-
101 courir comme une dératée
courir comme une dératéeutíkat jako splašená -
102 courir le cachet
courir le cachetdávat hodinydávat soukromé hodiny -
103 courir le cent mètres
courir le cent mètresběžet stovku -
104 courir le cotillon
courir le cotillonběhat za každou sukní (fam.)mít rád ženské (fam.) -
105 courir le guilledou
courir le guilledouvyhledávat milostné avantýry (fam.) -
106 courir le jupon
courir le juponběhat za ženskými -
107 courir les bals
courir les balsběhat po plesech -
108 courir les filles
courir les fillesběhat za ženskýmiběhat za děvčaty -
109 courir les rues
courir les ruespobíhat ulicemipobíhat po ulicích -
110 courir pour se réchauffer
courir pour se réchaufferběhat pro zahřátí -
111 courir sa chance
courir sa chancezkoušet štěstípokoušet štěstí -
112 courir un cerf
courir un cerfštvát jelena -
113 courir un danger
courir un dangervydávat se v nebezpečí -
114 courir une bordée
-
115 courir ventre à terre
courir ventre à terreuhánět tryskem -
116 courir après
разг.гоняться за..., искать- Ça? dit un vieux soldat qui avait chargé à Targuist en 1924, ça? c'est tout pareil à ce que j'ai vu il y a dix ans... Un beau jour, ils nous sont tombés dessus sans crier gare. Ils s'infiltrent entre nos lignes... Va donc courir après. (P. Mac Orlan, La Bandera.) — - Эти? - сказал один старый солдат, сражавшийся еще при Таргисте в 1924 году. - Эти? Это у них очень похоже на то, что я видел десять лет назад... В один прекрасный день они внезапно налетели на нас. Они просачиваются сквозь наши позиции. Попробуй, погоняйся потом за ними.
-
117 courir la gueuse
прост.(courir la gueuse [реже les gueuses])гоняться за юбками, таскаться по проституткам; распутничатьAvoir une femme à lui, ça lui semble plus mâle que de courir la gueuse: c'est plus commode aussi. (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — Ему казалось, что мужчине более подобает завести себе одну женщину, чем таскаться по проституткам, да так и удобнее.
-
118 courir le cachet
1) бегать по урокам, давать частные уроки, перебиваться частными уроками... il n'avait pas d'autres revenus que ses appointements et ses cachets. Courir le cachet à cet âge... (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) —... все его доходы, кроме жалованья, составляли частные уроки. Бегать по урокам в его годы!..
Il avait eu de la chance, Blasco, en tirant au sort les deux fauves qu'il combattait ce soir [...]. D'autant plus que, novilleno, il devait courir le cachet, et les contrats sont chers dans les grandes plazas de toros, guêtées par les vedettes. (M. Bruzeau, Delta.) — Ему повезло - Бласко подвернулся случай выступить сегодня вечером против двух быков [...]. Тем более что до этого, как начинающему, ему приходилось искать место в качестве тренера будущих тореро, а получить контракт на большой арене - дело весьма трудно достижимое, тут много конкурентов среди знаменитых тореро.
-
119 courir le monde
много путешествовать, исходить, изъездить весь свет; ездить, бродить, странствовать по свету... Après avoir été un fort en thème de l'enseignement classique, un lauréat des concours académiques, Arthur Rimbaud, ce poète si précocement génial, voulut parcourir le monde. (J. Dorsenne, La Vie sentimentale de Paul Gauguin.) —... Закончив с отличием свое классическое образование, став лауреатом академических конкурсов, Артюр Рембо, этот поэт с очень рано проявившимся талантом, вздумал постранствовать по свету.
Il avait eu des difficultés avec son patron, et soit dépit, soit envie de courir le monde il s'était résolu à lever le pied. (V. Cherbuliez, L'Aventure de Ladislas Bolski.) — У него вышли неприятности с хозяином, и то ли с досады, то ли из желания повидать свет он решил смотать удочки.
