Перевод: с французского

couper

  • 1 couper

    v

    bête à couper au couteau — см. bête à manger du chardon

    couper du bois — см. abattre du bois

    couper les bras à qn — см. casser les bras à qn

    couper le chemin à qn — см. barrer le chemin à qn

    couper cordon ombilical — см. cordon ombilical

    couper au plus court — см. au plus court

    ne pas inventer le fil à couper le beurre — см. ne pas inventer la poudre

    couper la langue à qn — см. clouer la langue à qn

    mettre sa main à couper — см. mettre sa main au feu

    couper en morceaux pour ... — см. se faire couper en morceaux pour ...

    couper net — см. casser net

    couper un cheveu en quatre — см. fendre un cheveu en quatre

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 2 couper

    couper [kupe]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
       a. ( = sectionner) to cut ; [+ bois] to chop ; [+ arbre] to cut down ; [+ rôti] to carve
    • couper qch en (petits) morceaux to cut sth into (little) pieces
    • couper qch en deux to cut sth in two
    • couper coller (Computing) to cut and paste
    • couper la tête à qn to cut sb's head off
    • se faire couper les cheveux to get one's hair cut
       b. [+ vêtement] to cut out
       c. [+ passages inutiles, émission] to cut
       d. [+ eau, gaz, courant] to cut off ; (au compteur) to turn off ; [+ communications, crédits, téléphone] to cut off
    • coupez ! (Cinema) cut!
    • couper le contact (Automobiles) to switch off the ignition
    • couper l'appétit à qn to spoil sb's appetite
    • couper la route à qn [automobiliste] to cut in front of sb
       e. ( = interrompre) couper la parole à qn [personne] to cut sb short
    • couper le sifflet or la chique à qn (inf) to shut sb up (inf)
       f. [+ voyage] to break ; [+ journée] to break up
       g. ( = isoler) couper qn de qch to cut sb off from sth
       h. ( = traverser) [ligne] to intersect ; [route] to cut across
       i. (Cards) [+ jeu] to cut ; (avec l'atout) to trump
       j. (Sport) [+ balle] to slice
       k. ( = mélanger) [+ lait, vin] (à table) to add water to ; [+ vin] (à la production) to blend ; ( = altérer) [+ drogue, vin] to cut
       l. (locutions) couper les cheveux en quatre to split hairs
    • couper la respiration à qn to wind sb ; (figurative) to take sb's breath away
    2. indirect transitive verb
    • couper à qch ( = échapper à qch) to get out of sth
    • tu n'y {{n}}couperas{{/n}} pas you won't get out of it
    3. intransitive verb
       a. [couteau, verre] to cut
       b. ( = prendre un raccourci) couper à travers champs to cut across country
       c. (Cards) ( = diviser le jeu) to cut ; ( = jouer atout) to trump
    • couper à trèfle to trump clubs
    4. reflexive verb
    ► se couper
       a. ( = s'entailler) to cut o.s.
    • se couper les cheveux/les ongles to cut one's hair/nails
       b. se couper de [+ amis, famille, pays] to cut o.s. off from
       c. ( = se trahir) to give o.s. away
    * * *
    kupe
    1.
    verbe transitif
    1) (sectionner) to cut [ficelle, papier, fleur] (avec with); to cut down [arbre]; to chop [bois]; (ôter) to cut [something] off, to cut off [frange, branche, membre]

    couper un fil avec les dents — to bite a thread off

    couper la journée — fig to break up the day

    j'ai coupé par le bois — fig I cut through the wood

    2) Culinaire to cut (up), to slice [pain]; to carve [rôti]; to cut (off) [tranche]; to cut, to chop [légumes]

    couper quelque chose en tranches — to slice something

    3) (en couture) (d'après un patron) to cut out [vêtement]; (raccourcir) to shorten
    4) (entamer) [lanière] to cut into [chair]; [couteau, ciseaux] to cut [os, métal]
    5) Cinéma to cut; (pour censurer) to cut (out) [images]
    6) (croiser) [route, voie] to cut across [route]; Mathématique [droite, courbe] to intersect with [axe]

    couper la route à quelqu'un/un véhicule — to cut in on somebody/a vehicle

    7) (pour faire obstacle) [barrage, police] to cut off [route]

    une veste qui coupe bien du vent — a jacket that keeps out the wind

    8) (interrompre) [agence] gén to cut off [électricité, eau]; (pour non-paiement) to disconnect [électricité, eau, téléphone]; [usager] to turn off [chauffage, eau, gaz]; to switch off [électricité, contact]

    un œuf dur coupe la faim — a hard boiled egg takes the edge off your hunger

    couper les vivres à quelqu'un — lit to cut off somebody's food supply; fig to stop giving somebody money

    couper l'appétit à quelqu'un — to ruin ou spoil somebody's appetite

    couper le souffle à quelqu'un — lit, fig to take somebody's breath away

    couper la parole à quelqu'un — to interrupt somebody

    9) (isoler)

    couper quelqu'un de quelqu'un/quelque chose — to cut somebody off from somebody/something

    10) (mélanger) to dilute [jus de fruit, vin]; (à la fabrication) to blend [vin]
    11) (au tennis) to slice [balle, revers]
    12) Jeux (pour mélanger) to cut; (avec une carte) to trump
    13) (castrer) to neuter, to castrate [chat, chien]

    2.
    verbe intransitif

    attention ça coupe! — be careful, it's sharp ou you'll cut yourself!

    ça coupe beaucoup mieux — it cuts a lot better


    3.
    se couper verbe pronominal
    1) (se blesser) to cut oneself (avec with)

    il s'est coupé le doigt — (entamé) he cut his finger; (amputé) he cut his finger off

    2) (s'isoler)

    se couper de quelqu'un/quelque chose — to cut oneself off from somebody/something

    3) (se fendre) [cuir] to crack; [étoffe] to tear, to rip
    4) (se tailler)

    ça se coupe facilement — it's easy to cut

    5) (se croiser) to cross, to intersect
    ••

    tu n'y couperas pas — you won't get out of it; main

    * * *
    kupe
    1. vt
    1) (= entamer) to cut

    Ça l'a coupé à la cuisse. — It cut his thigh.

    2) (pour retrancher, élaguer) [branche, bout qui dépasse] to cut off

    se faire couper les cheveux — to have one's hair cut, to get one's hair cut

    3) (pour diviser) [gâteau, saucisson] to cut, to cut up

    couper du bois — to cut wood

    4) (pour interrompre) [route, accès] to block

    couper le courant — to cut off the electricity

    couper la parole à qn — to cut sb short, to interrupt sb

    couper les vivres à qn fig Ses parents lui ont coupé les vivres. — His parents have stopped supporting him.

    couper le contact AUTOMOBILES — to turn off the ignition

    couper les ponts avec qn — to break with sb

    5) fig, [fièvre] to take down, to reduce

    couper l'appétit à qn — to spoil sb's appetite

    6) (pour diluer) [vin, cidre] to blend, (à table) to dilute, to dilute with water
    2. vi
    1) (avec un instrument tranchant) to cut

    Coupe ici, c'est plus facile. — Cut here, it's easier.

