-
121 No hay cosa tan chica que sea en que no quepa virtud
Die Tugend trägt ihren Lohn in sich selbst.Ehre ist der Tugend Lohn.Es ist schon Tugend das Laster zu meiden.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay cosa tan chica que sea en que no quepa virtud
-
122 No hay cosa tan secreta que tarde o temprano no sea descubierta
Es ist nichts so verborgen, die Zeit bringt es ans Licht.Nichts wird so fein gesponnen, es kommt doch an die Sonne.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay cosa tan secreta que tarde o temprano no sea descubierta
-
123 No mires a la obra, sino a la voluntad con que se hace la cosa
Schau nicht auf die Tat, sondern auf die Absicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No mires a la obra, sino a la voluntad con que se hace la cosa
-
124 Nunca te acostarás sin saber una cosa más
Man lernt nie aus.Zum Lernen ist niemand zu alt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Nunca te acostarás sin saber una cosa más
-
125 Ocasión y tentación una misma cosa son
Gelegenheit macht Diebe.Eine offene Tür führt auch einen Heiligen in Versuchung.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ocasión y tentación una misma cosa son
-
126 Para bien creer no hay cosa como ver
Was das Auge sieht, glaubt das Herz.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Para bien creer no hay cosa como ver
-
127 Para el amor y la muerte no hay cosa fuerte
Liebe überwindet alles.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Para el amor y la muerte no hay cosa fuerte
-
128 Parecer por parecer no es cosa rara de ver
Die sich großer Streiche rühmen, sind selten gute Fechter.Je mehr ein Held mit Worten prahlt, je schlechter er mit Taten zahlt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Parecer por parecer no es cosa rara de ver
См. также в других словарях:
cosa — (Del lat. causa). 1. f. Todo lo que tiene entidad, ya sea corporal o espiritual, natural o artificial, real o abstracta. 2. Objeto inanimado, por oposición a ser viviente. 3. nada. U. con neg. No valer cosa. 4. Asunto, tema o negocio. 5. Der. En… … Diccionario de la lengua española
cosa — sustantivo femenino 1. Todo aquello que tiene entidad, ya sea real o imaginario, concreto o abstracto: Es una cosa inmaterial que no puedes ver ni tocar. La libertad es una cosa que no se aprecia cuando se posee. La muerte es una cosa en la que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cosa — / kɔsa/ [lat. causa causa , che ha sostituito il lat. class. res ]. ■ s.f. 1. a. (filos.) [tutto quanto esiste, nell immaginazione, di astratto o d ideale] ▶◀ entità, essenza, idea. b. [tutto quanto esiste, nella realtà, di concreto o di… … Enciclopedia Italiana
Cosa — Saltar a navegación, búsqueda Cosa puede referirse a: Una cosa en semántica, algo que puede ser objeto del pensamiento o acción; Una Cosa refiriéndose al objeto en una relación jurídica; La localidad española de Cosa en la provincia de Teruel; El … Wikipedia Español
Cosa — bezeichnet: antike Ortsnamen: Cosa (Ansedonia) zu Vulci gehörende römische Kolonie am Tyrrhenischen Meer Stadt in Lukanien, siehe Cosa (Lukanien), von Caesar belagert (Bürgerkrieg 3.22) Stadt in Gallien, heute Albias im Département Tarn et… … Deutsch Wikipedia
cosă — CÓSĂ, cose, s.f. Obiect protector din tablă care se introduce in interiorul unei bucle formate la capătul unui cablu. – Din fr. cose. Trimis de IoanSoleriu, 02.05.2004. Sursa: DEX 98 cósă s. f., g. d. art. cósei; pl. cóse Trimis de siveco,… … Dicționar Român
Cosa — Données générales Pays … Wikipédia en Français
Cosa [2] — Cosa (ital.), 1) die Sache, Hauptsache; 2) (Math.), bei den alten italienischen Algebraisten so v.w. Größe od. Wurzel einer Gleichung, daher die Algebra bei ihnen Arte della cosa, bei den deutschen Mathematikern Coß od. Regel Coß u. Cossist so… … Pierer's Universal-Lexikon
Cosa [1] — Cosa (ital., »Sache, Ding«), in der Algebra früher Bezeichnung der unbekannten, zu findenden Größe, daher der Ausdruck regola della cosa, »Regel Coß«, für Algebra, und cossisch für algebraisch, Cossisten für Algebraiker im 15., 16. und teilweise… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Cosa — (ital.), Sache, Ding; bei den alten ital. Algebraisten unbekannte Größe oder Wurzel einer Gleichung; daher Regŏla della cosa, bei den deutschen Mathematikern Coß oder Regel Coß, s.v.w. Algebra, Cossisten, Algebraisten, Cossische Zahlen, Potenzen… … Kleines Konversations-Lexikon
Cosa [1] — Cosa (a. Geogr.), 1) Vorgebirg (j. Monte Argentaro) u. 2) Stadt der Volscienter in Etrurien, an demselben u. am Berg Argentarius, früher auf einem Hügel, später am Fuße desselben (daher Succosa); ihr guter Hafen, Portus Herculis (j. Porto d… … Pierer's Universal-Lexikon