-
61 дифференциальная включающая и отключающая способность
дифференциальная включающая и отключающая способность
-
[IEV number 442-05-27]EN
residual making and breaking capacity
a value of the alternating component of a residual prospective current which a residual current device can make, carry for its opening time and break under specified conditions of use and behaviour
[IEV number 442-05-27]FR
pouvoir de fermeture et de coupure différentiel
valeur de la composante alternative du courant différentiel présumé qu'un dispositif de coupure différentiel est capable d'établir, de supporter pendant son temps de déclenchement et d'interrompre dans des conditions prescrites d'emploi et de comportement
[IEV number 442-05-27]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > дифференциальная включающая и отключающая способность
-
62 исчезновение напряжения
исчезновение напряжения
Снижение напряжения в любой точке системы электроснабжения до нуля.
[ ГОСТ 23875-88]
исчезновение напряжения
Состояние нулевого напряжения в сети, продолжающееся более двух периодов сетевого напряжения. Качественные импульсные блоки питания могут выдержать 20-40 мс (один - два периода) отсутствия сетевого напряженияEN
loss of voltage
a condition in which the voltage is zero or near zero, at the supply point or points
[IEV number 604-01-23]
blackout
cutoff of electrical power, especially as a result of a shortage, a mechanical failure, or overuse by consumers
NOTE A power cut due to a short or long-term electric power loss in an area.
[IEC 61000-2-5, ed. 2.0 (2011-05)]FR
manque de tension
situation dans laquelle la valeur de la tension en un point de fourniture est nulle ou quasi nulle
[IEV number 604-01-23]
coupure
arrêt de l’alimentation électrique, due en particulier à une pénurie, une défaillance mécanique ou une surconsommation de la part des utilisateurs
NOTE Coupure de courant entraînant la suppression de l’alimentation électrique dans une zone pour une courte durée ou une longue durée.
[IEC 61000-2-5, ed. 2.0 (2011-05)]451.1 В случаях, если понижение или исчезновение напряжения с последующим его восстановлением может создать опасность для людей или имущества, должны быть приняты необходимые меры предосторожности.
[ ГОСТ Р 50571. 6-94 ( МЭК 364-4-45-84)]465.3.1 Цепи управления электродвигателями должны быть спроектированы таким образом, чтобы не было возможности самозапуска двигателя после его остановки вследствие понижения или исчезновения напряжения, если самозапуск является опасным.
[ ГОСТ Р 50571. 7-94 ( МЭК 364-4-46-81)]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
- blackout
- loss of the supply voltage
- loss of voltage
- power breakdown
- power shortage
- supply interruption
DE
FR
Смотри также
D. Spannungslosigkeit
E. Loss of voltage
F. Manque de tension
Снижение напряжения в любой точке системы электроснабжения до нуля
Источник: ГОСТ 23875-88: Качество электрической энергии. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > исчезновение напряжения
63 наибольшая отключающая способность
наибольшая отключающая способность
Отключающая способность, для которой предписанные условия содержат короткое замыкание.
[ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]
наибольшая отключающая способность
Отключающая способность, для которой к числу предписанных условий относится короткое замыкание на выводах коммутационного аппарата.
МЭК 60050(441-17-11).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
short-circuit breaking capacity
a breaking capacity for which the prescribed conditions include a short circuit at the terminals of the switching device
[IEV number 441-17-11]FR
pouvoir de coupure en court-circuit
un pouvoir de coupure pour lequel les conditions prescrites comprennent un court-circuit aux bornes de l'appareil de connexion
[IEV number 441-17-11]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > наибольшая отключающая способность
64 объединенное коммутационное устройство
объединенное коммутационное устройство
-
[IEV number 442-04-37]EN
integral switching device
a switching device constructed as a part of an accessory
[IEV number 442-04-37]FR
dispositif de coupure incorporé
dispositif de coupure construit comme partie intégrante d'un appareil
[IEV number 442-04-37]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > объединенное коммутационное устройство
65 ожидаемый ток отключения (для полюса коммутационного аппарата или плавкого предохранителя)
- unbeeinflußter Ausschaltstrom (für einen Pol eines Schaltgerätes oder einer Sicherung)
ожидаемый ток отключения (для полюса коммутационного аппарата или плавкого предохранителя)
Ожидаемый ток, оцениваемый в момент, соответствующий началу процесса отключения.