    Ce couteau ne coupe pas. — This knife won't cut.

    2) (= prendre un raccourci)

    On peut couper par la forêt. — We can cut through the woods.

    3) CARTES (= diviser le paquet) to cut, (avec l'atout) to trump
    4) (autres locutions)

    couper à (= échapper à) [corvée] — to get out of

    couper court à (= mettre fin à) — to cut short

    * * *
    couper verb table: aimer
    A vtr
    1 (sectionner) to cut [ficelle, papier, tissu, fleur] (avec with); to cut down [arbre]; to chop [bois]; (ôter) to cut [sth] off, to cut off [frange, branche, tête, membre]; couper un fil avec les dents to bite a thread off; couper les cheveux/ongles à qn to cut sb's hair/nails; se faire couper les cheveux to have ou get one's hair cut; on a dû lui couper la jambe/le bras they had to cut his/her leg/arm off; ils ont coupé les ailes du corbeau pour qu'il ne s'envole pas they have clipped the crow's wings so it won't fly off; couper qch en deux/trois to cut sth in two/three; le débat a coupé notre pays en deux the debate has split our country in two; couper le voyage/la journée to break up the journey/the day; j'ai coupé par le bois/par le champ I cut through the wood/across the field; ⇒ herbe;
    2 Culin to cut (up), to slice [pain, gâteau]; to carve [volaille, rôti]; to cut (off) [tranche]; to cut, to chop [légumes]; couper qch en morceaux to cut sth up, to cut sth into pieces; couper une tarte en huit to cut a tart into eight pieces; couper qch en lamelles to cut sth into thin slices; couper qch en dés or cubes to dice sth, to cut sth into cubes; couper qch en tranches to slice sth, to cut sth into slices;
    3 Cout (d'après un patron) to cut out [vêtement]; (raccourcir) to shorten; il faut couper la robe de 3 cm you've got to shorten the dress by 3 cm;
    4 (entamer) [menottes, lanière] to cut into [poignet, chair]; [couteau, ciseaux] to cut [os, métal, carton];
    5 Cin to cut; (pour censurer) to cut (out) [passage, images, scène];
    6 (croiser) [route, voie ferrée] to cut across [route]; Math [droite, courbe] to intersect with [axe]; couper la route à qn/un véhicule to cut in on sb/a vehicle;
    7 (pour faire obstacle) [barrage, police] to cut off [route, passage]; une veste qui coupe bien le vent a jacket that keeps out the wind;
    8 (interrompre) [agence] gén to cut off [électricité, eau, téléphone]; (pour non-paiement) to disconnect [électricité, eau, téléphone]; [locataire, usager] to turn off [chauffage, eau, gaz]; to switch off [électricité, contact]; ne coupez pas! don't cut us off!; un œuf dur coupe la faim a hard boiled egg takes the edge off your hunger; couper la fièvre à qn to bring sb's temperature down; couper les vivres à qn lit to cut off sb's food supply; fig to stop giving sb money; couper l'appétit à qn to ruin ou spoil sb's appetite; couper le souffle à qn lit, fig to take sb's breath away; couper la parole à qn to interrupt sb, to cut sb off;
    9 (isoler) couper qn de qn/qch to cut sb off from sb/sth; il vit coupé du monde he lives cut off from the outside world;
    10 (mélanger) to dilute [jus de fruit, vin]; (à la fabrication) to blend [vin];
    11 (au tennis) to slice [balle, revers];
    12 Jeux (pour mélanger) to cut; (avec une carte) to trump; j'ai coupé à trèfle/cœur I trumped it with a club/heart;
    13 Vét to neuter, to castrate [chat, chien]; il a fait couper son chat he had his cat neutered.
    B vi attention ça coupe! be careful, it's sharp ou you'll cut yourself!; ça coupe beaucoup mieux it cuts a lot better.
    C se couper vpr
    1 (se blesser) to cut oneself (avec with); il s'est coupé au menton/à l'oreille he cut himself on the chin/on the ear; il s'est coupé le doigt (entamé) he cut his finger; (amputé) he cut his finger off; se couper les cheveux/ongles to cut one's hair/nails;
    2 (se trahir) to give oneself away;
    3 (s'isoler) se couper de qn/qch (volontairement) to cut oneself off from sb/sth; (involontairement) to be cut off from sb/sth;
    4 (se fendre) [cuir] to crack; [étoffe] to tear, to rip;
    5 (se tailler) ça se coupe facilement/difficilement it's easy/hard to cut;
    6 (se croiser) [lignes, voies] to cross, to intersect; Math to intersect, to cross.
    Idiomes
    c'est ton tour de faire à manger, tu n'y couperas pas it's your turn to cook, you won't get out of it; j'en mettrais ma main à couper or au feu I'd stake my life on it; ça te la coupe, hein? that's shut you up!; ⇒ main.
    [kupe] verbe transitif
    1. [entailler - légèrement] to cut ; [ - gravement] to slash
    le vent lui coupait le visage (figuré) the wind stung her face
    couper le souffle ou la respiration à quelqu'un to take somebody's breath away
    beau à couper le souffle breathtakingly beautiful
    à couper au couteau : il y avait un brouillard à couper au couteau the fog was so thick you couldn't see your hand in front of your face
    un accent à couper au couteau a very strong accent
    un silence à couper au couteau a silence you could cut with a knife
    2. [membre] to cut off (separable)
    [tête] to cut off, to chop (off)
    couper la tête ou le cou à un canard to chop a duck's head off
    couper bras et jambes à quelqu'un [surprise] to amaze somebody
    ça lui a coupé les jambes [de fatigue] that's really tired him out
    3. [mettre en morceaux - ficelle] to cut ; [ - gâteau] to cut up (separable) ; [ - saucisson] to cut up, to slice (up) ; [ - bois] to chop (up)
    couper en tranches to cut up, to cut into slices, to slice
    couper quelque chose en tranches fines/épaisses to slice something thinly/thickly, to cut something into thin/thick slices
    elle se ferait couper en morceaux plutôt que de... she'd rather die than...
    couper la poire en deux to meet half-way, to come to a compromise
    couper les ponts avec quelqu'un to break all ties ou to break off relations with somebody
    couper les cheveux en quatre to split hairs
    4. [tailler - fleurs] to cut ; [ - bordure] to cut off (separable) ; [ - arbre] to cut ou to chop down (separable), to fell
    couper les cheveux à quelqu'un to cut ou to trim somebody's hair
    se faire couper les cheveux to have one's hair cut
    couper le mal à la racine to strike at the root of the evil
    5. COUTURE [robe] to cut out (separable)
    [tissu] to cut
    6. [écourter - film, texte] to cut
    [ôter - remarque, séquence] to cut (out), to edit out (separable)
    7. [arrêter - crédit] to cut
    couper l'eau
    {{ind}}a. [par accident] to cut off the water
    {{ind}}b. [volontairement] to turn ou to switch off the water
    son père va lui couper les vivres his father will stop supporting him ou will cut off his means of subsistence
    8. [interrompre - relations diplomatiques, conversation] to break off
    couper la parole à quelqu'un to cut somebody short
    couper l'appétit à quelqu'un to ruin ou spoil somebody's appetite
    couper quelqu'un (familier) to interrupt somebody
    je vais à la gym à midi, ça (me) coupe la journée I go to the gym at lunchtime, it helps to break the day up
    couper la chique ou le sifflet à quelqu'un (familier) to shut somebody up
    couper ses effets à quelqu'un to take the wind out of somebody's sails
    9. [barrer - route] to cut off (separable) ; [ - retraite] to block off (separable), to cut off
    l'arbre nous coupait la route the tree blocked our path
    10. [diviser - surface] to cut ; [ - ligne] to cut, to intersect ; [ - voie] to cross, to cut across
    la voiture nous a coupé la route the car cut across in front of us
    depuis, la famille est coupée en deux (figuré) since then, the family has been split in two
    couper quelqu'un de quelque chose to cut somebody off from something
    je me sens coupé de tout I feel cut off from everything ou totally isolated
    11. [diluer - lait] to add water to, to thin ou to water down (separable)
    coupé d'eau diluted, watered down
    couper du vin
    {{ind}}a. [à l'eau] to water wine down
    {{ind}}b. [avec d'autres vins] to blend wine
    12. CINÉMA
    coupez! cut!
    13. TÉLÉCOMMUNICATIONS to cut off (separable)
    14. JEUX [partager] to cut
    [jouer l'atout] to trump
    15. SPORT [balle] to slice
    ————————
    [kupe] verbe intransitif
    1. [être tranchant] to cut, to be sharp
    attention, ça coupe! careful, it's sharp!
    2. [prendre un raccourci]
    couper à travers champs to cut across country ou the fields
    couper par une petite route to cut through by a minor road
    couper au plus court to take the quickest way
    3. [interrompre] to cut in
    faux, coupa-t-elle not true, she cut in
    ————————
    couper à verbe plus préposition
    couper court à quelque chose [mettre fin à] to cut something short, to curtail something
    couper à quelque chose to get out of something
    y couper : on n'y a pas coupé, à son sermon! sure enough we got a lecture from him!
    tu dois y aller, tu ne peux pas y couper! you've got to go, there's no way you can get out of it!
    ————————
    se couper verbe pronominal (emploi réfléchi)
    to cut oneself
    se couper les ongles to cut ou to trim one's nails
    se couper le ou au front to cut one's forehead
    se couper les veines to slit ou to slash one's wrists
    se couper en quatre pour quelqu'un
    {{ind}}a. [ponctuellement] to bend over backwards to help somebody
    {{ind}}b. [continuellement] to devote oneself utterly to somebody
    ————————
    se couper verbe pronominal intransitif
    1. [lignes, routes] to cut across one another, to intersect
    2. (familier) [se contredire] to contradict oneself

