Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

cousine

  • 1 Cousine

    Cousine (фр.) f =, -n двою́родная сестра́, кузи́на

    Allgemeines Lexikon > Cousine

  • 2 Cousine

    Cousine [ku'ziːnə] f kuzynka

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Cousine

  • 3 Cousine

    БНРС > Cousine

  • 4 Cousine

    сущ.
    общ. кузина, двоюродная сестра

    Универсальный немецко-русский словарь > Cousine

  • 5 Cousine

    [ku'zi:-]
    f <-, -n> фр двоюродная сестра, кузина

    Универсальный немецко-русский словарь > Cousine

  • 6 Cousine

    двою́родная сестра́, кузи́на

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Cousine

  • 7 Cousine

    Cousíne [ku'zi:nq] f =, -n
    двою́родная сестра́, кузи́на

    Большой немецко-русский словарь > Cousine

  • 8 Cousine

    f =, -n
    кузина, двоюродная сестра

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Cousine

  • 9 Cousin-Cousine-Ehe

    Универсальный немецко-русский словарь > Cousin-Cousine-Ehe

  • 10 Base

    Base f CHEM zasada; LINK="Cousine" Cousine

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Base

  • 11 Kusine

    см. Cousine

    БНРС > Kusine

  • 12 двоюродный

    двоюродный брат — Vetter m, Cousin m, pl -s

    БНРС > двоюродный

  • 13 двоюродный

    двоюродный брат Vetter m 1c, Cousin ( k u '' z W: ] m 1, pl -s двоюродная сестра Kusine f c, Cousine ( k u - ] f c

    БНРС > двоюродный

  • 14 блюдо франц

    БНРС > блюдо франц

  • 15 двоюродная сестра

    двоюродная сестра Cousine

    БНРС > двоюродная сестра

  • 16 Bissen

    m: ein fetter Bissen большая удача
    выгодное [прибыльное] дело. Heute habe ich im Geschäft einen fetten Bissen erwischt. Ich bekam ein besonders schönes Kleid.
    Er hatte schon verschiedene Arbeitsplätze, mit denen er nicht zufrieden war, aber die jetzige Arbeit ist ein fetter Bissen. Er verdient gut und bekommt eine Betriebswohnung. ein harter Bissen твёрдый орешек
    трудное дело. Dieser schwere Auftrag ist ein harter Bissen für ihn. Der macht ihm viel zu schaffen, mir blieb der Bissen im Halse stecken я чуть было не подавился [не поперхнулся] от удивления. Mir blieb der Bissen im Halse stekken, als ich mit dieser schrecklichen Nachricht überrascht wurde, jmdm. alle Bissen am [vom] Munde abzählen
    jmdm. jeden Bissen in den Mund zählen попрекать кого-л. каждым куском. Die Hausfrau zählt den Gästen die Bissen vom Munde, aus Angst, zu kurz zu kommen. jmdm. keinen Bissen gönnen
    а) отказывать кому-л. в куске хлеба [в самом малом]. Der Geizhals gönnt seiner Frau keinen Bissen. Er will nicht, daß sie sich ein neues Kleid kauft,
    б) завидовать кому-л. из-за любой мелочи, sich (Dat.) den letzten [jeden] Bissen vom Munde absparen
    sich (Dat.) keinen Bissen gönnen отказывать себе в последнем куске хлеба [во всём]. Ich habe mir für den Kauf des Autos den letzten Bissen vom Munde abgespart.
    Sie hat sich jeden Bissen vom Munde abgespart, um ihren Sohn studieren zu lassen, jmdm. die besten Bissen zuschieben [zustecken] подсовывать кому-л. самое лучшее
    отдавать кому-л. предпочтение. Beim Abendbrot schiebt [steckt] Oma unserem Enkel immer den besten Bissen zu. hier gibt es schmale [magere] Bissen здесь не разживёшься. Zu meiner Cousine fahre ich nicht gern zu Besuch. Bei ihr gibt es meist nur schmale Bissen, satt essen kann man sich selten.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bissen

  • 17 Ecke

    /
    1. фам. кусок. Gib mir eine Ecke von der Wurst.
    Laß mir von deiner Stulle eine Ecke übrig!
    Ich habe noch eine tüchtige Ecke in meinem Buch zu lesen.
    2. огран. употр.
    а) немножко. Ich schlaf eine Ecke, bis du zurück bist,
    б) часть, отрезок (пути). Wir haben schon eine schöne Ecke zu Fuß zurückgelegt. Das letzte Ende können wir ja mit dem Bus fahren.
    Von Nürnberg nach Kiel ist eine ganz schöne Ecke! Und das sind Sie an einem Tag gefahren?
    3. местность, место, сторона. Der Bodensee ist eine schöne Ecke.
    Das Erholungsheim liegt in einer malerischen, stillen Ecke.
    4.: (gleich) um die Ek-ke рукой подать, в двух шагах. Ich brauche nicht so früh aufzustehen, denn ich wohne gleich um die Ecke, an allen Ecken und Enden [und Kanten] везде и всюду
    всё кругом. Meinen Füller habe ich an allen Ecken und Enden gesucht.
    Es hapert heute bei mir an allen Ecken und Enden, (das ist) schon (längst) um die Ecke (это) пройденный этап, это уже всё (неважно больше', позади). "Du hast ja was gesagt. Was war das?" — "Schon um die Ecke."
    "Na, wie war es?" — "Schon um die Ecke. Ich will es vergessen." jmdn. um die Ecke bringen фам. убить, убрать, укокошить кого-л. Wenn nicht ein paar um die Ecke gebracht werden, macht ihm der ganze Film keinen Spaß. etw. um die Ecke bringen фам. растратить, разбазарить, просадить, промотать что-л. Er hat sein ganzes Geld [sein ganzes Hab und Gut] um die Ecke gebracht. um [über] ein paar [um sechs] Ecken (herum) mit jmdm. verwandt sein огран. употр. быть в очень отдалённом родстве с кем-л., "седьмая вода на киселе". Helga ist um ein paar Ecken mit mir verwandt. Sie ist die Cousine von meiner Großtante, jmdm. nicht um die Ecke trauen не доверять, не верить ни на грош кому-л. Ecke stehen
    а) огран. употр. выходить на панель, быть проституткой. Keiner nimmt Anstoß daran, daß sie früher Ecke stand,
    б) стоять в углу (в наказание).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ecke

