-
1 Cousine
Cousine (фр.) f =, -n двою́родная сестра́, кузи́на -
2 Cousine
Cousine [ku'ziːnə] f kuzynka -
3 Cousine
фр. f =, -n -
4 Cousine
сущ.общ. кузина, двоюродная сестра -
5 Cousine
[ku'zi:-]f <-, -n> фр двоюродная сестра, кузина -
6 Cousine
двою́родная сестра́, кузи́на -
7 Cousine
Cousíne [ku'zi:nq] f =, -nдвою́родная сестра́, кузи́на -
8 Cousine
f =, -nкузина, двоюродная сестра -
9 Cousin-Cousine-Ehe
сущ.мед. двоюродный брак -
10 Base
-
11 Kusine
см. Cousine -
12 двоюродный
двоюродный брат — Vetter m, Cousin m, pl -sдвоюродная сестра — Kusine f, Cousine f -
13 двоюродный
двоюродный брат Vetter m 1c, Cousin ( k u '' z W: ] m 1, pl -s двоюродная сестра Kusine f c, Cousine ( k u - ] f c -
14 блюдо франц
-
15 двоюродная сестра
-
16 Bissen
m: ein fetter Bissen большая удачавыгодное [прибыльное] дело. Heute habe ich im Geschäft einen fetten Bissen erwischt. Ich bekam ein besonders schönes Kleid.Er hatte schon verschiedene Arbeitsplätze, mit denen er nicht zufrieden war, aber die jetzige Arbeit ist ein fetter Bissen. Er verdient gut und bekommt eine Betriebswohnung. ein harter Bissen твёрдый орешектрудное дело. Dieser schwere Auftrag ist ein harter Bissen für ihn. Der macht ihm viel zu schaffen, mir blieb der Bissen im Halse stecken я чуть было не подавился [не поперхнулся] от удивления. Mir blieb der Bissen im Halse stekken, als ich mit dieser schrecklichen Nachricht überrascht wurde, jmdm. alle Bissen am [vom] Munde abzählenjmdm. jeden Bissen in den Mund zählen попрекать кого-л. каждым куском. Die Hausfrau zählt den Gästen die Bissen vom Munde, aus Angst, zu kurz zu kommen. jmdm. keinen Bissen gönnenа) отказывать кому-л. в куске хлеба [в самом малом]. Der Geizhals gönnt seiner Frau keinen Bissen. Er will nicht, daß sie sich ein neues Kleid kauft,б) завидовать кому-л. из-за любой мелочи, sich (Dat.) den letzten [jeden] Bissen vom Munde absparensich (Dat.) keinen Bissen gönnen отказывать себе в последнем куске хлеба [во всём]. Ich habe mir für den Kauf des Autos den letzten Bissen vom Munde abgespart.Sie hat sich jeden Bissen vom Munde abgespart, um ihren Sohn studieren zu lassen, jmdm. die besten Bissen zuschieben [zustecken] подсовывать кому-л. самое лучшееотдавать кому-л. предпочтение. Beim Abendbrot schiebt [steckt] Oma unserem Enkel immer den besten Bissen zu. hier gibt es schmale [magere] Bissen здесь не разживёшься. Zu meiner Cousine fahre ich nicht gern zu Besuch. Bei ihr gibt es meist nur schmale Bissen, satt essen kann man sich selten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bissen
-
17 Ecke
/1. фам. кусок. Gib mir eine Ecke von der Wurst.Laß mir von deiner Stulle eine Ecke übrig!Ich habe noch eine tüchtige Ecke in meinem Buch zu lesen.2. огран. употр.а) немножко. Ich schlaf eine Ecke, bis du zurück bist,б) часть, отрезок (пути). Wir haben schon eine schöne Ecke zu Fuß zurückgelegt. Das letzte Ende können wir ja mit dem Bus fahren.Von Nürnberg nach Kiel ist eine ganz schöne Ecke! Und das sind Sie an einem Tag gefahren?3. местность, место, сторона. Der Bodensee ist eine schöne Ecke.Das Erholungsheim liegt in einer malerischen, stillen Ecke.4.: (gleich) um die Ek-ke рукой подать, в двух шагах. Ich brauche nicht so früh aufzustehen, denn ich wohne gleich um die Ecke, an allen Ecken und Enden [und Kanten] везде и всюдувсё кругом. Meinen Füller habe ich an allen Ecken und Enden gesucht.Es hapert heute bei mir an allen Ecken und Enden, (das ist) schon (längst) um die Ecke (это) пройденный этап, это уже всё (неважно больше', позади). "Du hast ja was gesagt. Was war das?" — "Schon um die Ecke.""Na, wie war es?" — "Schon um die Ecke. Ich will es vergessen." jmdn. um die Ecke bringen фам. убить, убрать, укокошить кого-л. Wenn nicht ein paar um die Ecke gebracht werden, macht ihm der ganze Film keinen Spaß. etw. um die Ecke bringen фам. растратить, разбазарить, просадить, промотать что-л. Er hat sein ganzes Geld [sein ganzes Hab und Gut] um die Ecke gebracht. um [über] ein paar [um sechs] Ecken (herum) mit jmdm. verwandt sein огран. употр. быть в очень отдалённом родстве с кем-л., "седьмая вода на киселе". Helga ist um ein paar Ecken mit mir verwandt. Sie ist die Cousine von meiner Großtante, jmdm. nicht um die Ecke trauen не доверять, не верить ни на грош кому-л. Ecke stehenа) огран. употр. выходить на панель, быть проституткой. Keiner nimmt Anstoß daran, daß sie früher Ecke stand,б) стоять в углу (в наказание).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ecke
