-
61 бог весть
I• БОГ <ГОСПОДЬ, АЛЛАХ> (ЕГО <тебя и т.п.> ЗНАЕТ < ВЕДАЕТ>; БОГ ВЕСТЬall coll[VPsubj; these forms only; usu. the main clause in a complex sent or indep. sent; fixed WO]=====⇒ no one knows, it is impossible (for s.o.) to know:- God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows;- God alone knows.♦ "Кто же я таков, по твоему разумению?" - "Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку" (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows; but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).♦...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает - бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные - бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).II[VPsubj; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. the main clause in a complex sent; when foll. by an Adv, may be used as adv]⇒ no one knows (who, what, how etc):- God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows (who <what, how etc>).♦ Выкопали всё, разузнали его [Чичикова] прежнюю историю. Бог весть, откуда всё это пронюхали... (Гоголь 3). Everything was dug up and all the past history of his [Chichikov's] life became known. God only knows how they got on the scent of it... (3a).♦ Бог весть, почему нервничали встречавшие (Свирский 1). Heaven knows why the reception party should have been so nervous (1a).♦ Дом Обломовых был когда-то богат и знаменит в своей стороне, но потом, бог знает отчего, всё беднел, мельчал... (Гончаров 1). The Oblomov family had once been rich and famous in its part of the country, but afterwards, goodness only knows why, it had grown poorer, lost all its influence... (1a).2. [used as NP (when foll. by кто, что), AdjP (when foll. by какой), or AdvP (when foll. by где, куда etc)]⇒ used to express a strong emotional reaction-anger, indignation, bewilderment etc:- God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows (who <what, how etc>)!;- what sort < kind> of (a) [NP] is he (she, that etc)!;- [in limited contexts;- said with ironic intonation] some [NP] (I must say)!♦ "Да ведь она тоже мне двоюродная тётка". - "Она вам тётка ещё бог знает какая: с мужниной стороны..." (Гоголь 3). "But, you know, she is a cousin of mine." "What sort of a cousin is she to you...only on your husband's side..." (3d).Большой русско-английский фразеологический словарь > бог весть
-
62 бог знает
I[VPsubj; these forms only; usu. the main clause in a complex sent or indep. sent; fixed WO]=====⇒ no one knows, it is impossible (for s.o.) to know:- God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows;- God alone knows.♦ "Кто же я таков, по твоему разумению?" - "Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку" (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows; but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).♦...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает - бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные - бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).II[VPsubj; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. the main clause in a complex sent; when foll. by an Adv, may be used as adv]⇒ no one knows (who, what, how etc):- God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows (who <what, how etc>).♦ Выкопали всё, разузнали его [Чичикова] прежнюю историю. Бог весть, откуда всё это пронюхали... (Гоголь 3). Everything was dug up and all the past history of his [Chichikov's] life became known. God only knows how they got on the scent of it... (3a).♦ Бог весть, почему нервничали встречавшие (Свирский 1). Heaven knows why the reception party should have been so nervous (1a).♦ Дом Обломовых был когда-то богат и знаменит в своей стороне, но потом, бог знает отчего, всё беднел, мельчал... (Гончаров 1). The Oblomov family had once been rich and famous in its part of the country, but afterwards, goodness only knows why, it had grown poorer, lost all its influence... (1a).2. [used as NP (when foll. by кто, что), AdjP (when foll. by какой), or AdvP (when foll. by где, куда etc)]⇒ used to express a strong emotional reaction-anger, indignation, bewilderment etc:- God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows (who <what, how etc>)!;- what sort < kind> of (a) [NP] is he (she, that etc)!;- [in limited contexts;- said with ironic intonation] some [NP] (I must say)!♦ "Да ведь она тоже мне двоюродная тётка". - "Она вам тётка ещё бог знает какая: с мужниной стороны..." (Гоголь 3). "But, you know, she is a cousin of mine." "What sort of a cousin is she to you...only on your husband's side..." (3d).Большой русско-английский фразеологический словарь > бог знает
-
63 брат
м.1. brotherтроюродный, четвероюродный брат — second, third cousin
2. ( в обращении) old man* / chap; my boy♢
наш брат разг. — we, the likes of usваш брат разг. — you, you kind; you and your sort
на брата, с брата разг. — each
-
64 двоюродный
двоюродный брат, двоюродная сестра — (first) cousin
двоюродный дядя, двоюродная тётка — (first) cousin once removed
-
65 брат
frère m* * *м.frère mдвою́родный брат — cousin germain m
сво́дный брат — demi-frère m
моло́чный брат уст. — frère de lait
••ваш, наш брат собир. разг. — vous, nous autres
на брата ( на каждого) разг. — par personne
* * *n1) gener. frère2) colloq. fralin, frangin -
66 дальний родственник