МЭК 60050(441-17-06).
Примечание. Данные, касающиеся начального момента процесса размыкания, приводятся в стандарте на соответствующий аппарат. Для контактных коммутационных аппаратов или плавких предохранителей это обычно момент возникновения дуги в процессе отключения.EN
prospective breaking current (for a pole of a switching device or a fuse)
prospective current evaluated at a time corresponding to the instant of the initiation of the breaking process
NOTE - Specifications concerning the instant of the initiation of the breaking process are given in the relevant product standard. For mechanical switching devices or fuses, it is usually defined as the moment of initiation of the arc during the breaking process.
[IEV number 441-17-06]
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]FR
courant coupé présumé (pour un pôle d'un appareil de connexion ou un fusible)
courant présumé évalué à l'instant correspondant au début du phénomène de coupure
NOTE - Des spécifications concernant l'instant du début du phénomène de coupure sont données dans la norme de matériel correspondante. Pour les appareils mécaniques de connexion ou les fusibles, cet instant est habituellement choisi comme l'instant du début d'un arc au cours d'une coupure.
[IEV number 441-17-06]
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]Тематики
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
EN
DE
- unbeeinflußter Ausschaltstrom (für einen Pol eines Schaltgerätes oder einer Sicherung)
FR
- courant coupé présumé (pour un pôle d'un appareil de connexion ou un fusible)
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ожидаемый ток отключения (для полюса коммутационного аппарата или плавкого предохранителя)
66 отключение для механического обслуживания
- Ausschalten für nicht elektrische Instandhaltung, n
отключение для механического обслуживания
Размыкание коммутационного устройства, предназначенное для исключения приведения в действие неэлектрического оборудования, имеющего электрический привод, с целью предотвращения опасности, не связанной с поражением электрическим током или электрической дугой, при выполнении неэлектрических работ на этом оборудовании.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
switching-off for mechanical maintenance
opening operation of a switching device intended to inactivate an item or items of electrically powered equipment for the purpose of preventing a hazard, other than due to electric shock or to arcing, during non-electrical work on the equipment
[IEV number 826-17-02]FR
coupure pour entretien mécanique, f
ouverture d'un dispositif de coupure destinée à couper l'alimentation des parties d'un matériel alimenté en énergie électrique de façon à éviter les dangers autres que ceux dus à des chocs électriques ou à des arcs, lors de travaux non électriques sur ce matériel
[IEV number 826-17-02]Тематики
EN
DE
- Ausschalten für nicht elektrische Instandhaltung, n
FR
- coupure pour entretien mécanique, f
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > отключение для механического обслуживания
67 предельная наибольшая отключающая способность
предельная наибольшая отключающая способность
Отключающая способность, для которой согласно предписанным условиям, в соответствии с установленным циклом испытаний, не предполагают способности данного выключателя длительно проводить свой номинальный ток.
[ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]
предельная наибольшая отключающая способность
Отключающая способность, для которой предписанные условия соответственно указанному циклу испытаний не предусматривают способности выключателя проводить в течение условного времени ток, равный 0,85 его тока нерасцепления
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
предельная отключающая способность при коротком замыкании
-
[IEV number 442-05-49]EN
ultimate short-circuit breaking capacity
a breaking capacity for which the prescribed conditions according to a specified test sequence do not include the capability of the circuit-breaker to carry 0,85 times its non-tripping current for the conventional time
Source: see 442-05-54, 55
[IEV number 442-05-49]FR
pouvoir de coupure limite en court-circuit
pouvoir de coupure pour lequel les conditions de fonctionnement prescrites suivant une séquence d'essai spécifiée ne comprennent pas l'aptitude du disjoncteur à être parcouru par un courant égal à 0,85 fois son courant de non-déclenchement pendant le temps conventionnel
Source: voir 442-05-54, 55
[IEV number 442-05-49]Тематики
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > предельная наибольшая отключающая способность
68 предпочтительный диапазон влияющей величины
- Vorzugsbereich einer Einflußgröße (für eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung)
предпочтительный диапазон влияющей величины
-
[IEV number 442-05-38]EN
preferred range of an influencing quantity (for a residual current device)
the range of values of an influencing quantity which permits the residual current devices to operate, under specified conditions, the other influencing quantities having their reference values
[IEV number 442-05-38]FR
domaine préférentiel d'une grandeur d'influence (pour un dispositif de coupure différentiel)
domaine des valeurs d'une grandeur d'influence pour lequel, dans des conditions spécifiées, le dispositif de coupure différentiel fonctionne, les autres grandeurs d'influence ayant leur valeur de référence
[IEV number 442-05-38]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
- preferred range of an influencing quantity (for a residual current device)
DE
- Vorzugsbereich einer Einflußgröße (für eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung)
FR
- domaine préférentiel d'une grandeur d'influence (pour un dispositif de coupure différentiel)
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > предпочтительный диапазон влияющей величины
69 продолжительный режим коммутационного аппарата
непрерывный режим
длительный режим
-
[IEV number 442-05-43]EN
uninterrupted duty (for a switching device)
duty in which the main contacts of a switching device remain closed whilst carrying a steady current without interruption for long periods (which could be weeks, months, or even years)
[IEV number 442-05-43]FR
service ininterrompu (pour un dispositif de coupure)
service dans lequel les contacts principaux d'un dispositif de coupure restent fermés tout en transportant un courant permanent sans interruption pendant de longues périodes (qui peuvent être des semaines, des mois, et même des années)
[IEV number 442-05-43]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > продолжительный режим коммутационного аппарата
70 условный ток короткого замыкания
условный ток короткого замыкания
-
[IEV number 442-05-28]EN
conditional short-circuit current (for a residual current device)
a value of the alternating component of a prospective current, which a residual current device without integral short-circuit protection, but protected by a short-circuit protective device in series, can withstand under specified conditions of use and behaviour
[IEV number 442-05-28]FR
courant conditionnel de court-circuit (pour un dispositif de coupure différentiel)
valeur de la composante alternative du courant présumé qu'un dispositif de coupure différentiel, sans protection incorporée contre les courts-circuits, mais protégé par un dispositif de protection contre les courts-circuits en série, peut supporter dans des conditions prescrites d'emploi et de comportement
[IEV number 442-05-28]Тематики
- электробезопасность
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
- courant conditionnel de court-circuit (pour un dispositif de coupure différentiel)
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > условный ток короткого замыкания
71 устройство защиты от короткого замыкания (для устройства дифференциального тока)
устройство защиты от короткого замыкания (для устройства дифференциального тока)
-
[IEV number 442-05-12]EN
short-circuit protective device (for a residual current device)
SCPD (abbreviation)
a device, specified by the residual current device manufacturer, which has to be installed in the circuit in series with the residual current device in order to protect it against short-circuits only
[IEV number 442-05-12]FR
dispositif de protection contre les courts-circuits (pour dispositif de coupure différentiel)
dispositif, spécifié par le constructeur du dispositif de coupure différentiel, qui doit être installé dans le circuit, en série avec le dispositif différentiel, pour le protéger uniquement contre les courts-circuits
[IEV number 442-05-12]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
- dispositif de protection contre les courts-circuits (pour dispositif de coupure différentiel)
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > устройство защиты от короткого замыкания (для устройства дифференциального тока)
72 устройство защиты от перегрузки (для устройства дифференциального тока)
