-
1 cotinga
-
2 أبو الريش طائر
cotinga -
3 XIUHTOTOTL
xiuhtôtôtl:*\XIUHTOTOTL ornithologie, cotinga bleu.Cotinga amabilis.Angl., Lovelly cotinga.Oiseau bleu turquoise à poitrine et au cou pourpre - a turquoise blue bird with purple breast and throast. Décrit en Sah11,21.Cité en Sah1,42Ses plumes sont citées en Sah9,84.Vendues au marché. Sah8,67.Parmi les richesses rapportées par un marchand. Sah9,29.les choses précieuses exposées par les marchands. Sah4,46.les trésors découverts par Quetzalcoatl et les Toltèques. W.Lehmann 1938,77 paragr. 72.Dans une listes de plumes utilisées par les plumassiers. Sah9,95.Elles se trouvent en pays olmèque et mixtèque. Sah10,187 = Launey II 262.Dans une liste d'oiseaux précieux, tlazohtôtômeh. W.Lehmann 1938,91.Dans une liste de choses précieuses que les provinces conquises apportaient comme tribut à Moctezuma. Sah12,126." ayohpal in îelihhuiyo xiuhtôtôtl ", les plumes jaunes de la poitrine du cotinga - the yellow breast feathers of the blue CotingasDans la parure de Xiuhtlatih et de Xilo. Sah9,84." quichîhuilih in îtêntzon xiuhtôtôtl tlâuhquechôl in ic quitzimpachilhuih ", il lui fit la barbe, il la lui recouvrit en bas de (plumes) de cotinga bleu et de spatule rose. Il s'agit de la parure de Quetzalcoatl. Launey II 194 = W.Lehmann 1938,83.Ave de pluma fina, color azul, verdoso claro. Garibay Llave 377.'xiuhtôtôtl', oiseau aux plumes ornementales très appréciées qui d'après Sahagun (Sah HG XI 2,1) habitait les terres chaudes du Pacifique dans la région de Tecpatlah, Tlapilôllân et Oztotlân. de la taille d'un choucas (Dohle) avec un bec noir et pointu. L'oiseau est représenté en Codex Mendoza 49 où il est mentionné parmi les tributs versé par Xoconochco, Ayotlân et d'autres localités de l'actuel Etat de Chiapas. D'après la description de Sahagun il est assez vraisemblable qu'il s'agisse du Cotinga bleu Cotinga cincta s. coerulea. D'après SGA II 425.Schultze Iena Cantares dit: Türkisvogel, blaugefiederte Cotinga-Art oder Guiaca Coerulea L." in huiyac quetzalli îhuân tôtôcuitlapiltic quetzalli îhuân chilchotic quetzalli îhuân xiuhtôtôtl îhuân tzinitzcan ", Quetzaldaunen und kostbare Vogelschwantzfedern und pfeffergrünen Quetzalfdern und (Bälge vom) Türkis- und vom Tzinitzcan-Vogel. Présents offerts aux marchands de Tlatelolco par les princes de l'Anahuac en échange de leurs cadeaux.Sah 1952,186:28-29 = Sah9,17." ipampa ca huel oncân in temoyân in ixquichtin quetzaltôtômeh îhuân xiuhtôtômeh îhuân chalchiuhtôtômeh, ihcuâc in huâltemoh xopantlah. quihuâlcuah in îtlaaquillo ahuacuahuitl; auh in xiuhtôtômeh in quihualcuah yehhuâtl in itzâmatl îtlaaquillo ", denn gerade dort tin Tzinacantlan) gibt es an den Anhängen des Gebirges in Mengen Quetzalvögel und Türkisvögel und Grünedelgestein-Vögel, wenn sie in der Jahreszeit der Gewitter (vom Gebirge) herabkommen, um die Früchte der Eichbäume zu fressens aber die eigentlichen Türkis- und Edelgestein-Vögel fressen dort die Früchte des Obsidian-Feigenbaums. Sah 1952,192:2-5." auh in ihcuâc cahcih xiuhtôtôtl, ahmo huel îmmâtica quitzitzcuia, zan niman iciuhca quipitzhuetzi, quimomotzohtiquîza in zacatl, ic quitzitzqui. auh intlâ zan îmâtica ôconân niman ic pohui in ihhuiyo inic xiuhtôtôtl, za iuhqui in cuitlatexohtli mochîhua ", wenn sie den Türkisvogel