adjgener. (un) parent éloigné, membre éloigné de la famille, arrière-cousin, cousin à la mode de Bretagne (к которому относятся, как к близкому) -
67 двоюродный брат
-
68 комар
м.moustique m, cousin mмаляри́йный кома́р — anophèle m
••кома́р но́су не подто́чит погов. — прибл. on n'y trouvera rien à redire
* * *ngener. maringouin, culex, moustique, cousin -
69 троюродный
трою́родный брат — petit cousin m; cousin au troisième degré
трою́родная сестра́ — petite cousine f, cousine au troisième degré
они́ трою́родные бра́тья — ils sont cousins issus de germains
-
70 троюродный
трою́родный\троюродный брат duagrada kuzo.* * *прил.трою́родный брат — primo segundo
* * *трою́родный брат — petit cousin m; cousin au troisième degré
трою́родная сестра́ — petite cousine f, cousine au troisième degré
они́ трою́родные бра́тья — ils sont cousins issus de germains
-
71 двоюродная сестра
(first) cousin, full cousin -
72 двоюродный
переводится в зависимости от сущ.: first cousin, cousin (двоюродный брат, сестра), great-uncle (двоюродный дядя) -
73 троюродная сестра
second cousin, half-cousin -
74 брат
м.1) ( родственник) brotherединокро́вный брат — half-brother
единоутро́бный брат — brother-uterine
сво́дный брат — stepbrother
двою́родный брат — (first) cousin
трою́родный [четверою́родный] брат — second [third] cousin
2) (собрат; коллега) высок. (pl brethren) brother; comradeбратья по ору́жию — brothers in arms
братья-писа́тели — fellow-writers
3) ( монах) brother (pl тж. brethren)4) разг. ( приятельское обращение) brother; man; (old) fellow••наш брат разг. — we, the likes of us
ваш брат разг. — you, your kind; you and your sort
на брата, с брата разг. — each
брат милосе́рдия — male nurse
сам чёрт ему́ не брат — ≈ he owns no master
братья на́ши ме́ньшие — animals; beasts; living creatures
-
75 двоюродная сестра
(first) cousin, full cousinРусско-английский словарь по общей лексике > двоюродная сестра
-
76 троюродная сестра
second cousin, half-cousinРусско-английский словарь по общей лексике > троюродная сестра
-
77 троюродный брат
second cousin, half-cousinРусско-английский словарь по общей лексике > троюродный брат
-
78 троюродный племянник
Русско-английский словарь по общей лексике > троюродный племянник
-
79 брат
-
80 двоюродный
прлдвою́родный брат — (first) cousin
двою́родная сестра́ — (first) cousin
См. также в других словарях:
cousin — cousin, ine 1. (kou zin, zi n ) s. m. et f. 1° Il se dit de tous les parents ou alliés autres que ceux qui ont un nom spécial. Les cousins germains sont les cousins issus de frères ou soeurs. Les cousins issus de cousins germains sont les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Cousin — bezeichnet: einen Verwandtschaftsgrad, siehe Verwandtschaftsbeziehung#Cousin und Cousine Cousin Island, Insel der Seychellen Cousin (Fluss), Fluss in Frankreich Cousin ist der Familienname folgender Personen: Daniel Cousin (* 1977), gabunischer… … Deutsch Wikipedia
cousin — [kuz′ən] n. [ME cosin < OFr < L consobrinus, orig., child of a mother s sister, also cousin, relation < com , with + sobrinus, cousin on the mother s side < base of soror, SISTER] 1. Obs. a collateral relative more distant than a… … English World dictionary
COUSIN (J.) — COUSIN JEAN, LE PÈRE (1490 env. env. 1560) & LE FILS (1522 env. env. 1594) Après avoir travaillé comme géomètre en 1526 dans sa ville natale de Sens, où il séjourne jusqu’en 1540, et après avoir réalisé des cartons pour les vitraux de la… … Encyclopédie Universelle
COUSIN (V.) — COUSIN VICTOR (1792 1867) Fils d’un ouvrier joaillier, Victor Cousin, après de brillantes études secondaires au lycée Charlemagne, entre, en 1810, à l’École normale supérieure, où il subit l’influence durable de Pierre Laromiguière; celui ci… … Encyclopédie Universelle
cousin — (n.) mid 12c., from O.Fr. cosin (12c., Mod.Fr. cousin) nephew, kinsman, cousin, from L. consobrinus cousin, originally mother s sister s son, from com together (see COM (Cf. com )) + sobrinus (earlier *sosrinos) cousin on mother s side, from… … Etymology dictionary
cousin — ► NOUN 1) (also first cousin) a child of one s uncle or aunt. 2) a person of a kindred people or nation. ● first cousin once removed Cf. ↑first cousin once removed ● second cousin Cf. ↑ … English terms dictionary
Cousin — Cous in (k[u^]z n), n. [F. cousin, LL. cosinus, cusinus, contr. from L. consobrinus the child of a mother s sister, cousin; con + sobrinus a cousin by the mother s side, a form derived fr. soror (for sosor) sister. See {Sister}, and cf. {Cozen},… … The Collaborative International Dictionary of English
Cousin — Sm Vetter std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. cousin, dieses aus l. cōnsobrīnus ( die Geschwisterkinder zueinander sind ), aus l. sobrīnus Geschwisterkind , einer Ableitung von l. soror f. Schwester . Das Femininum hat sich in der… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Cousin — Cousin: Die Anfang des 17. Jh.s aus dem Frz. übernommene Verwandtschaftsbezeichnung schränkte den Geltungsbereich des ererbten Wortes ↑ Vetter ein. Heute drängt allerdings das Wort »Vetter«, vor allem in der Hochsprache, das Wort »Cousin« wieder… … Das Herkunftswörterbuch
cousin — a Consanguineus, quasi Consanguin. Deux cousins germains fils de deux freres, ou de deux soeurs, Fratres patrueles, Sobrini, Consobrini. Cousin germain par nature, ou frere germain d amitié, Frater cognatione patruelis amore germanus. Un cousin,… … Thresor de la langue françoyse