-
18 Mädchen
n -s, =1. девушка, приятельница, подружка. Er kam.mit seinem Mädchen.Zur Zeit habe ich kein festes Mädchen, ein spätes Mädchen немолодая незамужняя женщинастарая дева. Meine Cousine, die in der Familie als spätes Mädchen galt, hat jetzt doch noch einen sehr netten Mann bekommen, ein leichtes [billiges] Mädchen девушка лёгкого поведения. In der letzten Zeit sieht man dich mit leichten [billigen] Mädchen herumlaufen, altes Mädchen! фам. обращение к хорошо знакомой девушке: мать! Na, altes Mädchen, hast wohl schon wieder einen neuen Freund?• Gehen wir schwofen, altes Mädchen! unter uns Mädchen gesagt шутл. между нами, девочками, говоря. Unter uns Mädchen gesagt geht Lottes Mann schon längst fremd. Sie wird kein Glück mit ihm finden.2.: Mädchen für alles человек, на которого взваливают всё, мальчик на побегушках. In unserer Delegation hatte ich gewissermaßen die Rolle eines Mädchens für alles zu spielen.Ich war lange Zeit der Kleinste und schwächste von allen und mußte für sie das Mädchen für alles machen.3.: für [auf] kleine Mädchen müssen хотеть в туалет.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mädchen
-
19 angeheiratet
ángeheirateter Cousine — двоюродная сестра мужа [жены]
-
20 Kusine
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cousiné — cousiné, ée (kou zi né, née) part. passé. Cousiné par tous les hobereaux de son canton … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Cousine — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Cousin Bsp.: • Mein Cousin Fred ist sechzehn. • Meine Cousine Bridget ist die Tochter meiner Tante Pamela … Deutsch Wörterbuch
Cousine — Der Begriff Cousine bezeichnet einen Verwandtschaftsgrad, siehe Verwandtschaftsbeziehung eine Insel der Seychellen im Indischen Ozean Siehe auch: Wiktionary: Cousine – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen … Deutsch Wikipedia
cousine — ● cousin, cousine nom (latin consinus, abréviation de consobrinus) Tout autre descendant de l oncle ou de la tante ou son conjoint : Un cousin éloigné. Littéraire. Personne ou chose qui a de grands rapports ou des affinités avec une autre, qui a… … Encyclopédie Universelle
Cousine — Base; Kusine * * * Cou|si|ne [ku zi:nə], die; , n, Kusine: Tochter eines Onkels oder einer Tante: meine Cousine wohnt in Greifswald. * * * Cou|si|ne 〈[ku ] f. 19〉 = Kusine [frz.] * * * Cou|si|ne [ku zi:nə ], Kusine , die; , n [frz. cousine]:… … Universal-Lexikon
Cousine — (südd., sonst veraltet): Base; (landsch., sonst veraltet): Geschwisterkind. * * * Cousine,die:⇨Base Cousine→Kusine … Das Wörterbuch der Synonyme
Cousine — die Cousine, n (Aufbaustufe) Tochter eines Onkels oder einer Tante Beispiel: Sie hat ihre Cousine zur Hochzeit eingeladen … Extremes Deutsch
Cousine — Cousin (famille) Pour les articles homonymes, voir Cousin. Les deux cousines par Antoine Watteau. Un cousin ou une cousine est u … Wikipédia en Français
Cousine — Cou|si|ne [ku zi:nə], auch Kusine die; , n <aus gleichbed. fr. cousine> Tochter von Bruder od. Schwester eines Elternteils; Base … Das große Fremdwörterbuch
Cousine — Cousin: Die Anfang des 17. Jh.s aus dem Frz. übernommene Verwandtschaftsbezeichnung schränkte den Geltungsbereich des ererbten Wortes ↑ Vetter ein. Heute drängt allerdings das Wort »Vetter«, vor allem in der Hochsprache, das Wort »Cousin« wieder… … Das Herkunftswörterbuch
Cousine — die Cousine, n in Brasilien … Deutsch-Test für Zuwanderer