-
81 volgere una cosa al ridicolo
volgere una cosa al ridicoloetwas ins Lächerliche ziehenDizionario italiano-tedesco > volgere una cosa al ridicolo
82 è cosa fatta
è cosa fattaes ist erledigtDizionario italiano-tedesco > è cosa fatta
83 è la stessa cosa
è la stessa cosadas ist egalDizionario italiano-tedesco > è la stessa cosa
84 è poa cosa
è poa cosadas ist eine KleinigkeitDizionario italiano-tedesco > è poa cosa
85 è tutt'altra cosa
è tutt'altra cosadas ist etwas völlig anderesDizionario italiano-tedesco > è tutt'altra cosa
86 è una cosa da far ridere i polli
è una cosa da far ridere i pollifamiliare da lachen ja die HühnerDizionario italiano-tedesco > è una cosa da far ridere i polli
87 è una cosa da niente
è una cosa da nientees ist eine KleinigkeitDizionario italiano-tedesco > è una cosa da niente
88 è una cosa differente
è una cosa differentedas ist etwas anderesDizionario italiano-tedesco > è una cosa differente
89 A la muerte no hay cosa fuerte
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Contra la muerte no hay cosa fuerte.Gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A la muerte no hay cosa fuerte
90 Cada cosa en su tiempo, y los nabos en Adviento
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cada cosa a su tiempo.Alles zu seiner Zeit.Jedes Ding hat seine Zeit.Ein jegliches hat seine Zeit und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada cosa en su tiempo, y los nabos en Adviento
91 No te acostarás sin saber una cosa más
[lang name="SpanishTraditionalSort"]A la cama no te irás sin saber una cosa más.Jeden Tag soll man etwas dazulernen.Man lernt nie aus.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No te acostarás sin saber una cosa más
92 Una cosa es prometer y otra dar grano
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Una cosa es prometer y otra mantener.Es ist leichter versprochen als gehalten.Halten ist eins und Versprechen ein anderes.Was man nicht halten kann, muss man nicht versprechen.Zusagen und Halten ist zweierlei.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Una cosa es prometer y otra dar grano
93 A la codicia no hay cosa que la hincha
Der Bettelsack hat keinen Boden.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A la codicia no hay cosa que la hincha
94 A quien no teme a la muerte, ninguna cosa le es fuerte
Wer den Tod nicht fürchtet, der fürchtet nichts.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A quien no teme a la muerte, ninguna cosa le es fuerte
95 Amar a torrente no es cosa prudente
Alle Dinge mit Massen, das soll man tun und lassen.Mäßiges Feuer kocht am besten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Amar a torrente no es cosa prudente
96 Amar a todo torrente no es cosa prudente
Auch des Guten kann man zu viel tun.Mäßig wird alt, zu viel stirbt bald.Wer sich mäßigt, siegt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Amar a todo torrente no es cosa prudente
97 Cada cosa en su lugar
Ordnung muss sein.Alles nach seiner Ordnung.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada cosa en su lugar
98 Cada cosa requiere su tiempo
Alles zu seiner Zeit.Jedes Ding hat seine Zeit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada cosa requiere su tiempo
99 Cada cosa tiene dos asas; una fría y otra que abrasa
Jedes Ding hat zwei Seiten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada cosa tiene dos asas; una fría y otra que abrasa
100 Cada cosa tiene su pero
Jedes Ding hat (seine) zwei Seiten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada cosa tiene su pero
СтраницыСм. также в других словарях:
cosa — (Del lat. causa). 1. f. Todo lo que tiene entidad, ya sea corporal o espiritual, natural o artificial, real o abstracta. 2. Objeto inanimado, por oposición a ser viviente. 3. nada. U. con neg. No valer cosa. 4. Asunto, tema o negocio. 5. Der. En… … Diccionario de la lengua española
cosa — sustantivo femenino 1. Todo aquello que tiene entidad, ya sea real o imaginario, concreto o abstracto: Es una cosa inmaterial que no puedes ver ni tocar. La libertad es una cosa que no se aprecia cuando se posee. La muerte es una cosa en la que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cosa — / kɔsa/ [lat. causa causa , che ha sostituito il lat. class. res ]. ■ s.f. 1. a. (filos.) [tutto quanto esiste, nell immaginazione, di astratto o d ideale] ▶◀ entità, essenza, idea. b. [tutto quanto esiste, nella realtà, di concreto o di… … Enciclopedia Italiana
Cosa — Saltar a navegación, búsqueda Cosa puede referirse a: Una cosa en semántica, algo que puede ser objeto del pensamiento o acción; Una Cosa refiriéndose al objeto en una relación jurídica; La localidad española de Cosa en la provincia de Teruel; El … Wikipedia Español
Cosa — bezeichnet: antike Ortsnamen: Cosa (Ansedonia) zu Vulci gehörende römische Kolonie am Tyrrhenischen Meer Stadt in Lukanien, siehe Cosa (Lukanien), von Caesar belagert (Bürgerkrieg 3.22) Stadt in Gallien, heute Albias im Département Tarn et… … Deutsch Wikipedia
cosă — CÓSĂ, cose, s.f. Obiect protector din tablă care se introduce in interiorul unei bucle formate la capătul unui cablu. – Din fr. cose. Trimis de IoanSoleriu, 02.05.2004. Sursa: DEX 98 cósă s. f., g. d. art. cósei; pl. cóse Trimis de siveco,… … Dicționar Român
Cosa — Données générales Pays … Wikipédia en Français
Cosa [2] — Cosa (ital.), 1) die Sache, Hauptsache; 2) (Math.), bei den alten italienischen Algebraisten so v.w. Größe od. Wurzel einer Gleichung, daher die Algebra bei ihnen Arte della cosa, bei den deutschen Mathematikern Coß od. Regel Coß u. Cossist so… … Pierer's Universal-Lexikon
Cosa [1] — Cosa (ital., »Sache, Ding«), in der Algebra früher Bezeichnung der unbekannten, zu findenden Größe, daher der Ausdruck regola della cosa, »Regel Coß«, für Algebra, und cossisch für algebraisch, Cossisten für Algebraiker im 15., 16. und teilweise… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Cosa — (ital.), Sache, Ding; bei den alten ital. Algebraisten unbekannte Größe oder Wurzel einer Gleichung; daher Regŏla della cosa, bei den deutschen Mathematikern Coß oder Regel Coß, s.v.w. Algebra, Cossisten, Algebraisten, Cossische Zahlen, Potenzen… … Kleines Konversations-Lexikon
Cosa [1] — Cosa (a. Geogr.), 1) Vorgebirg (j. Monte Argentaro) u. 2) Stadt der Volscienter in Etrurien, an demselben u. am Berg Argentarius, früher auf einem Hügel, später am Fuße desselben (daher Succosa); ihr guter Hafen, Portus Herculis (j. Porto d… … Pierer's Universal-Lexikon