    Dictionnaire Français-Anglais

  • 3 couper

    vt. ; débiter (des troncs) ; inciser : keupâ (Montagny-Bozel.026a, St-Jean- Arvey), KOPÂ (026b, Aillon-V., Aix, Albanais.001, Albertville. 021.VAU., Annecy.003, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Aussois, Balme-Si.020, Billième.173, Chambéry, Compôte-Bauges.271b, Contamines-Montjoie, Cordon, Doucy-Bauges, Gets, Giettaz.215, Macôt-Plagne, Montendry, Morzine.081, Moûtiers, St-Nicolas-Cha., St-Pierre-Alb., Saxel.002, Sevrier.023, Table, Thônes.004, Villards- Thônes.028), kopê (Jarrier), kopêl (Valmeinier), kopoo (271a, Valloire), kopôzh, kopêzh (St-Martin-Porte.203, ASB.105), kweupâ (Déserts), C. ind. prés. kope (001) / kôpe <il coupe> (228) / koupe (173), pp. m. kopâ (203) ; TALYÎ <tailler> (001). - E. : Abattre, Châtrer, Contredire (se), Étêter, Foutre, Interdit, Rosser, Rougeur, Tempérer, Terminer, Trancher.
    A1) couper, casser, rompre, (un fil de laine) : kassâ (001), seûtâ vt. (002).
    A2) couper en petits morceaux ; couper (du pain, des pommes de terre, des betteraves ou des raves pour les vaches ...) en couper morceaux // tranches // lamelles ; découper ; (en plus à Reyvroz) écorcher (un dialecte) : SHAPLy vt. (002,003,004,028,81, Reyvroz | 001,020), staplâ (021). - E. : Bois, Bûche, Détériorer, Fendre, Hacher, Motte.
    A3) mal couper en petits morceaux, cisailler, (dé)coupailler, tailler, taillader, faire des entailles, abîmer, (une planche, du papier, du tissu, du pain...), couper grossièrement : shapotâ vt. (002,081), chapotâ (Houches) || shapl(y)â (003,004 | 001,020) || SHAPLyOTÂ (003,004,228 | 001,020) ; éshargotâ <gaspiller> (Samoëns.010). - E. : Dermeste.
    A4) couper par le pied // faire tomber à terre, (un arbre, du blé, du foin, du maïs, des plantes...) : fotre ba <mettre bas> vt. (001,002), ptâ ba (001). - E. : Abattre.
    A5) couper très mal (du foin...) : éshankralyî vt. (001.SYL.) ; ésharbotâ (001.SYL.), éshargotâ (010).
    A6) couper couper franc // net / nettement // droit : afranâ vt. (001, Leschaux), franshî (002).
    A7) couper les broussailles, débroussailler, débarrasser des broussailles : ébourtelyî vt. , ébroussalyî (002).
    A8) débroussailler, couper les orties et les mauvaises herbes autour de la maison : débaryan-nâ vi. (215).
    A9) couper en quatre (des pommes, des bûches de bois...) : ékartèyî vt. (002), kopâ couper ê / in couper katro (001).
    A10) couper les branches d'un sapin, d'un épicéa : ékoutâ vt. (002), R.2 Côte.
    A11) couper les branches sèches d'un arbre : éstakotâ <déplumer> vt. (021).
    A12) couper les feuilles des betteraves, des choux, des choux-raves : ékoutâ vt. (002), R.2.
    A13) couper de façon défectueuse, ne pas tailler nettement : ésharbotâ vt. (002), shâtrâ <châtrer> (001).
    A14) couper le feu, soulager par des moyens occultes la douleur causée par une brûlure ; arrêter un incendie : kopâ l(e) fwà (001 | 002).
    A15) couper en tous petits couper morceaux // tranches : shapl(y)â prin vt. (028 | 001).
    A16) couper un arbre en couper billots // tronçons : rebelyé vt. (021).
    A17) couper court (à une conversation) : kopâ ko(r) vti. (001 | 025).
    A18) couper ras la terre (des arbres) : frâshî (004), D. => Chiffon, Taillis. - E. : Labourer.
    A19) couper (du bois dans une forêt) : mêshî vt. (023).
    A20) couper du bois de chauffage (dans une forêt, à la montagne, dans une haie ...) : fére d'bwè <faire du bois> (001).
    A21) déboiser : to kopâ <tout couper> (001) ; débwêzî (001,028).
    Fra. Déboiser la montagne : kopâ tot' la montanye <couper toute la montagne> (001).
    A22) couper le pain dans le café au lait ou la soupe : mrujé vi. (026).
    A23) couper n'importe comment, taillader, saccager en coupant : sakatâ vt. (001), R. => Secouer.
    A24) couper, taper, tailler, frapper, (surtout du bois) ; menuiser : shapotâ vi. (001) ; takounâ (Ain : Beaupont).
    B1) se couper, se faire une coupure : SE KOPÂ vp. (...).
    B2) se couper, se laisser couper, (ep. de bois, tissu) : s'kopâ vp. (001).
    B3) se couper, couper pour soi, (un morceau de pain...) : se kopâ vpt. , se talyî (001,002).
    B4) se couper // se déchirer couper en plusieurs endroits, (ep. d'un tissu, d'une toile en plastique ... de mauvaise qualité ou suite à l'usure) : S'KOPÂ vp. (001) ; staplotâ vi. (021).
    B5) se couper, avoir des escarres, des rougeurs : => Rougeur.
    C1) n., personne maladroite qui couper (dé)coupe mal // gâte couper une étoffe, une planche ... ; gamin qui aime découper du papier : SHAPLyOTON nm. chf. (003,004 | 001,020), shaplyon (001). - E. : Chapelure, Menuisier, Rognure.