finden, war es nichit gut, ihn mit den Händen zu greifen, sondern flink brachten sie ihn in Sicherheit, indem sie gewöhnliches Gras ausrauften, um ihn zu g,reifen. Falls ihn aber einer mit bloßer Hand packte, verblich dadurch gleich das Gefieder des Türkisvogels, wurde zu dreckigem Blau. Sah 1952,192:6-8." quinâmaca in tzinitzcan, in zacuan, in xiuhtôtôtl ", il vend des plumes du trogon, du troupiale, du cotinga bleu - he sells (feathers) of the trogonorous, the troupial, the blue cotinga. Sah10,61 (le texte transcrit in çaquauh, in tziuhtli).Cité avec le quetzaltôtôtl et le tlauhquechol dans une liste des oiseaux précieux qui émigre de Tollan vers l'Anahuac. Sah3,33.Cité dans une liste comparable d'oiseaux qui habitaient Tollan. Sah3,14. -
4 XIUHTOTOTIC
xiuhtôtôtic:Semblable au cotinga bleu, xiuhtôtôtl.Est surtout dit d'une couleur bleu-vert.Décrit la pierre quetzalitzepyôllohtli. Sah11,225." mahciticah motquiticah texohtic xiuhtôtôtic ", complètement entièrement bleu clair, couleur de l'oiseau xiuhtôtôtl. Décrit le colibri xihuitzilin.Sah11,24." xoxoctic, texohtic, xiuhtôtôtic ", elle est verte, bleue, semblable à la couleur du cotinga bleu - it is green, blue, the color of the lovely cotinga.Décrit l'efflorescence de la plante cuâuhiztexôchitl.Sah11,211." xiuhtôtôtic texohtic ", il est semblable au cotinga bleu, il est bleu - it is (the color of) the lovely cotinga - light blue. Décrit l'oiseau êlôtôtôtl. Sah11,22." texohtic, texohcaltic, tetexohtic, xiuhtôtôtic ", bleu, très bleu, semblable au plumage du cotinga bleu - it is blue - exceendingly blue - like the lovely cotinga.Décrit la plante ayauhtonan. Sah11,192." texohtic, quiltic, xiuhtôtôtic ", il est bleu clair, couleur de l'herbe, semblable au plumage du cotinga bleu - light blue, herb green, the color of the lovely cotinga. Décrit le cyprès (tlatzcan). Sah11,106.Form: sur xiuhtôtô-tl. -
5 TEXOHTIC
texohtic:Couleur bleu ciel.Sah10,87Dans l'arc en ciel. Sah7, 13." texohtic, texohtli ", bleu (cosa azul). Sah7,81." texohtic ", bleu clair - light blue.Décrit l'oiseau châlchiuhtôtôtl, Sah11,21.l'oiseau xiuhâpalquechol ou tziuhtli. Sah11,21.le bec de l'érismature rousse, atapalcatl. Sah11,36.le figuier de barbarie, tenopalli. Sah11,218.l'agave mexicaine, necuametl. Sah11,218.Est dit à propos de la chair, nacatl. Sah10,96." mahciticah motquiticah texohtic xiuhtôtôtic ", complétement entièrement bleu clair, couleur de l'oiseau xiuhtôtôtl. Décrit le colibri xihuitzilin. Sah11,24." texohtic, texohcaltic, tetexohtic, xiuhtôtôtic ", bleu, très bleu, semblable au plumage du cotinga bleu - it is blue - exceendingly blue - like the lovely cotinga.Décrit la plante ayauhtonan. Sah11,192." texohtic, quiltic, xiuhtôtôtic ", il est bleu clair, couleur de l'herbe, semblable au plumage du cotinga bleu - light blue, herb green, the color of the lovely cotinga. Décrit le cyprès (tlatzcan). Sah11,106." xiuhtôtôtic texohtic ", il est couleur du cotinga bleu, bleu clair - it is (the color of) the lovely cotinga light blue, décrit l'oiseau elotôtôtl. Sah11,22." xoxoctic, texohtic, xiuhtôtôtic ", elle est verte, bleue claire, couleur du cotinga bleu - it is green, blue, the color of the lovely cotinga.Décrit l'efflorescence de la plante cuâuhiztexôchitl. Sah11,211." texohtic, achi