-
1 cor
I.[k‘ɔr] sf de cor par cœur, de mémoire.II.[k‘or] sf couleur, teinte. televisão em cores télévision en couleurs.* * *I.[`kɔ(x)]Advérbiode cor aprender/saber algo de cor apprendre/savoir quelque chose par cœursaber algo de cor e salteado savoir quelque chose sur le bout des doigtsII.[`ko(x)]Substantivo feminino(plural: -es)couleur fémininmudar de cor changer de couleurperder a cor déteindrede cor de couleur (personne)* * *I.nome masculino1de corpar cœur2saber de cor e salteadosavoir sur le bout des doigtsII.nome femininocouleurcor de tijolocouleur briquedar cor a alguma coisadonner de la couleur à quelque chosede que cor é?de quelle couleur est-ce?(objeto, pessoa) de corde couleur -
2 naipe
nai.pe[n‘ajpi] sm couleur.* * *[`najpi]Substantivo masculino couleur féminin (des cartes à jouer)* * *nome masculino(cartas) couleur f. -
3 lápis
lá.pis[l‘apis] sm sing+pl crayon. lápis para os olhos crayon à sourcils.* * *[`lapiʃ]Substantivo masculino de dois números crayon masculinlápis de cor crayon de couleurlápis de cera pastel masculinlápis para os olhos crayon pour les yeux* * *nome masculino 2 númeroscrayon m.escrever a lápisécrire au crayonlápis de corcrayon de couleurcrayon contour des lèvrescrayon contour des yeux; crayon khôl -
4 acentuar
a.cen.tu.ar[asẽtu‘ar] vt 1 accentuer. 2 fig mettre en relief.* * *verboacentuar a cor dos olhos com um pouco de sombraaccentuer la couleur des yeux avec un peu de fardacentuar as desigualdadesaccentuer les inégalités -
5 alegre
a.le.gre[al‘ɛgri] adj gai, content, souriant.* * *[a`lɛgri]Adjetivo joyeux(euse)(roupa, cor) gai(e)* * *adjectivoivrepintar o quarto de uma cor mais alegrepeindre la chambre d'une couleur plus gai -
6 de
de[d‘e] prep de. brinquedo de plástico jouet en plastique. cana-de-açúcar canne à sucre. de cor par cœur. de hora em hora d’heure en heure. de ônibus en autobus. louco de raiva fou de rage. morto de cansaço mort de fatigue. pular de alegria sauter de joie. sorvete de baunilha glace à la vanille. torta de maçãs tarte aux pommes. vestido de flores robe à fleurs.* * *de[dʒi]Preposição1. (ger) deo carro daquele rapaz la voiture de ce garçona recepção do hotel la réception de l'hôtela casa é dela la maison est à elleum copo de água un verre d'eaufale-me de você parle-moi de toium livro de inglês un livre d'anglaisos passageiros do avião les passagers de l'avionum produto do Brasil un produit du Brésilsou do Porto je suis de Portochegamos de madrugada nous sommes arrivés de bonne heurepartimos às três da tarde nous sommes partis à trois heures de l'après-miditrabalho das nove às cinco je travaille de neuf heures à cinq heureschorar de alegria pleurer de joiemorrer de frio mourir de froidcheio de gente plein de mondedigno de atenção digne d'attentionlindo de morrer beau à en mourirdifícil de esquecer difficile à oubliero melhor de todos le meilleur de tousum destes dias volto un de ces jours, je reviendraium desses hotéis serve l'un de ces hôtels fera l'affaireuma daquelas cadeiras é para mim l'une de ces chaises est pour moium filme de Walter Salles un film de Walter Salleso último livro de Saramago le dernier livre de Saramago2. (indica matéria) enum relógio de ouro une montre en orum bolinho de bacalhau une croquette de morueum bolo de chocolate un gâteau au chocolat3. (usado em descrições, determinações) eno senhor de preto le monsieur en noirum pulôver de manga curta un pull à manches courtesuma nota de dez euros un billet de dix euros4. (indica uso) àuma máquina de calcular une machine à calculera sala de espera la salle d'attentea porta de entrada la porte d'entrée5. (indica modo) enviajou de jipe il a voyagé en Jeepdeitou-se de lado il s'est couché sur le côtéestá tudo de pernas para o ar tout est sens dessus dessousmorreu de repente il est mort subitementdesconfiar de alguém se méfier de quelqu’ungostar de algo/alguém aimer quelque chose/quelqu’untenho de ir às compras je dois aller faire des coursesé mais rápido do que este il est plus rapide que celui-ci8. (indica série) tout(toute)de dois em dois dias tous les deux joursde quinze em quinze minutos toutes les quinze minutesde três em três metros tous les trois mètres* * *depreposição1 (proveniência, origem) de; duchegar de Parisarriver de Parisela é de Portugalelle est du Portugalele saiu de casail est sorti de la maisonir de Paris a Lisboaaller de Paris à Lisbonnerecebi uma carta do Joãoj'ai reçu une lettre de Jeansair de casasortir de chez soibolo de