    Dictionnaire Français-Savoyard

  • 4 couper

    vt.
    1. ре́зать ◄-'жу, -'ет►; разреза́ть/разреза́ть (en parties); поре́зать (un peu)(+ A; + G); нареза́ть/нареза́ть (certaine quantité); отре́зать/отре́зать (en détachant) (+ A; + G); перере́зать/перере́зать (en deux); обреза́ть/ обреза́ть (sur les bords); среза́ть/сре́зать (le dessus); выреза́ть/вы= (en enlevant);

    couper le pain en tranches — ре́зать <нареза́ть, поре́зать> хлеб куска́ми;

    couper la viande en morceaux — ре́зать <раз ре́зать, поре́зать> мя́со куска́ми <на куски́>; couper e du pain! — наре́жь хле́ба!; couper un morceau de pain — отре́зать кусо́к хле́ба; couper une pomme en deux — ре́зать <разреза́ть> я́блоко попола́м; couper une feuille de papier avec des ciseaux — ре́зать <разреза́ть> лист бума́ги но́жницами; je n ai pas encore coupé ce livre — я ещё не разре́зал э́ту кни́гу; un instrument pour couper le verre — инструме́нт для ре́зки стекла́; couper un bâton dans la forêt — сре́зать <выреза́ть> па́лку в лесу́; couper la jambe — отре́зать <ампути́ровать ipf. et pf. spéc.> — но́гу; couper le cordon ombilical — перере́зать пупови́ну; couper le cou au canard — заре́зать у́тку, сверну́ть pf. го́лову <ше́ю> у́тке; couper la croûte du fromage — обреза́ть <сре́зать> сы́рную ко́рку; ● couper les ailes à qn. — обреза́ть кому́-л. кры́лья; couper les cheveux en quatre — мудри́ть ipf., му́дрствовать ipf.; couper l'herbe sous les pieds .— перебега́ть/перебежа́ть доро́гу кому́-л.; couper le mal à la racine — пресека́ть/ пресе́чь зло в ко́рне; couper la poire en deux — идти́/пойти́ на компроми́сс; couper dans le vif — ре́зать по живо́му; де́йствовать ipf. реши́тельно

    (en frappant, à la hache, etc.) руби́ть/на=, по= (les branches), сруба́ть/сруби́ть (les arbres); выруба́ть/ вы́рубить (tous les arbres); обруба́ть/обруби́ть (sur les bords); переруба́ть/переруби́ть (en deux); разруба́ть/разру́бить (en morceaux); поруби́ть pf.; сечь, отсека́ть/отсе́чь (séparer); рассека́ть/рассе́чь (en morceaux);

    couper du bois — наруби́ть дров;

    couper les branches — обруба́ть ве́тки; ● j'en mettrai ma tête à couper — я го́лову дам на отсече́ние

    (à la scie) пили́ть/на=, распи́ливать/распили́ть:

    couper du bois — пили́ть дрова́

    ║ (à la faux) коси́ть/по=, на=;

    couper l'herbe — коси́ть траву́

    2. (avec des ciseaux;
    cheveux, gazon, etc.) стричь*/о=, об= (de toutes parts), пострига́ть/постри́чь;

    couper les ongles — стричь <подстрига́ть, обреза́ть> но́гти;

    couper les cheveux à qn. — стричь <подстрига́ть/подстри́чь> во́лосы кому́-л.; couper le gazon — стричь <подстри́чь> газо́н

    3. (blesser) ре́зать/по=;

    attention, tu vas couper le doigt à ton frère — смотри́, не поре́жь бра́ту па́лец;

    la courroie me coupe l'épaule — реме́нь ре́жет мне плечо́; le vent glacial nous coupait le visage — ледяно́й ве́тер хлеста́л [нам] в лицо́

    4. (couture) крои́ть ◄pp. кро-►/вы=, с=;

    ce tailleur coupe très bien — э́тот закро́йщик <портно́й> прекра́сно крои́т;

    couper une robe sur un patron — крои́ть пла́тье по вы́кройке

    5. sport среза́ть/сре́зать (balle)
    6. (jeu de cartes):

    couper les cartes — снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла► ка́рты [в коло́де]

    7. (châtrer) холости́ть/вы=
    8. (liquide) разбавля́ть/разба́вить [водо́й] 9. (traverser) пересека́ть/пересе́чь*;

    la ligne AB coupe la ligne CD en un point M — ли́ния АВ пересека́ет ли́нию CD — в то́чке M;

    la steppe est coupée de ravins — степь пересечена́ овра́гами; un chien a coupé la route en courant — соба́ка перебежа́ла [че́рез] доро́гу