quiltic ", bleu, un peu vert végétal, décrit la couleur du colorant matlalin.CF XI 217v = ECN11,106 = Acad Hist MS 321v." in îahmâtlapal in îîxco texohtic, in îtepotzco cuitlanextic, ticêhuac ", ses feuilles sont bleues pâle par devant, grises et pâles par derrière - sus hojas son azules por enfrente, pardas cenicientas, blancuzcas por atras. Décrit les feuilles de la plante topozan.Cod Flor XI 114r = ECN11,66 = Acad Hist MS 203r." texohtic ahnozo mâtlâltic ", bleu ou vert sombre - azules o de color verde oscuro. Décrit des fleurs. Cod Flor XI 153r = ECN9,166." in îtlatqui catca texohtic ", ses vêtements étaient bleus. Sah 1927,56." xoxoctic, texohtic, texohcaltic ", verte, bleue, vraiment bleu clair - green, blue, very blue.Décrit la plante tolmimilli. Sah11,195. -
6 XIUHTOTOEHUATL
xiuhtôtôêhuatl:Tunique de plumes du cotinga bleu.Angl., covering of blue cotinga feathers.A blue cotinga-feather skirt. Sah11,34." in îtlâc conaquia xiuhtôtôêhuatl ", over the upper part of his body he put a shirt of blue cotinga feathers. Décrit la parure du souverain tlahtoâni. Sah8,33." côztic teôcuitlatl in tlacanâhualli in îtehtecpayo in xiuhtôtôêhuatl ", les (ornements en forme de) couteaux d'obsidienne de sa tunique de plumes de cotinga bleu, sont en minces feuilles d'or - the (ornaments of) flint knifes, for its covering of blue cotinga feathers, were of thin gold (plate) Sah8,33." in quetzalpatzactli, quetzalpanitl, zacuampanitl, xiuhtôtôêhuatl. tzinitzcanêhuatl, mâchoncotl, xiuhchîmalli, teôcuitlayacapapalôtl. teôcuitlanacaztepoztli ". Sah 1952,170:13-14 = Sah9,5." in onactihuîtzeh quetzalpatzactli, xiuhtôtôêhuatl, tzinitzcanêhuatl, xiuhchîmalli, teôcuitlayacapâpalôtl in contlâlihtihuîtzeh ". Sah9,3 = Sah 1952,168:6.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIUHTOTOEHUATL
-
7 XIUHTOTOTICA
xiuhtôtôtica:Avec des plumes du cotinga bleu.Angl., with feathers of the blue cotinga. Sah9,89." xiuhtôtôtica tlamîntli ", traversé de plumes bleues.Décrit le labret, iztac tezzacatl. Sah8,27." chîmalli xiuhtôtôtica tzacqui ", un bouclier couvert de plumes du cotinga bleu - the shield was covered with blue cotinga feathers. Sah8,33.Form: sur xiuhtôtôtl. -
8 пурпурногрудая настоящая котинга
Dictionnaire russe-français universel > пурпурногрудая настоящая котинга
-
9 AYOHPAL
ayohpal, apocope sur ayohpaltic.De la couleur d'une fleur de courge, peut-être jaune." ayohpal in îelihhuiyo xiuhtôtôtl ", les plumes jaunes de la poitrine du cotinga bleu - the yellow breast feathers of the blue cotinga.Dans la parure de Xiuhtlatih et de Xilo. Sah9,84." in xiuhtôtôl, in ayohpal, in toztli ", les plumes du cotinga bleu, celles de couleur amétiste, celles du perroquet doré. Parmi les plumes précieuses exposées par les marchands. Sah4,46 - the amethyst-colored ones.Dans une listes de plumes utilisées par les plumassiers. Sah9,95. Anders Dib IX 95 note 19 renvoient à Sah3,84 où ayopal signifie 'pluma amarilla fina' et à Seler op cit 434 qui dit: 'l'oiseau couleur de topaze' et signalent que dans la note 68 Seler dit: 'de la couleur de la fleur de courge', c'est à dire un jaune foncé, ayopal-teuilotl est traduit dans la partie espagnole du dictionnaire de Molina par Cristal amarillo, dans la partie aztèque - erronément? - par Amatista piedra preciosa. Il parait que ce terme signifiait la topaze fumée. -