Nous courions le monde à pied, ma mère et moi, vivant de nos chansons. (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — Мы с матерью пешком исходили весь свет, зарабатывая на хлеб своими песнями.
La Reine. - Lancelot! Lancelot!.. Tu voudrais secouer le Joug d'un amour qui te lasse et me quitter encore et courir le monde. (J. Cocteau, Les Chevaliers de la Table ronde.) — Королева. - Ланселот! О, Ланселот!.. Ты хочешь сбросить иго опостылевшей любви, снова покинуть меня и отправиться странствовать по свету.
-
120 courir les champs
разг.2) покинуть свой кров, бродить по белу свету5) терять рассудок, сходить с ума- être fou à courir les champsArlequin. - Eh bien! Madame, je me meurs, mon bonheur me confond, j'ai peur d'en courir les champs. Vous m'aimez! Cela est admirable. (Marivaux, Le Jeu de l'amour et du hasard.) — Арлекин. - О, мадам! Я умираю, у меня голова кружится от счастья. Я боюсь потерять рассудок. Вы меня любите! Это восхитительно.
См. также в других словарях:
courir — [ kurir ] v. <conjug. : 11> • curir 1080; a remplacé l a. fr. courre, lat. currere → courre I ♦ V. intr. A ♦ (Êtres animés) 1 ♦ Aller, se déplacer rapidement par une suite d élans, en reposant alternativement le corps sur l une puis l autre … Encyclopédie Universelle
courir — COURIR, ou COURRE. v. n. Je cours, tu cours, il court; nous courons, vous courez, ils courent. Je courois. Je sourus. Je courrai. Je courrois. Cours. Qu il coure. Que je courusse. Aller de vitesse et avec impétuosité. Courir légèrement. Courir de … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
courir — ou Courre. v. n. Aller de vistesse, & avec impetuosité. Courir legerement. courir de toute sa force. ce cheval court viste comme un cerf. cet homme court comme un Basque. courir, courre la poste. il est parti, courez aprés. courir à toute bride,… … Dictionnaire de l'Académie française
courir — Courir, act. acut. Qu on dit aussi Courre, Tantost est simplement aller de course, Currere. Il a couru grand erre, Longum iter cursu per egit. Tantost aller sur une beste courant. Ainsi l on dit, Courir la Poste. Tantost poursuyvre à course de… … Thresor de la langue françoyse
courir — (kou rir), je cours, tu cours, il court, nous courons, vous courez, ils courent ; je courais ; je courus, nous courûmes ; je courrai ; je courrais ; cours, courez, courons ; que je coure, que tu coures, qu il coure, que nous courions ; que je… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COURIR — v. n. ( Je cours, tu cours, il court ; nous courons, vous courez, ils courent. Je courais. Je courus. J ai couru. Je courrai. Je courrais. Cours. Que je coure. Que je courusse. Courant. ) Aller avec vitesse, avec impétuosité. Courir légèrement.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COURIR — v. intr. Aller avec vitesse, avec impétuosité. Courir de toute sa force. Courir sur quelqu’un. Courir après quelqu’un. Courir à toutes jambes. Ils couraient aussi vite l’un que l’autre. Ceux qui couraient dans les jeux Olympiques. On le dit,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
courir — vi. ; se hâter, se dépêcher, se précipiter ; se mettre en quête ; souffler (ep. du vent) ; sévir, se répandre, (ep. d une épidémie) ; ruisseler. vt. , courir (un risque, la compagne...) ; parcourir, sillonner ; chasser (les poules hors d un… … Dictionnaire Français-Savoyard
courir — v.t. Courir les filles, les garçons, être coureur, coureuse. □ v.i. Courir sur l haricot ou sur le système, ou simplement courir, agacer, énerver, importuner : Tu me cours … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Courir — Course Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. « Courir » redirige ici. Pour la chaîne de magasins française, voir Courir (chaîne de magasins) … Wikipédia en Français
Courir de Mardi Gras — (Mardi Gras Run) The Savoy LA Courir (run) in 2010 Type Local, cultural, Catholic, Cajun … Wikipedia