  • 18 Mädchen

    n -s, =
    1. девушка, приятельница, подружка. Er kam.mit seinem Mädchen.
    Zur Zeit habe ich kein festes Mädchen, ein spätes Mädchen немолодая незамужняя женщина
    старая дева. Meine Cousine, die in der Familie als spätes Mädchen galt, hat jetzt doch noch einen sehr netten Mann bekommen, ein leichtes [billiges] Mädchen девушка лёгкого поведения. In der letzten Zeit sieht man dich mit leichten [billigen] Mädchen herumlaufen, altes Mädchen! фам. обращение к хорошо знакомой девушке: мать! Na, altes Mädchen, hast wohl schon wieder einen neuen Freund?
    • Gehen wir schwofen, altes Mädchen! unter uns Mädchen gesagt шутл. между нами, девочками, говоря. Unter uns Mädchen gesagt geht Lottes Mann schon längst fremd. Sie wird kein Glück mit ihm finden.
    2.: Mädchen für alles человек, на которого взваливают всё, мальчик на побегушках. In unserer Delegation hatte ich gewissermaßen die Rolle eines Mädchens für alles zu spielen.
    Ich war lange Zeit der Kleinste und schwächste von allen und mußte für sie das Mädchen für alles machen.
    3.: für [auf] kleine Mädchen müssen хотеть в туалет.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mädchen

  • 19 angeheiratet

    ángeheirateter Cousine — двоюродная сестра мужа [жены]

    Универсальный немецко-русский словарь > angeheiratet

  • 20 Kusine

    Allgemeines Lexikon > Kusine

См. также в других словарях:

  • cousiné — cousiné, ée (kou zi né, née) part. passé. Cousiné par tous les hobereaux de son canton …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Cousine — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Cousin Bsp.: • Mein Cousin Fred ist sechzehn. • Meine Cousine Bridget ist die Tochter meiner Tante Pamela …   Deutsch Wörterbuch

  • Cousine — Der Begriff Cousine bezeichnet einen Verwandtschaftsgrad, siehe Verwandtschaftsbeziehung eine Insel der Seychellen im Indischen Ozean Siehe auch:  Wiktionary: Cousine – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen …   Deutsch Wikipedia

  • cousine — ● cousin, cousine nom (latin consinus, abréviation de consobrinus) Tout autre descendant de l oncle ou de la tante ou son conjoint : Un cousin éloigné. Littéraire. Personne ou chose qui a de grands rapports ou des affinités avec une autre, qui a… …   Encyclopédie Universelle

  • Cousine — Base; Kusine * * * Cou|si|ne [ku zi:nə], die; , n, Kusine: Tochter eines Onkels oder einer Tante: meine Cousine wohnt in Greifswald. * * * Cou|si|ne 〈[ku ] f. 19〉 = Kusine [frz.] * * * Cou|si|ne [ku zi:nə ], Kusine , die; , n [frz. cousine]:… …   Universal-Lexikon

  • Cousine — (südd., sonst veraltet): Base; (landsch., sonst veraltet): Geschwisterkind. * * * Cousine,die:⇨Base Cousine→Kusine …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Cousine — die Cousine, n (Aufbaustufe) Tochter eines Onkels oder einer Tante Beispiel: Sie hat ihre Cousine zur Hochzeit eingeladen …   Extremes Deutsch

  • Cousine — Cousin (famille) Pour les articles homonymes, voir Cousin. Les deux cousines par Antoine Watteau. Un cousin ou une cousine est u …   Wikipédia en Français

  • Cousine — Cou|si|ne [ku zi:nə], auch Kusine die; , n <aus gleichbed. fr. cousine> Tochter von Bruder od. Schwester eines Elternteils; Base …   Das große Fremdwörterbuch

  • Cousine — Cousin: Die Anfang des 17. Jh.s aus dem Frz. übernommene Verwandtschaftsbezeichnung schränkte den Geltungsbereich des ererbten Wortes ↑ Vetter ein. Heute drängt allerdings das Wort »Vetter«, vor allem in der Hochsprache, das Wort »Cousin« wieder… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Cousine — die Cousine, n in Brasilien …   Deutsch-Test für Zuwanderer

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»