10 бирюзовая настоящая котинга
Dictionnaire russe-français universel > бирюзовая настоящая котинга
-
11 галстучная настоящая котинга
Dictionnaire russe-français universel > галстучная настоящая котинга
-
12 лентогрудая котинга
-
13 настоящая котинга
-
14 настоящая котинга Риджвея
Dictionnaire russe-français universel > настоящая котинга Риджвея
-
15 ошейниковая настоящая котинга
Dictionnaire russe-français universel > ошейниковая настоящая котинга
-
16 пурпурногорлая настоящая котинга
adjornit. cotinga bleu (Cotinga nattererii)Dictionnaire russe-français universel > пурпурногорлая настоящая котинга
-
17 синяя настоящая котинга
Dictionnaire russe-français universel > синяя настоящая котинга
-
18 CHIMALLI
chîmalli:Bouclier.Esp., rodela, adarga paves o cosa semejante. Dyckerhoff 1970,187." mîtl chîmalli ", guerre, bataille." in chîmalli, in tlahuiztli ", le bouclier et les armes.Launey II 150 et Sah6,14.Dans une énumération des pièces qui constituent les parures honorifiques (tlahuiztli).Sah2,123 = Sah 1927,179." nâhui îmîuh ic quicentzitzquia in îchîmal ", il tient ses quatre flèches en même temps que son bouclier. Sah12,53." ôticahcocuico îtlân tac in chîmalli, in tehuehuelli ", tu as levé, tu as pris le bouclier, le petit bouclier. C'est ainsi que la sage-femme s'adresse à la femme qui vient d'accoucher. Sah6,179." centetl chîmalli teôcuitlatica nenepaniuhqui ", un bouclier croisé d'or.Parure de Xiuhteuctli, faussement attribuée à Quetzalcoatl. Sah 12, 11." chîmalli teôcuitlatica ihtixapoh ", un bouclier dont le centre est perçé d'un disque d'or. Parure de Quetzalcoatl. Sah12,12." niman mocencâhua, moyâôchihchîhuah, concuîh in chîmalli, in tlahuiztli ", alors les femmes se préparent, mettent leurs ornements guerriers, vont saisir les boucliers et les armes.Launey II 150." quimmahmacac chîmalli tlahuiztli inic quinyâôtlalhuih ", il leur a distribué des boucliers et des armes avec lesquels il les a armés pour la guerre. W.Lehmann 1938,216." in chîmalli, ihhuitica motzacua, mopepechoa ", les boucliers sont couverts, recouverts de plumes - shields covered, overlaid with feathers. Sah9,92." chîmalli xiuhtôtôtica tzacqui ", le bouclier recouvert des plumes bleu de cotinga - the shield was covered with blue cotinga feathers. Sah8,33." in ihcuâc mihtôtiâya quimahmalacachoa in îchîmal ", quand elle dansait elle faisait tourner son bouclier. Sah2,92." âc îmâc quimanilia in mîtl in chîmalli ", qui a placé dans ses mains la flèche et le bouclier (au sens qui lui a donné l'autorisation de combattre ?). W.Lehmann 1938,206." chîmalli cuitlâchîxxoh ", des boucliers ornés d'yeux d'ours. Sah2,146." tlaâhuitectli chîmalli ", un bouclier blanchi - Seler (Sah 1927,49) 'weissgetünchter Schild'.,Leon Portilla (Sah 1958a, 145) 'su escudo come (de rayo) de luz'. A.Mönnich 1969.Thelma D. Sullivan traduit 'The whitewashed shield'. Acad Hist MS 68v = ECN10,176." chîmalli, côztic teôcuitlatl in tlatzotzontli ", le bouclier ouvragé en or fin - the shield was ringed with thin gold. Sah8,33." îxpan onoc in ixquich nepapan tlahuiztli in chîmalli îhuân mâccuahuitl îhuân tilmahtli îhuân maxtlatl ", devant lui sont étendues les diverses parures de guerre, les boucliers et les épés et les manteaux et les pagnes - vor ihm (il s'agit de Moteuczoma) liegen alle Arten von Devisen, Schilde und Obsidiansschwerter, Schulterdecken und Schambinden.Sah 1927,179 = Sah2,123." âtlacuezonan chîmalli ", Schild mit Emblemen der Wasserrose. (Seler 1890,150)Mönnich 1969,414." cuappachiuhqui chîmalli ", mit Adlerfedern eingelegter Schild." tlaiezihcuilôlli chîmalli ", mit Blutlinien bemalter Schild," quetzalpoztecqui chîmalli ", ein zur Hälfte grün und zur Hälfte rot bemalter Schild.SGA II 433.