    10. (interrompre) прерыва́ть/ прерва́ть ◄-рву, -ёт, -ла►; прекраща́ть/ прекрати́ть ◄-щу►, обрыва́ть/оборва́ть (cesser); выключа́ть/вы́ключить, отключа́ть/отключи́ть (faire cesser);

    l'émission a été coupée — переда́ча была́ пре́рвана;

    couper la fin. d'une phrase — оборва́ть коне́ц фра́зы; on nous a coupés — нас разъедини́ли (téléphone); ne coupez pas! — не разъединя́йте! (au standard); — не ве́шайте тру́бку! (à l'interlocuteur); ne me coupez pas la parole! — не перебива́йте меня́!; couper le sifflet à qn. — затыка́ть/заткну́ть semelf. рот <гло́тку> кому́-л.; ça te la coupe! — что, не ожида́л? ║ l'armée a été coupée de ses bases — а́рмия была́ отре́зана от баз

    (chemin) прегражда́ть/прегради́ть путь;

    couper la retraite à l'ennemi — отре́зать <прегражда́ть> врагу́ путь к отступле́нию;

    la route est coupée — путь отре́зан; un glissement de terrain a coupé la route — о́ползни прегради́ли путь

    (ôter):

    l'émotion lui a coupe le souffle — у него́ дух захва́тило от волне́ния;

    cela m'a coupé l'appétit ∑ or — э́того у меня́ пропа́л аппети́т; couper la fièvre — сбива́ть/сбить температу́ру

    (supprimer) выключа́ть/вы́ключить;

    couper l'allumage — выключа́ть зажига́ние;

    couper le circuit — размыка́ть/разомкну́ть цепь; on a coupé l'eau et l'électricité — вода́ и электри́чество отключены́; ● il lui a coupé les vivres — он лиши́л его́ куска́ хле́ба, он переста́л забо́титься о нем; tu m'as coupé tous mes effets — ты мне испо́ртил весь эффе́кт; couper les ponts avec qn. [— оконча́тельно] порыва́ть/порва́ть отноше́ния с кем-л.

    vi. 1. ре́зать ipf. ;

    ce couteau coupe bien — э́тот нож хорошо́ ре́жет;

    ● couper court à... — обрыва́ть/оборва́ть; прерыва́ть/ прерва́ть; je dois couper court à notre conversation — я до́лжен прерва́ть наш разгово́р

    2. (traverser) сокраща́ть/сократи́ть f-щу) путь, идти́*/пойти́* напрями́к <наперере́з>;

    en coupant à travers champs, on arrivera plus vite — е́сли идти́ по́лем <пря́мо че́рез по́ле>, скоре́й дойдёшь;

    par cette route nous coupons au plus court — э́той дорого́й мы дойдём скоре́е

    3. (éviter) избега́ть/избежа́ть ◄-гу, -жиг, -гут► (+ G); отде́лываться/отде́латься (от +. G);

    tu n'y couperas pas d'une contravention — тут ты от штра́фа не отде́лаешься, s* — тут тебе́ от штра́фа не отверте́ться

    vpr.
    - se coupler

    Dictionnaire français-russe de type actif

  • 5 couper

    v. (de coup "diviser d'un coup") I. v.tr. 1. режа, отрязвам, нарязвам, изрязвам, подрязвам; couper qqch. avec un couteau режа нещо с нож; couper la garge а qqn. режа гърлото на някого; couper en morceaux режа на парчета; 2. стрижа, подстригвам; couper les cheveux подстригвам коса; 3. кроя; couper un habit кроя дреха; 4. смесвам питиета, напитки; couper son vin добавям вода към виното си; 5. прекъсвам, отнемам; couper la parole а qqn. прекъсвам някого; couper la communication прекъсвам телефонна връзка; on a coupé le courant прекъснали са електрическия ток; couper son travail прекъсвам работата си; 6. пресичам, заграждам; couper une pièce преграждам стая; le chemin coupe un autre пътят пресича друг; 7. скопявам; couper un chat скопявам котка; 8. сковавам, режа (за студ); 9. couper un jeu de cartes сека тесте с карти; 10. вземам с коз; II. v.intr. 1. минавам напреки, пресичам (пътя); couper а travers (les) champs напреки през нивите; 2. режа; les éclats de verre coupent парчетата стъкло режат; III. v.tr. ind. couper а избягвам; couper а une corvée избягвам от тежка работа; IV. v. pron. se couper 1. порязвам се; 2. разг. противореча си; 3. режа се; la viande se coupe facilement месото се реже лесно; 4. se couper de qqn. разделям се, губя контакт с някого. Ќ couper bras et jambes разг. подкосяват ми се краката; couper а une corvée разг. изскубвам се (измъквам се) от неприятна работа; couper court прекъсвам; отсичам; couper court а qqch. слагам край на нещо; couper dans le vif режа живо месо; вземам решителни мерки; couper les ponts а qqn. пресичам (отрязвам) пътя за отстъпление; je n'y coupe pas нар. не се излъгвам (няма го майстора); couper les cheveux en quatre цепя косъма на две; couper un virage сека завой (от вътрешната страна); ça te la coupe разг. това те учудва; couper la fièvre свалям температурата; couper le chemin а qqn. минавам преди някого; couper le crédit а qqn. спирам парите на някого; couper le mal а la racine изрязвам злото от корен; coupez! спирайте телевизора (или касетофона, радиото и др.); couper une balle (в тениса) връщам топка така, че да забави инерцията си. Ќ Ant. lier, rassembler, réunir; rapprocher, unir.

    Dictionnaire français-bulgare

  • 6 couper

    1. vt
    couper en pièces, couper en morceaux — изрезать на куски
    ••
    couper les jambes — утомлять; вызывать сильную усталость
    donner sa tête à couper — давать голову на отсечение
    à couper au couteauгустой (о тумане)
    2) стричь
    3) кроить
    4) разбавлять (вино, молоко)
    5) прерывать
    couper la respirationпрервать дыхание
    couper l'appétit — 1) перебить аппетит 2) перен. отбить охоту
    couper la chique — сбить спесь, оборвать кого-либо
    couper la faim — заморить червячка
    couper la fièvre — сбить температуру
    j'ai eu le souffle coupé — у меня дух захватило
    couper à qn son effet — испортить весь эффект
    ••
    la couper à qn — удивить кого-либо
    ça te la coupe арго — ты что, обалдел?, что, не ожидал?
    6) преграждать, пресекать, прерывать; перерезать
    couper les attaches — перерезать связи
    couper le courant эл. — выключить ток
    couper les gaz ав. — выключить мотор
    ne coupez pas — не разъединяйте, не прерывайте (телефонный разговор)
    couper les crédits à qn — лишить кого-либо денежной помощи
    coupez! кфт. — остановите съёмку, звукозапись!
    couper le chemin à qn — обогнать, перебежать дорогу кому-либо
    7) (de) отрезать от...; отделять, изолировать от...
    8) карт. бить козырем
    9) снимать (колоду карт)
    10) срезать (мяч - в теннисе)
    11) перен. обжигать, хлестать (о ветре)
    le froid m'a coupé les lèvres — от холода у меня потрескались губы
    12) кастрировать, холостить
    2. vi
    1) резать, быть острым
    2) идти прямо, наперерез
    3) снимать (колоду карт)
    4) срезать (сократить путь)
    couper par le plus court, couper au plus court — идти кратчайшим путём, срезать напрямик
    5) (à) разг. избегать, отлынивать; отсутствовать
    couper à une visite — уклониться от (врачебного) осмотра
    ••
    y couper — отлынивать; уклоняться
    tu n'y couperas pas разг. — не увильнёшь; не выкрутишься; никуда не денешься
    6) (dans) арго поверить в...
    - se couper

