler, prendre, se geler, se glacer
    2) metal. congeler

    Dictionnaire russe-français universel > замерзать

  • 65 плесень

    ж.
    moisissure f, chancissure f; moisi m ( заплесневелое); fleurs f pl (на вине и т.п.)

    покры́ться пле́сенью — se couvrir de moisissure

    * * *
    n
    1) gener. salpêtre (на старых стенах), chancissure, barbe (на хлебе, фруктах, сыре), chanci, fleur (на напитках), moisissure, moisi

    Dictionnaire russe-français universel > плесень

  • 66 CUITLACOCHIHUI

    cuitlacochihui > cuitlacochiuh.
    *\CUITLACOCHIHUI v.inanimé, se tacher, se couvrir de taches, en parlant d'un objet.
    Angl., it becomes smutted.
    Est dit d'un épi de maïs. Sah11,281.
    Angl., it becomes blotched.
    Est dit de la peau, êhuatl. Sah10,96.
    d'une dent. Sah10,109.
    du visage, îxtli. Sah10,112.
    Angl., they wither. Est dit de fleurs qui fanent. Sah11,214.
    Form: sur cuitlacoch-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUITLACOCHIHUI

  • 67 XOCHIPACHOA

    xôchipachoa > xôchipachoh.
    *\XOCHIPACHOA v.t. tê-., couvrir quelqu'un de fleurs.
    " nitêxôchipachoa, nitechôchipahpachoa, nicxôchipachoa, nicxôchipahpachoa ", I cover one with flowers, I continue to cover one with flowers, I cover him with flowers" I continue to cover him with flowers. Sah11,215.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOCHIPACHOA

  • 68 XOCHIPAHPACHOA

    xôchipahpachoa > xôchipahpachoh.
    *\XOCHIPAHPACHOA v.t. tê-., couvrir quelqu'un de fleurs.
    " nitêxôchipachoa, nitêchôchipahpachoa, nicxôchipachoa, nicxôchipahpachoa ", I cover one with flowers, I continue to cover one with flowers, I cover him with flowers, I continue to cover him with flowers. Sah11,215.
    Form: redupl. sur xôchipachoa.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOCHIPAHPACHOA

  • 69 bestuiven

    ww
    1) saupoudrer, couvrir

    Nederlands-Frans woordenboek > bestuiven

  • 70 monter

    vi., aller ou venir en haut ; gravir. - vt., porter en haut, hisser: MONTÂ (Aillon-Vieux., Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Bellecombe- Bauges.153, Bellevaux, Billième, Chamonix, Compôte-Bauges.271, Cordon.083, Côte-Aime, Doucy-Bauges.114, Flumet, Giettaz, Hauteville-Savoie, Houches, Leschaux, Megève, Montendry, Morzine.081, Notre-Dame-Bellecombe, Peisey.187bB, St-Germain-Talloires.007, St-Nicolas-Chapelle, St-Pierre-Albigny, Saxel.002, Table, Thônes.004, Villards-Thônes), mô-ntâ (Tignes), montêzh (St-Martin-Porte), mounhtâ(r) (187aA | Lanslevillard.286) ; montâ hyô (002,228) ; ngui-anâ (Faeto). - E.: Alpage, Capiteux, Couvrir, Élever (S'), Foutre, Maille, Poulie.
    A1) monter, grimper, gravir: GRINPÂ < grimper> (001) ; pouyé (Montagny- Bozel.026), R.3 => Montée.
    A2) monter, aller dessus ; monter à la surface (d'un liquide): alâ // montâ monter dsu < aller dessus> (001,004). A2a) monter à la surface (d'un liquide): vni dsu (083), montâ (001).
    A3) monter, aller en monter haut // amont, gravir: alâ monter hyo (026) / hyô (083,228) < aller en haut> ; alâ monter amo (001,081) / yam (Thuile) / ameu (026).
    A4) monter, venir en monter haut // amont: vni / veni monter hyô (228), ni ameu (026).
    Fra. Elles sont montés: é sè son treuyà ameu < elles se sont tirées en amont (haut)> (114).
    A5) monter, conduire // mener monter en haut: mènâ amo (001), menâr amounh (286).
    A6) construire, bâtir, (un mur, un toit, une maison) ; assembler, mettre en place, installer, agencer, (un toit, une tente, un stand...): MONTÂ vt. (001,003,004,153, 271).
    A7) se monter, se pourvoir, se fournir, s'installer, s'établir, s'organiser, se mettre à son compte, (en linge, en ménage, en bétail, en outils, en affaire): s'assourti vp. (002), s'montâ (001,002). - E.: Approvisionner (S'), Pourvu.
    A8) se monter, s'établir, s'installer, se créer, se mettre en place, se construire, se bâtir, s'ouvrir, s'organiser, se mettre à son compte, monter son affaire, (ep. d'un commerce, d'un atelier, d'une usine, d'un hôtel...): s'montâ vp. / vpt. (001).
    A9) monter (ep. de la copulation des animaux) => Saillir.
    A10) monter en fleur et en graine (ep. des plantes): MONTÂ vi. (001,002,003,004).
    A11) monter (ep. des choux-fleurs): brefalâ <tourner (ep. du lait)> (002).
    A12) aider en poussant (pour monter): pohî vt. (Samoëns), R.3.
    A13) faire des efforts pour monter une pente raide: pohî vi. (003,004), R.3.
    A14) monter sur (qq.): râpelyé hyô dessu (228).
    A15) monter, s'exhaler, s'échapper, (ep. d'une odeur): montâ hyô vi. (228).
    A16) monter (qc., qq.), porter // mener monter en haut // en amont: portâ /// mènâ monter damo vt. (001).
    A17) monter (qc., qq.), porter // mener monter en haut // dans la pièce au-dessus: portâ /// mènâ monter lénô vt. (001).
    A18) faire monter: fotre // ptâ monter amo vt. (001).
    B1) expr., embobiner, embobeliner, monter la tête à qq., exciter qq., exalter qq., (contre qq. d'autre, bien souvent en lui faisant croire des choses fausses): montâ monter la téta // l'kou // l'bobinô monter (à kâkon kontro) <monter monter la tête // le cou // le bobineau monter (à qq. contre)> (001), montâ l(e) kou < monter le coup> (001,002,017).
    B2) se monter la tête, s'exalter, s'exciter soi-même: s'montâ monter la téta // l'borichon // l'bonichon // l'bobinô (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > monter