* à la forme possédée." îchîmal ", son bouclier.Parure de Tîzahuah, Mâcuîlocelôtl et Macuîltochtli. Sah9,84." închîmal ", leurs boucliers.Que l'on brûlait lors des cérémonies funéraires. Launey II 292." îchîmal zan tîzachîmalli ", son bouclier est un bouclier blanchi à la chaux. Sah2,155." îchîmal ihhuichachapânqui nâuhcâmpa ", son bouclier est parsemé de plumes en quatre endroits - his shield with feather patches on four sections.Le texte espagnol dit: 'una rodela, como de red hecha, y en quatro partes tenja plumas ricas, malpuestas'. Décrit la parure de Nâhualpilli. Sah9,79." îchîmal yeticah otlatl tlachîhualli, otlachîmalli nâuhcân tlapotônîlli cuâuhtlachcayotica ihhuichahchapânqui, motênêhua tehuehuelli ", il porte son bouclier, fait en bambou, le bouclier en bambou, orné de plumes en quatre endroits, orné de duvet d'aigle, semé de plumes, on l'appelle tehuehuelli. Sah12,52-53." îchîmal tlâuhtemalacayoh ", son bouclier orné de cercles rouges.Décrit la parure de Macuîl callis Sah9,80." îchîmal tlâuhtehuilacachîuhqui ", son bouclier a des cercles rouges.Décrit la parure de Xipe Totec. Sah1,40." îchîmal ihuân îchicahuâz chîchîltic ", son bouclier et son bâton à sonnailles sont rouges.Décrit Xilonen. Sah2,103." in îchîmal teôcuitlaihtixapoh ", son bouclier d'or est perforé en son centre.Décrit Teteoh înnân. Sah1,16." îchîmal îhhuiteteyoh ", son bouclier est couvert de boules da duvet." închîmal îmmaccuauh yetiuh ", ils portent leur bouclier, leur épée de bois garnie d'obsidiennes. Sah9,17.*\CHIMALLI avec reduplication." quiquehquechpanoah quiquehquechpanohtihuîtzeh închihchîmal ", ils portent chacun sur leer épaule, ils viennent portant chacun sur leur épaule leer épée - they each bore on their shoulders, they wend bearing on their shoulders, their shields. Sah12,39." in tlâtlaâltîltin închihchîmal îmmahmâccuauh yetiuh ", ceux qui ont été rituellement baignés portent chacun leur bouclier et leur épée de bois garnie d'obsidienne - the bathed slaves each had their shields (and) their obsidian-bladed swords. Sah9,64.Note: le sujet de yetiuh est închihchîmal îmmahmâccuauh. -
19 CUECUETLACACATL
cuecuetlacacatl, n'est attesté qu'à la forme possédée inaliénable.Panache flottant au vent.* à la forme possédée inaliénable." cencah miyec in quetzalli îcuecuetlacacayo ", son panache consiste en un grand nombre de plumes de quetzal - having very many quetzal feathers flaring (from it).Décrit la perruque en plume de flamant rose, tlauhquechôltzontli. Sah8,33." xiuhtôtôtzontli, côztic teôcuitlayoh, quetzalli in îcuecuetlacacayo in itzontecon conmaquia tlahtoâni ", le souverain met sur sa tête la perruque de plumes du cotinga bleu, orné d'or et d'un panache de plumes de quetzal - the ruler placed upon his head a blue cotinga feather headdress which was set off with