    БФРС

  • 7 couper

    I vt.
    1. kesmoq, qirqmoq, to‘g‘ramoq, tilmoq, kesib, to‘g‘rab, maydalab tashlamoq, kesib, qirqib olmoq, kesib tushirmoq, kallaklamoq, butamoq, chopmoq, yormoq, qiymalamoq; couper en pièces, couper en morceaux mayda-mayda qilib kesmoq; couper en deux ikkiga teng qirqmoq; couper dans le vif tirik yeridan qirqmoq, dadil harakat qilmoq; couper bras et jambes yiqitmoq, o‘ldirmoq, nobud, halok qilmoq; couper l'appétit ishtaxani bo‘g‘moq; couper le souffle shikastlamoq, yaralamoq, urmoq, tegizmoq; j'ai eu le souffle coupé nafasim giribonimga keldi, nafasim tiqilib qoldi, entikib, bo‘g‘ilib qoldim; couper à qqn. son effet bor taassurotni buzmoq; ça te la coupe arg. nima jinni bo‘ldingmi?
    2. sochini, yungini olmoq, olib, qirqib qo‘ymoq
    3. bichmoq (ko‘ylak)
    4. aralashtirmoq, qo‘shmoq (vino, sut)
    5. uzmoq, to‘xtatib, kesib, uzib qo‘ymoq; couper la parole à qqn. gapini kesib, to‘xtatib qo‘ymoq; couper court à tamom qilmoq, bitirmoq, tugatmoq; couper court aux bruits mish-mishlarga chek qo‘ymoq; couper la respiration nafasini uzmoq
    6. to‘smoq, g‘ov solmoq, oldini olmoq, barham bermoq, yo‘qotmoq, uzib, to‘xtatib, kesib qo‘ymoq; couper les attaches aloqani uzib qo‘ymoq; couper les ponts ko‘priklarni kesib qo‘ymoq; fig. chekinishga yo‘lni kesmoq; couper les communications aloqalarni qirqib qo‘ymoq; couper le courant elektr tokini uzmoq; couper le circuit zanjirini uzmoq; couper les gaz matorni o‘chirib qo‘ymoq; ne coupez pas! telefonda gapni uzib qo‘ymang! couper la vivres à ta'minlashni to‘xtatib qo‘ymoq; fig. bir burda nondan mahrum qilmoq
    7. kuzir bilan bosmoq (qarta o‘yinida)
    8. ko‘tarmoq (qarta o‘yinida)
    9. (tennisda) kesib urmoq
    II vi.
    1. o‘tmoq, o‘ tkir bo‘lmoq
    2. olmoq (qarta to‘pini)
    3. qisqartirib kesib chiqmoq (yo‘lni); couper par le plus court eng qisqa yo‘ldan kesib chiqmoq; couper au plus court eng yaqin yo‘ldan yurmoq, to‘g‘ri kesib chiqmoq (yo‘lni)
    4. (à) qochib qutulmoq, xolos bo‘lmoq, qochmoq, bo‘yin tovlamoq, dangasalik qilib yurmoq, yo‘q bo‘lmoq; couper à une visite doktor nazoratidan qochmoq; tu n'y couperas pas qochib qutilolmaysan
    III se couper vpr.
    1. biror joyini kesib olmoq, tilib olmoq
    2. kesib chiqishmoq (yo‘lni), bir-birini kesib o‘tmoq
    3. mil. ot chalishib oyog‘ini chaqa qilmoq
    4. fam. zid, qarshi bo‘lmoq, e' tiroz bildirmoq, yangilishib qolmoq, chuvalamoq, adashmoq, chalg‘imoq, tilidan, og‘zidan, gapidan ilinmoq, o‘z sirini fosh qilib qo‘ymoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek

  • 8 couper

    couper [koepee]
       〈onovergankelijk werkwoord〉
    1 snijdenscherp zijn
    2 zich onttrekken (aan)niet meedoen (aan)
    voorbeelden:
    2    il n'y coupera pas daar komt hij niet onderuit
    ¶    couper court à een eind maken aan, de kop indrukken
    II   〈overgankelijk werkwoord〉
    1 (door)snijdenafsnijden, opensnijden, knippen, (om)hakken, maaien
    2 schrappen〈tekst〉 bekorten
    3 snijdenverwonden
    4 (ver)delensplitsen
    5 〈weg〉kruisensnijden
    6 stopzettentegenhouden, versperren
    7 versnijdenaanlengen
    8 〈sport en spel; bal〉kappen〈kaartspel〉 afnemen, aftroeven
    9 castreren
    voorbeelden:
    1    couper la cime d'un arbre een boom aftoppen
          le froid coupe les mains, les lèvres de kou doet je handen afvriezen, doet je lippen splijten
          couper un organe een orgaan verwijderen
          le vent coupe le visage de wind snijdt in je gezicht
          le village a été coupé du reste du monde het dorp is van de rest van de wereld afgesneden
          couper avec les dents af-, doormidden bijten
          couper avec une scie af-, doormidden zagen
          couper dans le vif het mes erin zetten 〈ook figuurlijk〉
    2    couper dans les salaires snijden in de salarissen
    4    couper une pièce par une cloison een vertrek door een wand in tweeën delen
    5    couper le chemin à qn. iemand de weg afsnijden
          couper à travers champs de kortste weg nemen
    6    couper une communication téléphonique een telefoongesprek afbreken
          couper l'eau, le courant het water, de stroom afsluiten
          couper la fièvre de koorts doen dalen
          couper le mal à, dans la racine het kwaad met wortel en tak uitroeien
          couper la retraite à l'ennemi de vijand de terugtocht afsnijden
          couper le vent tegen de wind beschermen
          ça vous la coupe! dat verbaast je!
          coupez! stop! 〈film-, geluidsopname〉
          〈telefoon〉 ne coupez pas, s.v.p. blijft u aan de lijn a.u.b.
      → cheveujambeparole 
    ¶    ça coupera le voyage dat is een (prettige) onderbreking van de reis
    III   se couper 〈wederkerend werkwoord〉
    1 zich snijdenzich verwonden
    2 elkaar kruisenelkaar snijden
    3 〈+ de〉het contact verliezen (met)vervreemden (van)
    4 zich tegensprekenzich verraden
    voorbeelden:
    1    se couper au doigt zich in de vinger snijden
    ¶    je ne peux me couper en quatre ik heb maar twee handen
          il se couperait en quatre pour lui hij gaat door het vuur voor hem
    1. v
    1) snijden, scherp zijn
    2) niet meedoen (aan)
    3) (door)snijden, afsnijden, knippen, omhakken, maaien
    4) amputeren
    5) schrappen [tekst]
    6) verwonden
    7) splitsen
    8) stopzetten
    9) tegenhouden
    10) aanlengen
    11) afnemen [kaarten]
    12) castreren
    2. se couper
    v
    1) zich/elkaar verwonden
    2) geen contact meer hebben (met)
    3) zichzelf tegenspreken, zich verraden