  • 71 бия

    гл 1. battre, brosser; (с камшик) fouetter, fustiger, flageller, battre а coups de fouet (de cravache, qe verge); (с палка, пръчка) bâton-ner, battre, rapper qn а coups de canne; tri-quer, donner des coups de trique(de bâton) а qn; donner des coups de martinet (а un enfant); assommer qn а coups de gourdin (de trique); 2. (за ученик) corriger un élève avec une canne; donner (de) la férule а un élève; 3. (бия по задника дете) fesser; 4. (бия с юм-руци) battre (rosser, bourrer) qn de coups de poing; разг (пребивам от бой) passer а tabac, tabasser qn; 5. (за яйца, за крем) battre des њufs, fouetter (faire mousser) de la crème; 6. (за дъжд) fouetter, tambouriner, cingler; 7. (за лов) chasser (le gibier), tirer (sur une perdrix); 8. (за пушка, оръ-дие) tirer; 9. (за пулс, сърце) battre, palpi-ter; 10. (за барабан, тъпан) battre (le tambour); jouer de tambour (de la grosse caisse); 11. (за камбана) sonner, tinter; (весело) carillonner; (за умряло) sonner le glas, son-ner pour un mort; 12. (за часовник) sonner; (чука) faire tick-tack; tictaquer; 13. прен battre; бия на шах battre qn aux échecs; бия ня-кого по гласове obtenir la majorité des voix sur qn; l'emporter sur qn; бит съм по гла-сове être mis en minorité; la majorité des voix a été contre moi; бия се 1. se battre, se donner des coups de poing; разг se cogner; бия се до край se battre а outrance; бия се на дуел se battre en duel; 2. (за вълни - разбивам се) se briser; déferler sur; а бия се в гърдите разг chanter ses propres louanges; faire claquer son fouet; бия път faire du chemin; couvrir des kilomètres; бия тревога donner l'alarme, l'alerte; alerter; старин sonner le tocsin; (за воен. кораби) donner, sonner le branle bas; бия на очи sauter aux yeux; frapper (attirer) l'њil (les regards); donner dans la vue; разг crever les yeux; това бие на очи cela saute aux yeux; cela crève les yeux; разг je vous vois venir; бия на чувства prendre qn par les sentiments; agir sur les sentiments de qn; (за цвят) tirer sur; бия отбой battre en retraite; бия желязо, докато е горещо battre le fer pendant qu'il est chaud; един бие тъпана, друг събира парсата avril produit les fleurs, mai en a l'honneur; бия си главата se creuser la tête.