gold, and quetzal feathers flaring (from it). Sah8,33." tlâuhquechôltzontli tlazohtlanqui, quetzalli îcuecuetlacacayo, îihhuical huêhuêtl côztic teôcuitlayoh, in tlahuiztli in quimama mihtôtia ", une perruque précieuse en plumes de flamant rose, elle a un panache en plumes de quetzal, sa coiffe de plumes est un tambour d'or, une parure qu'il porte sur le dos, il danse - a finely wrought headdress of red spoonbill feathers, with flaring quetzal feathers, and with it a drum (covered) with gold, a device which he bore upon his back as he danced. Sah8,27.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUECUETLACACATL
-
20 ELIHHUITL
êlihhuitl:Plumes de la poitrine de l'oiseau." ayohpal in îêlihhuiyo xiuhtotôtl ", les plumes jaunes de la poitrine du cotinga bleu - the yellow breast feathers of the blue cotinga.Dans la parure de Xiuhtlatih et de Xilo. Sah9,84.Form: sur ihhuitl, morph.incorp. êl-li.
См. также в других словарях:
cotinga — [ kɔtɛ̃ga ] n. m. • 1765; d un dial. amér. ♦ Oiseau d Amérique du Sud (passériformes), au plumage richement coloré. ● cotinga nom masculin (mot d une langue indienne) Oiseau passereau frugivore des forêts tropicales américaines. cotinga [kɔtɛ̃ga] … Encyclopédie Universelle
cotinga — (Cotinga cayana y otras especies; Hispam.) f. Nombre dado a distintas especies de *pájaros de un género de dentirrostros, grandes y de plumaje vistoso. * * * cotinga. m. Am. Género de pájaros dentirrostros, de buen tamaño y de plumaje muy variado … Enciclopedia Universal
Cotinga — Cotinga, 1) so v.w. Seidenschwanz (Ampelis), Gattung der beerenfressenden Singvögel; 2) (Schmuckvogel), Untergattung hiervon, zeichnen sich durch ausnehmenden Farbenschmuck (zur Begattungszeit) aus, haben einen schwächeren Schnabel als die… … Pierer's Universal-Lexikon
cotinga — COTÍNGA s. f. pasăre mică din Brazilia, cu un penaj superb, care trăieşte în colonii mari, hrănindu se cu fructe. (< fr. cotinga) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
Cotinga — Co*tin ga (k[ o]*t[ e][ng] g[.a]), n. [Native South American name.] (Zo[ o]l.) A bird of the family {Cotingid[ae]}, including numerous bright colored South American species; called also {chatterers}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
cotinga — s. f. [Ornitologia] Gênero de aves insetívoras, de plumagem brilhante, da América Tropical … Dicionário da Língua Portuguesa
cotinga — m. Am. Género de pájaros dentirrostros, de buen tamaño y de plumaje muy variado y vistoso … Diccionario de la lengua española
Cotinga — Cotingidae Cotingidés … Wikipédia en Français
Cotinga — This article is about the family Cotingidae. For the genus, see Cotinga (genus). Cotingas Andean Cock of the Rock, Rupicola peruviana … Wikipedia
Cotinga — tikrosios kotingos statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Cotinga angl. cotinga vok. Kotinga, f rus. настоящая котинга, f pranc. cotinga, m ryšiai: platesnis terminas – kotinginiai siauresnis terminas – blizgioji kotinga… … Paukščių pavadinimų žodynas
cotinga — tikrosios kotingos statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Cotinga angl. cotinga vok. Kotinga, f rus. настоящая котинга, f pranc. cotinga, m ryšiai: platesnis terminas – kotinginiai siauresnis terminas – blizgioji kotinga… … Paukščių pavadinimų žodynas