chocolategâteau au chocolatchapéu de palhachapeau de pailleestátua de mármorestatue en marbrerelógio de ouromontre en oruma mesa de madeira/vidroune table en bois/verrevestido de sedarobe en soiea casa do Manuella maison de Manueleste livro é do meu irmãoce livre est à mon frèreo estilo de Balzacle style de Balzaco filho do Pedrole fils de Pierremorrer de fomemourir de faimde... a...de... à....le jour; pendant la journéede hoje a oito (dias)dans huit jours; sous huitainede hoje em diantede nos joursde manhãle matinde manhã à noitedu matin au soirde tardel'après-midicomeçar de novorecommencer; commencer à nouveaude joelhosà genouxde lutoen deuilestar de chapéuporter un chapeauestar de ladoêtre de côtéestar de mau humorêtre de mauvaise humeurestar de óculosporter des lunettesestar de péêtre deboutferir de morteblesser à mortver alguma coisa de ladovoir quelque chose de profilver alguma coisa de frentevoir quelque chose de facevestir-se de pretos'habiller en noirandar de bicicletaaller à bicycletteviagem de aviãovoyage en avionviagem de carrovoyage en voitureviajar de comboiovoyager par le train8 (medida, intervalo) decontar de dez em dezcompter de dix en dixcavalo de corridacheval de coursefaca de cozinhacouteau de cuisine10 (qualidade, característica) à; dea cor do marla couleur de la mermiúdo de cabelos loirosenfant aux cheveux blondsser largo de ombrosêtre large d'épaulesum copo de águaun verre d'eaua cidade de Colóniala ville de Cologneé de comerc'est à mangeristo é difícil de entenderc'est difficile à comprendresala de jantarsalle à mangerum copo de vinhoun verre de vin13 (distância, com números) deda minha casa à esquinade chez moi jusqu'au coin de la ruede zero a vintede zéro à vingté o vestido mais caro da lojac'est la robe la plus chère du magasinmais de vinteplus de vingta maior parte das pessoasla plupart des gensum de nósun de nouscartas de jogarcartes à jouermáquina de escrevermachine à écrirea cidade de Parisla ville de Parisduvidar dedouter delembrar-se dese souvenir deser fácil deêtre facile àde la part deà bras ouvertssur le dos◆ de corpar cœurde grand cœur -
7 descorar
des.co.rar[deskor‘ar] vt pâlir.* * *verbo1 perdre sa couleur; décolorer; ternir; se délaver -
8 fotocópia
fo.to.có.pia[fotok‘ɔpja] sf photocopie.* * *[foto`kɔpja]Substantivo feminino photocopie féminin* * *nome femininophotocopiefotocópia a corescopie couleurtirar uma fotocópiafaire une photocopie -
9 impressão
im.pres.são[ĩpres‘ãw] sf 1 impression, empreinte (d’un cachet). 2 action d’imprimer. 3 fig impression, effet produit sur les sens, le cœur, l’esprit. Pl: impressões.* * *[ĩmpre`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)impression fémininter a impressão que avoir l'impression queimpressão digital empreinte féminin digitalecausar boa impressão faire bonne impression* * *nome femininoimpressão a coresimpression couleurimpressão digitalempreinte digitalecausar boa impressãofaire bonne impressiontenho a impressão quej'ai l'impression quetroca de impressõeséchange d'impressionsos ratos fazem-me impressãoles rats me font une drôle d'impression -
10 inalterável
i.nal.te.rá.vel[inawter‘avew] adj inaltérable, immuable, innataquable, incorruptible, inébranlable. Pl: inalteráveis. cor inalterável couleur inaltérable. princípios inalteráveis principes inaltérables.* * *adjectivoinaltérable -
11 indeciso
in.de.ci.so[ĩdes‘izu] adj 1 indécis. 2 faible. 3 vague, indefini. ainda estou indecisa je suis encore indécise. cor indecisa couleur indécise.* * *indeciso, sa[ĩnde`sizu, za]Adjetivo indécis(e)estar indeciso hésiter* * *adjectivoincertainindistincthésitantficar indecisorester indécis; demeurer indécis -
12 laranja
la.ran.ja[lar‘ãʒə] sf 1 orange. sm 2 orange (couleur). • adj orangé. laranja-lima lime, limette.* * *[la`rãʒa]Substantivo feminino orange féminin* * *nome femininoBOTÂNICA orangelaranja amargaorange amèreadjectivoorange -
13 local
lo.cal[lok‘aw] sm+ adj local, place. Pl: locais. hora local heure locale. tradições locais traditions locales.* * *[lo`kaw]Substantivo masculino(plural: - ais)endroit masculinAdjetivo local(e)* * *nome masculinolocal de nascimentolieu de naissancelocal de trabalholocal de travailadjectivolocalMEDICINA anestesia localanesthésie localecouleur localeheure locale -
14 negro