    Dictionnaire français-néerlandais

  • 9 couper

    kupe
    v
    1) schneiden, abschneiden, trennen, abschlagen

    couper en deux — halbieren

    couper la route à qn — jdm den Weg abschneiden

    couper les ponts — aussteigen

    2)

    couper qc — etw abschalten

    3) (eau) abstellen
    4) (chemin) versperren
    5) (diluer) verdünnen
    6) TEL unterbrechen
    7) (vin) panschen
    8) NAUT kappen
    couper
    couper [kupe] <1>
    I verbe intransitif
    1 (être tranchant) schneiden; Beispiel: attention, ça coupe! Achtung, das ist scharf!
    2 (prendre un raccourci) abkürzen
    3 (interrompre) unterbrechen; Beispiel: ne coupez pas! télécommunications bleiben Sie am Apparat!; Beispiel: coupez! cinéma Schnitt!
    4 jeux abheben
    5 (être mordant) schneiden
    6 (familier: échapper à) Beispiel: couper à une corvée um eine Arbeit [he]rumkommen
    II verbe transitif
    1 (trancher) schneiden, zuschneiden tissu; abschneiden tête, branche; durchschneiden gorge; aufschneiden volaille; zerlegen poisson; fällen arbre; Beispiel: couper les cheveux à quelqu'un jdm die Haare schneiden
    2 (isoler) isolieren; Beispiel: être coupé de toute civilisation von jeglicher Zivilisation abgeschnitten sein
    3 (raccourcir) kürzen texte; schneiden film; herausnehmen passage
    4 (interrompre) unterbrechen ligne téléphonique; abbrechen communication; Beispiel: couper l'eau/l'électricité à quelqu'un jdm das Wasser/den Strom abstellen
    5 (mettre un terme) abbrechen relations; senken fièvre; nehmen faim; Beispiel: couper les ponts avec quelqu'un die Beziehung zu jemandem abbrechen
    6 (bloquer) versperren route; Beispiel: couper les vivres à quelqu'un jdm die finanzielle Unterstützung entziehen; Beispiel: couper la respiration à quelqu'un jdm den Atem nehmen
    7 (diluer) verdünnen
    8 (mordre) Beispiel: le froid me coupe le visage die Kälte schneidet mir ins Gesicht
    9 jeux abheben
    10 (scinder) trennen mot; unterteilen paragraphe
    Wendungen: ça me/te la coupe! familier da bin ich/bist du platt!
    III verbe pronominal
    1 (se blesser) Beispiel: se couper sich schneiden; Beispiel: se couper la main sich Accusatif o datif in die Hand schneiden
    2 (trancher) Beispiel: se couper les ongles sich datif die Nägel schneiden; Beispiel: se couper du pain sich datif Brot abschneiden
    3 (se contredire) Beispiel: se couper sich datif widersprechen
    4 (être coupé) Beispiel: bien se couper sich gut schneiden lassen; se couper en quatre pour quelqu'un sich für jemanden ins Zeug legen

    Dictionnaire Français-Allemand

  • 10 couper

    I v t
    1 diviser قَسَمَ ['qasːama]

    couper du pain — قطع الخبز

    couper une feuille de papier — قطع ورقة

    2 enlever جز ['ӡazːa]

    couper l'herbe — جز العشب

    3 قطع، أفقد [qa׳tʼaʔʼa, 'ʔafqada]

    couper l'appétit — أفقد الشهية

    couper l'eau — قطع الماء

    ♦ couper la parole à qqn قاطع حديث شخص ['qaːtʼaʔʼa ћa׳diːθ 'ʃaxsʼ]
    II v i
    1 trancher حادّ ['ħaːdː]

    Attention, le couteau coupe bien ! — إنتبه، السكّين حادّة

    2 إنقطع ['ʔinqatʼaʔʼa]

    Ça coupe ! (au téléphone) — خط الهاتف ينقطع

    ————————
    se couper
    v pr
    1 جرح [ʒa'raħa]

    Je me suis coupé. — جرحت نفسي

    Elle s'est coupé le doigt. / Elle s'est coupée au doigt. — هي جرحت إصبعها

    2 تقاطع [ta'qaːtʼaʔʼa]

    Les chemins se coupent à cet endroit. — ألطرق تتقاطع بهذا المكان

    * * *
    I v t
    1 diviser قَسَمَ ['qasːama]

    couper du pain — قطع الخبز

    couper une feuille de papier — قطع ورقة

    2 enlever جز ['ӡazːa]

    couper l'herbe — جز العشب

    3 قطع، أفقد [qa׳tʼaʔʼa, 'ʔafqada]

    couper l'appétit — أفقد الشهية

    couper l'eau — قطع الماء

    ♦ couper la parole à qqn قاطع حديث شخص ['qaːtʼaʔʼa ћa׳diːθ 'ʃaxsʼ]
    II v i
    1 trancher حادّ ['ħaːdː]

    Attention, le couteau coupe bien ! — إنتبه، السكّين حادّة

    2 إنقطع ['ʔinqatʼaʔʼa]

    Ça coupe ! (au téléphone) — خط الهاتف ينقطع

    Dictionnaire Français-Arabe mini

  • 11 couper

    couper
    [kupe]
    Verbe transitif & verbe intransitif cortar
    couper la route à quelqu’un cortar a frente de alguém
    se couper
    Verbe pronominal cortar-se
    se couper le doigt cortar-se no dedo
    * * *
    I.
    couper kupe]
    verbo
    1 (em geral) cortar
    2 (separar, seccionar) cortar
    3 (caminho) cortar; atravessar
    couper à travers champs
    cortar caminho
    4 (telefone, palavra) cortar
    5 (jogo de cartas) partir; cortar
    couper court à quelque chose
    interromper bruscamente
    couper dans le vif
    cortar o mal pela raiz
    couper la poire en deux
    encontrar um acordo
    couper les ponts avec quelqu'un
    acabar uma relação com alguem
    II.
    se couper
    1 (pessoa) cortar-se
    2 (linhas, vias) cruzar-se; interseccionar-se

    Dicionário Francês-Português

  • 12 couper

    I.
    v. trans. & intrans.
    1. To interrupt (person, conversation).
    2. Couper le sifflet a quelqu'un: To 'cut someone short', to silence someone.
    3. La couper à quelqu'un (also: couper la chique à quelqu'un): To leave someone agape, to astound someone. Ça te la coupe, hein?! That's got you stumped!
    4. Couper les jambes a quelqu'un:
      a (Sport): To tire, to wear an opponent out.
      b To 'take the wind out of someone's sails', to dishearten someone. Cette nouvelle m'a coupé les jambes: When I heard that, my spirits sank.
    5. Se faire couper. To 'get fleeced', to be swindled. Etre coupé: To be bankrupt.
    6. Couper à quelque chose (of chore): To dodge, to shuffle out of something. La vaisselle, on ne va pas y couper: We're dead certs for the washing up.
    7. Couper dans (le truc): To 'fall for something', to take something at face value. Je ne coupe pas dans toutes ces giries'. I'm not falling for all that tommy-rot.
    8. Couper la poire en deux: To 'do a bit of give-and-take', to compromise.
    9. Couper les cheveux en quatre: To go nitpicking, to split hairs.
    II.
    v. trans.reflex. To give oneself away by making contradictory statements.