    Български-френски речник > бия

  • 72 засаждам

    гл planter, couvrir de plantes (fleurs, légumes, fruits) une portion de terrain.

    Български-френски речник > засаждам

  • 73 joncher

    vt. усыпа́ть/усыпа́ть ◄-'шло, -'ет► (+); усе́ивать/усе́ять ◄усе́ю, -'ет► (+); устила́ть/устла́ть ◄устелю́, -'ет► (+); покрыва́ть/покры́ть ◄-кро́ю, -'ет► (+) ( couvrir);

    joncher le sol de fleurs — усыпа́ть зе́млю цвета́ми;

    des feuilles mortes joncher aient le sol ∑ — земля́ была́ покры́та сухи́ми ли́стьями; les cadavres joncher aient le champ de bataille ∑ — по́ле би́твы бы́ло усе́яно тру́пами

    Dictionnaire français-russe de type actif > joncher

  • 74 massacrer

    vt.
    1. жесто́ко убива́ть/уби́ть ◄убью́, -ёт► <уничтожа́ть/ уничто́жить, истребля́ть/истреби́ть (exterminer)); переби́ть pf. fam. (tous);

    massacrer des prisonniers — уничто́жить <переби́ть pf.> заключённых <пле́нных>

    2. (meurtrir, couvrir de blessures) кале́чить/ис=, по-;

    il a massacré son adversaire — он искале́чил проти́вника

    3. fig. fam. по́ртить/ис= (gâter); кове́ркать/ис=, искажа́ть/искази́ть (défigurer); кале́чить;

    massacrer un parterre de fleurs — по́ртить цвето́чную клу́мбу;

    massacrer un texte — уро́довать/из= текст; massacrer une sonate — искове́ркать свое́й игро́й сона́ту

    vpr.
    - se massacrer

    Dictionnaire français-russe de type actif > massacrer

  • 75 превозносить кого-л.

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > превозносить кого-л.

  • 76 петь кому-л. дифирамбы

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > петь кому-л. дифирамбы

  • 77 load

    A n
    1 ( sth carried) charge f ; (on vehicle, animal) chargement m ; (on ship, plane) cargaison f ; fig fardeau m ; a lorry shed its load on the motorway today aujourd'hui un camion a déversé tout son chargement sur l'autoroute ; to have a heavy load to bear fig avoir un lourd fardeau à porter ; to take a load off sb's mind soulager qn (d'un grand poids) ; it's a load off my mind je me sens soulagé ; a bus-load of children un autobus plein d'enfants ; a whole plane-load of passengers filled the departure lounge la salle d'embarquement de l'aéroport était remplie de passagers ;
    2 Tech, Mech ( weight) charge f (on sur) ; this beam has a load of 10 tons cette poutre a une charge limite de 10 tonnes ; do not exceed maximum load ne pas dépasser la charge maximum ;
    3 (shipment, batch) (of sand, gravel etc) cargaison f ; ( of cement) fournée f ; I've done four loads of washing this morning j'ai fait quatre machines de linge ce matin ;
    4 Elec charge f ;
    5 fig ( amount of work) travail m ; we must lighten the load of young doctors nous devons alléger le travail des jeunes médecins ; fig let's try and spread the load essayons de répartir le travail à faire ;
    6 ( a lot) a load ou a whole load of people/books des tas or des quantités de gens/livres.
    B loads npl loads of people/photos/flowers des tas de gens/photos/fleurs ; we've got loads of time nous avons tout notre temps or largement le temps ; there was loads of champagne il y avait du champagne en quantité ; we had loads to drink on n'a pas arrêté de boire ; I've seen/done it loads of times before je l'ai vu/fait je ne sais pas combien de fois ; to have loads of energy avoir de l'énergie à revendre ; to have loads of work avoir un travail fou ; to have loads of money être plein aux as , être bourré de fric .
    C vtr
    1 gen charger [vehicle, ship, donkey, gun, washing machine] (with de) ; to load a camera mettre un film dans un appareil photo ; to load the luggage into the car charger les bagages dans la voiture ;
    2 Comput charger [program] ;
    3 Elec surcharger [system] ;
    4 Insur majorer [premium] ;
    5 fig (inundate, give generously) to load sb with combler or couvrir qn de [presents, honours] ;
    6 ( tamper with) piper [dice] ; to load the dice against sb fig truquer les cartes contre qn.
    D vi charger.
    get a load of this! ( listen) écoute un peu ça ! ; get a load of that! ( look) vise un peu ça ! ; that's a load of old rubbish ou nonsense ou crap ou cobblers c'est de la blague or foutaise .
    load down:
    load [sb] down charger qn (with de) ; to be loaded down with sth plier ou ployer sous le poids de qch ; to load sb down with work accabler qn de travail.
    load up:
    load up [lorry] charger, prendre son chargement ;
    load [sth] up [person] charger [van, ship] (with de).