устройство защиты от перегрузки (для устройства дифференциального тока)
-
[IEV number 442-05-14]EN
overload protective device (for a residual current device)
the device specified by the residual current device manufacturer which has to be installed in the circuit in series with the residual current device in order to protect it against overloads only
[IEV number 442-05-14]FR
dispositif de protection contre les surcharges (pour dispositif de coupure différentiel)
dispositif, spécifié par le constructeur du dispositif de coupure différentiel, qui doit être installé dans le circuit, en série avec le dispositif différentiel, pour le protéger uniquement contre les surcharges
[IEV number 442-05-14]Тематики
EN
DE
FR
- dispositif de protection contre les surcharges (pour dispositif de coupure différentiel)
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > устройство защиты от перегрузки (для устройства дифференциального тока)
73 устройство защиты от сверхтока (для устройства дифференциального тока)
устройство защиты от сверхтока (для устройства дифференциального тока)
-
[IEV number 442-05-13]EN
overcurrent protective device (for a residual current device)
a device, specified by the residual current device manufacturer, which has to be installed in the circuit in series with the residual current device in order to protect it against overcurrents
[IEV number 442-05-13]FR
dispositif de protection contre les surintensités (pour dispositif de coupure différentiel)
dispositif, spécifié par le constructeur du dispositif de coupure différentiel, qui doit être installé dans le circuit, en série avec le dispositif différentiel, en vue de sa protection contre les surintensités
[IEV number 442-05-13]Тематики
EN
DE
FR
- dispositif de protection contre les surintensités (pour dispositif de coupure différentiel)
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > устройство защиты от сверхтока (для устройства дифференциального тока)
74 экстремальный диапазон влияющей величины
экстремальный диапазон влияющей величины
-
[IEV number 442-05-39]EN
extreme range of an influencing quantity (for a residual current device)
the range of values of an influencing quantity within which the residual current device suffers only spontaneously reversible changes, while not necessarily complying with any requirements
[IEV number 442-05-39]FR
domaine extrême d'une grandeur d'influence (pour un dispositif de coupure différentiel)
domaine des valeurs que peut prendre une grandeur d'influence, à l'intérieur duquel le dispositif de coupure différentiel ne subit que des altérations spontanément réversibles, sans être tenu nécessairement de satisfaire à aucune autre prescription
[IEV number 442-05-39]EN
DE
FR
- domaine extrême d'une grandeur d'influence (pour un dispositif de coupure différentiel)
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > экстремальный диапазон влияющей величины
75 аварийное отключение
- safety shut-down
- fault outage
- emergency trip
- emergency switching-off
- emergency switching
- emergency outage
аварийное отключение
Размыкание коммутационного устройства, предназначенное для отключения питания электроустановки электрической энергией, с целью предотвращения или уменьшения опасности.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
аварийное отключение
Отключение, при котором снимается напряжение со всех токоведущих элементов поврежденной энергоустановки.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]EN
emergency switching-off
Opening operation of a switching device intended to remove electric power from an electrical installation to avert or alleviate a hazardous situation.
[IEV number 826-17-03]FR
coupure d'urgence, f
Ouverture d’un dispositif de coupure destinée à couper l’alimentation électrique d’une installation électrique pour supprimer ou réduire un danger.
[IEV number 826-17-03]Тематики
EN
DE
- Not-Ausschaltung, f
FR
- coupure d'urgence, f
3.3.18 аварийное отключение (safety shut-down): Процесс, который запускается сразу после срабатывания аварийного ограничителя или датчика или обнаружения отказа в автоматической системе управления горелками и который отключает горелку, отключая сразу электропитание газового отсечного клапана (газовых отсечных клапанов) и запального устройства.
Источник: ГОСТ Р 54788-2011: Кондиционеры абсорбционные и адсорбционные и/или тепловые насосы газовые с номинальной тепловой мощностью до 70 кВт. Часть 1. Безопасность оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > аварийное отключение
76 дифференциальная включающая и отключающая способность
дифференциальная включающая и отключающая способность
-
[IEV number 442-05-27]EN
residual making and breaking capacity
a value of the alternating component of a residual prospective current which a residual current device can make, carry for its opening time and break under specified conditions of use and behaviour
[IEV number 442-05-27]FR
pouvoir de fermeture et de coupure différentiel
valeur de la composante alternative du courant différentiel présumé qu'un dispositif de coupure différentiel est capable d'établir, de supporter pendant son temps de déclenchement et d'interrompre dans des conditions prescrites d'emploi et de comportement
[IEV number 442-05-27]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дифференциальная включающая и отключающая способность
77 исчезновение напряжения
- supply interruption
- Spannungslosigkeit
- power shortage
- power breakdown
- loss of voltage
- loss of the supply voltage
- blackout
исчезновение напряжения
Снижение напряжения в любой точке системы электроснабжения до нуля.