    Dictionary of Modern Colloquial French

  • 13 couper

    couper
    [kupe]
    Verbe transitif & verbe intransitif cortar
    couper la route à quelqu’un cortar a frente de alguém
    se couper
    Verbe pronominal cortar-se
    se couper le doigt cortar-se no dedo
    * * *
    couper
    [kupe]
    Verbe transitif & verbe intransitif cortar
    couper la route à quelqu’un cortar a frente de alguém
    se couper
    Verbe pronominal cortar-se
    se couper le doigt cortar-se no dedo

    Dicionário Francês-Português

  • 14 couper

    I
    v t
    1 diviser kesmek

    couper du pain — ekmek kesmek

    couper une feuille de papier — bir kâğıt yaprağı kesmek

    2 enlever biçmek

    couper l'herbe — ot biçmek

    3 kesmek

    couper l'appétit — iştah kesmek

    couper l'eau — suyu kesmek

    couper la parole à qqn birinin sözünü kesmek
    II
    v i
    1 trancher kesmek

    Attention, le couteau coupe bien ! — Dikkat, bıçak iyi kesiyor !

    2 kesmek

    Ça coupe ! (au téléphone) — Kesiliyor ! (telefonda)

    Dictionnaire Français-Turc

  • 15 couper

      couper court à ¼
       salir al paso de ¼ / atajar

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions

  • 16 couper

    couper
    stříhat
    žnout
    krájet
    odříznout
    šlehat
    kosit
    sekat
    uříznout
    useknout
    zarazit
    odseknout
    přerušit
    řezat
    přetnout
    protnout

    Dictionnaire français-tchèque

  • 17 couper à qc.

    couper à qc.
    ujít čemu (fam.)
    vyhnout se čemu (fam.)

    Dictionnaire français-tchèque

  • 18 couper

    1. резать; отрезать 2. выключать
    {{tilde}}couper{{/tilde}} à longueur — отрезать по длине

    Français-Russe dictionnaire de génie mécanique

  • 19 couper

    1) резать; разрезать
    2) отрезать
    3) прерывать, прекращать; разъединять; выключать
    4) гасить, подавлять, заглушать
    5) разрывать, обрывать
    6) гравировать
    7) распиливать, пилить
    8) текст. штапелировать

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe

  • 20 couper qn

    1) клс. пройти перед кем-либо, чтобы отгородить его от кого-либо, чего-либо, пойти наперерез
    2) разг. уст. обойти кого-либо стороной

    Dictionnaire français-russe des idiomes

См. также в других словарях:

  • couper — [ kupe ] v. tr. <conjug. : 1> • colper XIe; de coup « diviser d un coup » I ♦ A ♦ Concret 1 ♦ Diviser (un corps solide) avec un instrument tranchant. Couper qqch. avec un couteau, des ciseaux, une hache, un cutter, un rasoir. Couper du bois …   Encyclopédie Universelle

  • couper — COUPER. v. a. Trancher, séparer, diviser un corps continu, avec quelque chose de tranchant. Couper en deux. Couper en morceaux. Couper par pièces. Couper du pain. Couper de la viande. Il s est coupé jusqu à l os. On lui a coupé un bras, une jambe …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • couper — COUPER. v. act. Trancher, separer, diviser un corps continu, avec quelque chose de tranchant. Couper en deux. couper en morceaux. couper par pieces. couper du pain. couper de la viande. il s est coupé jusqu à l os. on luy a coupé un bras, une… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • couper — Couper, act. acut. C est avec fer ou autre matiere trenchant, trencher une chose en pieces, Discindere, Incidere, et vient du verbe {{t=g}}koplô,{{/t}} qui a cette telle signification envers les Grecs. Ainsi {{t=g}}kopléin,{{/t}} c est coupper.… …   Thresor de la langue françoyse

  • Couper — may refer to: In places: Couper Islands, Nunavut, Canada In people: Archibald Scott Couper, scientist Heather Couper, British astronomer James Couper, who described Manganism James Hamilton Couper (1794 1866), malacologist from the USA Scott… …   Wikipedia

  • Couper —   [ kuːpə], Archibald Scott, schottischer Chemiker, * Kirkintilloch (bei Glasgow) 31. 3. 1831, ✝ ebenda 11. 3. 1892; entdeckte, unabhängig von A. Kekulé von Stradonitz, die Vierwertigkeit des Kohlenstoffs und die spezifische Eigenschaft von… …   Universal-Lexikon

  • COUPER — v. a. Trancher, séparer, diviser un corps continu, avec quelque chose de tranchant. Couper en deux. Couper en morceaux. Couper par pièces. Couper du pain. Couper de la viande. Couper du papier. Couper avec un couteau, avec des ciseaux, avec un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • couper — (kou pé) v. a. 1°   Diviser un corps avec un instrument tranchant. Couper du pain avec un couteau, du bois avec une hache. •   David, rencontrant Saül à son avantage, après lui avoir sauvé la vie malgré les instances de tous les siens, se sentit… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • COUPER — v. tr. Diviser un corps continu, avec quelque chose de tranchant. Couper en deux. Couper en morceaux. Couper de la viande. Couper du papier. Couper avec un couteau, avec des ciseaux, avec un canif, avec une hache, etc. On lui a coupé un bras, une …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • couper — vt. ; débiter (des troncs) ; inciser : keupâ (Montagny Bozel.026a, St Jean Arvey), KOPÂ (026b, Aillon V., Aix, Albanais.001, Albertville. 021.VAU., Annecy.003, Arvillard.228, Attignat Oncin, Aussois, Balme Si.020, Billième.173, Chambéry, Compôte… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • couper — v.t. Couper le sifflet, couper la parole. Couper la chique, déconcerter : Ça te la coupe ! □ v.i. Couper à une corvée, y échapper. Ne pas y couper, ne pas échapper à une corvée, à une punition, etc. / Couper dans le truc, donner dans le panneau …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

Книги

Другие книги по запросу «couper» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.