    Big English-French dictionary > load

См. также в других словарях:

  • couvrir — [ kuvrir ] v. tr. <conjug. : 18> • 1080; lat. cooperire ♦ Revêtir d une chose, d une matière pour cacher, fermer, orner, protéger. I ♦ 1 ♦ Garnir (un objet) en disposant qqch. dessus. ⇒ recouvrir. Couvrir un plat, une marmite avec un… …   Encyclopédie Universelle

  • couvrir — COUVRIR. v. a. Je couvre, tu couvres, il couvre; nous couvrons, vous couvrez, ils couvrent. Je couvrois. Je couvris. Je couvrirai. Couvre. Qu il couvre. Que je couvrisse. Couvrant. Mettre une chose sur une autre pour la cacher, la conserver, l… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • couvrir — COUVRIR. v. a. Mettre une chose sur une autre, pour la cacher, la conserver, l orner &c. Couvrir sa nudité. couvrir une maison. couvrir de terre les racines d un arbre. couvrez le bien dans son lit. couvrir un plat. couvrir un pot. couvrir de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • fleurs — ● fleurs nom féminin pluriel Louanges, éloges décernés à quelqu un : Couvrir quelqu un de fleurs. S envoyer des fleurs. ● fleurs (expressions) nom féminin pluriel Fleurs de rhétorique, ornements du discours, du style. ⇒FLEURS, subst. fém. plur.… …   Encyclopédie Universelle

  • fleurir — [ flɶrir ] v. <conjug. : 2> • florir XIIe; lat. pop. °florire, class. florere, de flos « fleur » I ♦ V. intr. 1 ♦ Produire des fleurs, être en fleur (plante). ⇒ floraison. Plante qui fleurit à l automne, deux fois par an (⇒ …   Encyclopédie Universelle

  • FLEUR — La fleur n’est pas un organe morphologiquement défini. Chez les Angiospermes les moins évoluées, la fleur est évidemment, comme Goethe lui même l’avait découvert, un rameau feuillé (système d’axes foliarisés) très contracté, dans le prolongement… …   Encyclopédie Universelle

  • fleuronner — ⇒FLEURONNER, verbe. A. Emploi intrans., littér. Pousser des fleurs : • 1. ... Et, comme un beau jardin qui s éveille du froid, Remonte dans l azur, reverdit et fleuronne... NOAILLES, Cœur innombr., 1901, p. 130. Au fig. : • 2. La sobriété dans l… …   Encyclopédie Universelle

  • fleur — (fleur) s. f. 1°   Corolle simple ou composée de certaines plantes, ordinairement odorante et douée de vives couleurs. •   Puisque les fleurs sont le plus pur et le plus bel ouvrage de la terre...., VOIT. Lett. 73. •   Le chef, au lieu de fleurs …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • fleurir — vi. , produire des fleurs, se couvrir de fleurs, (ep. des plantes) ; prospérer, se développer, (ep. d un commerce). vt. , décorer (orner) avec des fleurs ou des feuillages : fleuri (Cordon.0083, Saxel.002, Thônes.004, Villards Thônes.028),… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • inflorescence — [ ɛ̃flɔresɑ̃s ] n. f. • 1789; du lat. inflorescere « se couvrir de fleurs » ♦ Bot. Mode de groupement des fleurs sur la tige d une plante. Inflorescence axillaire, terminale. ⇒ sommité. Modes d inflorescence. ⇒ capitule, 2. chaton, corymbe, cyme …   Encyclopédie Universelle

  • FLEUR — s. f. Production des végétaux, ordinairement colorée, et quelquefois odorante, qui précède le fruit, et qui porte les organes de la reproduction. Le calice, la corolle d une fleur. Une fleur qui manque de calice, de corolle, d étamine ou de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»