[ ГОСТ 23875-88]
исчезновение напряжения
Состояние нулевого напряжения в сети, продолжающееся более двух периодов сетевого напряжения. Качественные импульсные блоки питания могут выдержать 20-40 мс (один - два периода) отсутствия сетевого напряженияEN
loss of voltage
a condition in which the voltage is zero or near zero, at the supply point or points
[IEV number 604-01-23]
blackout
cutoff of electrical power, especially as a result of a shortage, a mechanical failure, or overuse by consumers
NOTE A power cut due to a short or long-term electric power loss in an area.
[IEC 61000-2-5, ed. 2.0 (2011-05)]FR
manque de tension
situation dans laquelle la valeur de la tension en un point de fourniture est nulle ou quasi nulle
[IEV number 604-01-23]
coupure
arrêt de l’alimentation électrique, due en particulier à une pénurie, une défaillance mécanique ou une surconsommation de la part des utilisateurs
NOTE Coupure de courant entraînant la suppression de l’alimentation électrique dans une zone pour une courte durée ou une longue durée.
[IEC 61000-2-5, ed. 2.0 (2011-05)]451.1 В случаях, если понижение или исчезновение напряжения с последующим его восстановлением может создать опасность для людей или имущества, должны быть приняты необходимые меры предосторожности.
[ ГОСТ Р 50571. 6-94 ( МЭК 364-4-45-84)]465.3.1 Цепи управления электродвигателями должны быть спроектированы таким образом, чтобы не было возможности самозапуска двигателя после его остановки вследствие понижения или исчезновения напряжения, если самозапуск является опасным.
[ ГОСТ Р 50571. 7-94 ( МЭК 364-4-46-81)]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
- blackout
- loss of the supply voltage
- loss of voltage
- power breakdown
- power shortage
- supply interruption
DE
FR
Смотри также
D. Spannungslosigkeit
E. Loss of voltage
F. Manque de tension
Снижение напряжения в любой точке системы электроснабжения до нуля
Источник: ГОСТ 23875-88: Качество электрической энергии. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > исчезновение напряжения
78 наибольшая отключающая способность
наибольшая отключающая способность
Отключающая способность, для которой предписанные условия содержат короткое замыкание.
[ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]
наибольшая отключающая способность
Отключающая способность, для которой к числу предписанных условий относится короткое замыкание на выводах коммутационного аппарата.
МЭК 60050(441-17-11).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
short-circuit breaking capacity
a breaking capacity for which the prescribed conditions include a short circuit at the terminals of the switching device
[IEV number 441-17-11]FR
pouvoir de coupure en court-circuit
un pouvoir de coupure pour lequel les conditions prescrites comprennent un court-circuit aux bornes de l'appareil de connexion
[IEV number 441-17-11]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
EN
DE
FR
3.5.11 наибольшая отключающая способность (short-circuit breaking capacity): Отключающая способность, для которой к числу предписанных условий относится короткое замыкание на выводах коммутационного устройства.
[МЭК 60050(441-17-11)]
Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > наибольшая отключающая способность
79 объединенное коммутационное устройство
объединенное коммутационное устройство
-
[IEV number 442-04-37]EN
integral switching device
a switching device constructed as a part of an accessory
[IEV number 442-04-37]FR
dispositif de coupure incorporé
dispositif de coupure construit comme partie intégrante d'un appareil
[IEV number 442-04-37]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > объединенное коммутационное устройство
80 ожидаемый ток отключения (для полюса коммутационного аппарата или плавкого предохранителя)
ожидаемый ток отключения (для полюса коммутационного аппарата или плавкого предохранителя)
Ожидаемый ток, оцениваемый в момент, соответствующий началу процесса отключения.
