-
81 медицинский инкубатор
adjmed. Brutapparat couveuse, InkubatorУниверсальный русско-немецкий словарь > медицинский инкубатор
-
82 inkubator
* * *miGen. -a1. roln. (= wylęgarka) incubator.2. med. incubator, couveuse.3. ekon. incubator.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > inkubator
-
83 chocadeira
-
84 choco
-
85 incubador
-
86 se faire une raison
1) примириться с чем-либо, признать неизбежность чего-либо; убедиться в необходимости чего-либо... Il faut bien se faire une raison. Tout le monde ne peut pas tirer le gros lot. On est mal tombé: tant pis. (R. Rolland, La Foire sur la place.) —... Надо уметь смиряться. Не всем на долю выпадает счастье. Тебе не повезло: что ж делать.
- Si vous vouliez faire de ma fille une couveuse, il fallait le dire... Au reste, il paraît que ça lui convient. - Ça ne me convient pas, maman, dit madame de Rias; mais je me fais une raison! (O. Feuillet, Un Mariage dans le monde.) — - Если вы хотели сделать из моей дочери наседку, надо было так и сказать... Впрочем, ее это, кажется, устраивает. - Меня это не устраивает, мама, - возразила госпожа де Риас, - но я не вижу иного выхода.
- Je fais mine de partager l'opinion de Mlle Carrier, en espérant qu'avec le temps elle se fera une raison. (L. Malet, Micmac moche au Boul'Mich'.) — Я делаю вид, что разделяю мнение мадемуазель Каррье в надежде, что со временем она примирится с неизбежностью.
Quand on se fait une raison, un enfant, après tout, ça s'élève. Je ne m'en vais pas te payer un carillon, [...]. Mais les pierres qu'on te jettera, je sais où les renvoyer et, même sans parrain, je te promets la marraine. (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — Если вдуматься хорошенько, то в конце концов воспитать ребенка не такая уж хитрая штука. Я не обещаю тебе устроить этот брак [...]. В тебя будут бросать камни, но я знаю, как отплатить тем же твоим обидчикам, и хотя у тебя не будет крестного отца, зато крестную мать я тебе обещаю.
Si vous saviez tout le bonheur qu'on leur veut comme si c'était possible. Peut-être vaudrait-il mieux parfois que l'on nous en sépare. Je n'arrive pas à me faire une raison de cet enfant. (M. Duras, Moderato cantabile.) — Если бы вы знали, как много счастья мы желаем нашим детям, это просто невероятно. Может быть иногда было бы лучше, чтобы нас с ними разделили. Мне не удается трезво относиться к моему ребенку.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire une raison
-
87 kuvöz
n. incubator* * *couveuse -
88 éleveur
-
89 кувез
-
90 инкубатор для недоношенных детей
nmed. couveuseDictionnaire russe-français universel > инкубатор для недоношенных детей
-
91 инкубатор с водяным обогревом
nDictionnaire russe-français universel > инкубатор с водяным обогревом
-
92 инкубатор с воздушным обогревом
neng. couveuse à air chaudDictionnaire russe-français universel > инкубатор с воздушным обогревом
-
93 кроватка-грелка
nmed. lit couveuse -
94 кувёз
nmed. couveuse -
95 курица-наседка
neng. poule couveuse -
96 медицинский инкубатор
Dictionnaire russe-français universel > медицинский инкубатор
-
97 реактор с расширенным воспроизводством ядерного топлива
neng. pile autogénératrice, pile couveuse, pile génératrice, réacteur à surrégénérationDictionnaire russe-français universel > реактор с расширенным воспроизводством ядерного топлива
-
98 реактор-размножитель
n1) gener. breeder, surgénérateur2) eng. autogenératrice, autorégénérateur, autorégénératrice, couveur (реактор с расширенным воспроизводством ядерного топлива), pile autogénératrice, pile couveuse, réacteur surrégénérateur, réacteur à surrégénération, surrégénératrice, pile génératrice3) nucl.phys. couveur, surrégénérateurDictionnaire russe-français universel > реактор-размножитель
-
99 сектор выхаживания недоношенных в кувезах
Dictionnaire russe-français universel > сектор выхаживания недоношенных в кувезах
-
100 электрический инкубатор
adjeng. couveuse électriqueDictionnaire russe-français universel > электрический инкубатор
См. также в других словарях:
couveuse — [ kuvøz ] n. f. • 1542; de couver 1 ♦ Poule qui couve. Une bonne couveuse. ♢ Par ext. Mère couveuse, qui héberge l embryon d une autre femme (cf. Mère porteuse). « L hébergement de cet œuf fécondé et son développement dans l utérus d une mère… … Encyclopédie Universelle
couveuse — COUVEUSE. s. f. Qui couve. Cette poule est une bonne couveuse … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
couveuse — (izg. kuvȇz) m DEFINICIJA med. inkubator za održavanje vitalnih funkcija nedonoščeta ETIMOLOGIJA fr. couveuse: kvočka … Hrvatski jezični portal
couveuse — Couveuse. s. f. Qui couve. Cette poule est une bonne couveuse … Dictionnaire de l'Académie française
Couveuse — Cou veuse , n. [F.] (Med.) An incubator for sickly infants, esp. those prematurely born. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
Couveuse — (franz., spr. kuwös ), Brütofen (s. Brütapparate); auch Kinderbrutanstalt für zu früh Geborne (s. Kind) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Couveuse — (frz., spr. kuwöhs , »Brütofen«), künstlicher Wärmapparat für den Aufenthalt zu früh geborener und schwächlicher Kinder … Kleines Konversations-Lexikon
Couveuse — Bébé dans une couveuse Une couveuse (ou incubateur) est une machine reproduisant les conditions de développement fœtal. Les couveuses ont été créées dans les années 1950 par les pédiatres pour permettre de contrôler la température, prévenir les… … Wikipédia en Français
COUVEUSE — n. f. Poule qui couve. Cette poule est une bonne couveuse. Par analogie, Couveuse artificielle, étuve où l’on fait éclore artificiellement les oeufs. Il se dit aussi d’une étuve où l’on élève artificiellement les enfants nés avant terme … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Couveuse — Cou|veu|se 〈[kuvø:zə] f. 19; Med.〉 Brutkasten (Wärmebett) für Frühgeborene [frz.] * * * Couveuse [ku vøːz(ə); französisch »Bruthenne«] die, / n, Brutkasten, Inkubator. * * * Cou|veu|se [ku vø:zə], die; , n [frz. couveuse, zu: couver = brüten… … Universal-Lexikon
COUVEUSE — s. f. Poule qui couve, qui aime à couver. Cette poule est une bonne couveuse … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)