ne.gro[n‘egru] sm+adj 1 noir. 2 nègre, négresse. 3 individu de la couleur noire. humor negro humeur noire. mercado negro marché noir. quadro negro tableau noir.* * *negro, gra[`negru, gra]Adjetivo noir(e)(nublado, difícil) sombre* * *adjectivo e nome masculino, femininonoir, -e m., f.adjectivo, nome masculino(cor) noiradjectivopintar um quadro negro da situaçãofaire un tableau assez noir de la situationfilme negrofilm noir -
15 púrpura
púr.pu.ra[p‘urpurə] sf de couleur pourpre.* * *[`puxpura]* * *nome femininopourpre -
16 sensivelmente
advérbioeles são sensivelmente da mesma idadeils sont sensiblement du même âgeconsidérablementa cor foi sensivelmente acentuadala couleur a été sensiblement accentuée -
17 televisão
te.le.vi.são[televiz‘ãw] sf 1 télévision, poste de télévision. 2 fam télé. Pl: televisões.* * *[televi`zãw]Substantivo feminino(plural: - ões)télévision féminintelevisão em cores télévision couleurtelevisão em preto e branco télévision noir et blanctelevisão a cabo télévision par câbletelevisão por satélite télévision par satellite* * *nome feminino1 (sistema, organismo) télévisiontélétrabalhar para a televisãotravailler à la télévisiontéléver televisãoregarder la télévision; regarder la télétéléacender a televisãoallumer la télétélévision couleurstélévision câblée, télévision par câbletélévision par satellitetélévision privée -
18 televisor
te.le.vi.sor[televiz‘or] sm télévision, téléviseur. televisor em cores téléviseur couleur.* * *[televi`zo(x)]Substantivo masculino(plural: -es)téléviseur masculin* * *nome masculino(aparelho) téléviseur -
19 cor inalterável
couleur inaltérable. -
20 cor indecisa
couleur indécise.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
COULEUR — Les radiations lumineuses perçues par notre œil se distinguent non seulement par leurs intensités, mais aussi par des caractéristiques qualitatives, leurs couleurs, qui n’ont d’abord été définies que par des comparaisons souvent grossières: les… … Encyclopédie Universelle
Couleur — (franz. „Farbe“) ist die Bezeichnung für die Gesamtheit aller Kleidungs und Schmuckstücke sowie aller Accessoires und Gebrauchsgegenstände, auf denen oder mit denen die Mitglieder farbentragender bzw. farbenführender Studentenverbindungen und… … Deutsch Wikipedia
couleur — COULEUR. sub. f. Impression que fait sur l oeil la lumière réfléchie par la surface des corps. Les couleurs simples. Les couleurs composées. Couleur naturelle. Couleur artificielle. Couleur claire. Couleur sombre, brune, obscure. Couleur… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
couleur — Couleur, Color. Fueille retirant à la couleur d argent, Argenteum folium. Couleur d azur et d eau, Glaucus color. Bonne couleur, Bonus color. Couleur bay, ou bayard, Balius color, Spadix, Badius. Couleur baillet, ou de paille, Heluus color.… … Thresor de la langue françoyse
couleur — COULEUR. s. f. Qualité qui par le moyen de la lumiere rend les corps visibles. Couleur veritable. couleur apparente. les couleurs simples. les couleurs composées. couleur naturelle. couleur artificielle. couleur claire. couleur sombre, brune,… … Dictionnaire de l'Académie française
Couleur 3 — ist ein öffentlich rechtliches, werbefreies Hörfunkprogramm von Radio Suisse Romande (RSR) und somit auch Teil der SRG SSR idée suisse. Es ist auf eine jugendliche Zielgruppe ausgerichtet. Couleur 3 hat sich nicht nur auf Pop Rock Musik… … Deutsch Wikipedia
Couleur — is French for color Ribbon, cap and Zipfel of an Austrian Studentenverbindung Couleur (from French, in English Colour, or in the United States Color) is the expression used in European Studentenverbindungen for the caps and ribbons worn by… … Wikipedia
Couleur 3 — Broadcast area Switzerland Frequency FM, DAB and TV First air date 1982 Owner … Wikipedia
Couleur — Cou leur , n. [F.] 1. Color; chiefly used in a few French phrases, as couler de rose, color of rose; and hence, adjectively, rose colored; roseate. [Webster 1913 Suppl.] 2. A suit of cards, as hearts or clubs; used in some French games. [Webster… … The Collaborative International Dictionary of English
Couleur — (fr., spr. Kulör), 1) Farbe, Färbung; 2) die Farbe, der Trumpf im Kartenspiel; 3) Zusatz zu blassen weißen Weinen, meist mit Hausenblase geklärter, hernach abgedampfter brauner Zucker, od. um ihn dunkler zu machen, etwas rother Wein … Pierer's Universal-Lexikon
Couleur — (franz., spr. kulör), Farbe, besonders die (bevorzugte) Farbe, bez. der Trumpf im Kartenspiel; auch Zuckerkouleur (Karamel) zum Färben von Essig etc.; s. auch Schmalte. Die Farben einer Studentenverbindung, eines Korps, auch dieses selbst faßt… … Meyers Großes Konversations-Lexikon