МЭК 60050(441-17-06).
Примечание. Данные, касающиеся начального момента процесса размыкания, приводятся в стандарте на соответствующий аппарат. Для контактных коммутационных аппаратов или плавких предохранителей это обычно момент возникновения дуги в процессе отключения.EN
prospective breaking current (for a pole of a switching device or a fuse)
prospective current evaluated at a time corresponding to the instant of the initiation of the breaking process
NOTE - Specifications concerning the instant of the initiation of the breaking process are given in the relevant product standard. For mechanical switching devices or fuses, it is usually defined as the moment of initiation of the arc during the breaking process.
[IEV number 441-17-06]
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]FR
courant coupé présumé (pour un pôle d'un appareil de connexion ou un fusible)
courant présumé évalué à l'instant correspondant au début du phénomène de coupure
NOTE - Des spécifications concernant l'instant du début du phénomène de coupure sont données dans la norme de matériel correspondante. Pour les appareils mécaniques de connexion ou les fusibles, cet instant est habituellement choisi comme l'instant du début d'un arc au cours d'une coupure.
[IEV number 441-17-06]
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]Тематики
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
EN
DE
- unbeeinflußter Ausschaltstrom (für einen Pol eines Schaltgerätes oder einer Sicherung)
FR
- courant coupé présumé (pour un pôle d'un appareil de connexion ou un fusible)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ожидаемый ток отключения (для полюса коммутационного аппарата или плавкого предохранителя)
СтраницыСм. также в других словарях:
coupure — [ kupyr ] n. f. • 1850; copeure 1279; de couper 1 ♦ Blessure faite par un instrument tranchant. Coupure au doigt, au visage. ⇒ balafre, entaille, estafilade, incision, taillade. Se faire une coupure : se couper. « il se faisait des coupures aux… … Encyclopédie Universelle
coupure — COUPURE. sub. fém. Séparation, division faite dans un corps continu par quelque chose de coupant et de tranchant. Une grande coupure. J ai une coupure au doigt. Il y a une coupure à cette étoffe, à ce cuir.Coupure, se dit en termes de Guerre, Des … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
coupure — Coupure, Incisio, Incisura, Incisus, huius incisus, Sectura, Scissura, Sectio. Coupure et incision, Diuisura. Par coupures et hachemens, Incisim … Thresor de la langue françoyse
Coupure — Cou*pure (k?? p?r ), n. [F., fr. couper to cut.] (Fort.) A passage cut through the glacis to facilitate sallies by the besieged. Wilhelm. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Coupure — (fr., spr. Kupühr, Fortific.), so v.w. Abschnitt … Pierer's Universal-Lexikon
Coupure — (franz., spr. kupǟr ), Einschnitt, Unterbrechung von Festungswerken und der Kommunikation in denselben behufs abschnittsweiser Verteidigung, findet sich in ältern Festungen. – Im Münzwesen und bei Wertpapieren heißt C. (Stückelung) die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Coupure — (frz., spr. kupühr), Einschnitt, Durchstich eines Weges, einer Straße, z.B. bei Befestigungen … Kleines Konversations-Lexikon
Coupure — (frz. Kupür), Durchstich … Herders Conversations-Lexikon
coupure — /koo pūrˈ/ noun 1. A cutting, incision 2. An entrenchment made by the besieged behind a breach (fortification) 3. The deletion of passages in a play, piece of music, etc ORIGIN: Fr couper to cut … Useful english dictionary
Coupure — A coupure where the A2 motorway crosses the Diefdijk in the Netherlands … Wikipedia
COUPURE — s. f. Séparation, division faite dans un corps continu par quelque chose de coupant et de tranchant. Une grande coupure. J ai une coupure au doigt. Il y a une coupure à cette étoffe, à ce cuir. Cette coupure a été faite avec un canif. Il se dit … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Нидерландский
- Французский