Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

cortar

  • 1 cortar

    1. tr 1) режа, изрязвам, прерязвам, нарязвам, разрязвам; 2) сека ( дърва), разсичам (месо); 3) вадя мед или восък от питите; 4) разделям на две; 5) кроя; 6) съкращавам (текст); 7) сека (на карти); 8) прекъсвам, пресичам (реч); 9) пресичам се ( за сапун), не правя пяна; 10) поря (вода); цепя, прорязвам (въздуха); 11) режа, цепя (за студ); 12) намалявам разстоянието; 13) спирам, препречвам; гася; 14) млъквам, прекъсвам се; 15) съкращавам, режа от текст; 16) смесвам напитки; 17) жарг. смесвам дрогата с други вещества; 18) прен. прекратявам, прекъсвам (разговор); 19) прен. посредник съм в сделка; 20) гравирам, дълбая; 21) воен. отцепвам част от вражеските сили; 2. intr поемам по най-късия път, напряко; 3. prnl 1) обърквам се, млъквам; 2) пресичам се (за мляко, сос); 3) напуквам се (за кожа); 4) разпарям се (за дреха); 5) прен. изцапвам се с изпражнения; cortar trajes прен., разг. злословя; Ўcorten! стоп! (за запис, снимки); cortar las aguas прен. преброждам моретата и океаните; cortar los bríos a uno прен. подрязвам му крилете; cortar a cercén режа до корен; cortar bien (mal) un idioma прен. владея добре (зле) даден език.

    Diccionario español-búlgaro > cortar

  • 2 hilo

    m 1) конец, нишка; 2) ленено влакно; 3) ленена тъкан или дреха; 4) прен. тънка струя; 5) жица, метална нишка; 6) копринена нишка, пашкул или паяжина; 7) прен. продължение, нишка (на мисъл, разказ и др.); colgar (pender) de un hilo прен., разг. в опасност съм, вися на косъм; hilo de la muerte прен. край на живота, смърт; hilo de la vida прен. нишката на живота; hilo de medianoche (mediodía) точно в полунощ (по пладне); hilo de voz тъничък, пресекващ глас; a hilo а) без прекъсване; б) по посока, успоредно; al hilo del viento по посока на вятъра; coger uno el hilo de algo прен., разг. хващам нишката, разбирам за какво става въпрос; cortar el hilo прен. прекъсвам разговора; cortar el hilo de la vida убивам; cortar el hilo del discurso сменям темата; говоря несвързано; de hilo направо, без бавене; estar cosida una cosa con hilo blanco прен., разг. съшито е с бели конци; hilo a hilo непрекъснато, малко по малко; irse al (tras el) hilo de la gente водя се по другите, правя нещо само защото и други го правят; màs tonto que un hilo de uvas кръгъл глупак; perder el hilo прен. забравям, губя си мисълта; por el hilo se saca el ovillo каквото началото, такъв и краят; денят се познава от сутринта; seguir el hilo продължавам (да говоря, да правя); tomar el hilo прен. подновявам разговор, реч; vivir al hilo del mundo прен., разг. оставям се на течението.

    Diccionario español-búlgaro > hilo

  • 3 ala

    f 1) крило; 2) воен. фланг; 3) редица, линия; en ala в редица; 4) периферия на шапка; 5) стряха; 6) ноздра; 7) крило на самолет; 8) прен. крило на движение, партия и др.; 9) арх. крило на сграда; 10) мор. допълнително платно; 11) pl прен. размах, надутост (с гл. dar, tomar); 12) pl смелост, дързост; енергия; ahuecar el ala прен. отлитам, изчезвам, вдигам гълъбите; arrastrar el ala прен., разг. карам някого да се влюби; cortar a uno las alas разг. обезкуражавам, затруднявам; del ala разг. засилва стойността или направените разходи; много, прекалено (използва се след количество); tocado del ala adj разг. луд, смахнат.

    Diccionario español-búlgaro > ala

  • 4 bacalao,

    bacallao m зоол. треска (вид риба); cortar el bacalao, прен., разг. вземам връх; командвам; te conozco bacalao, разг. познавам и зъбите ти.

    Diccionario español-búlgaro > bacalao,

  • 5 cabello

    m 1) косъм; 2) коса; 3) pl свила на царевичен кочан; 4) фиде; cortar un cabello en el aire прен. схващам много бързо; estar colgado de los cabellos прен. объркан съм, страхувам се; no montar un cabello прен. нещо несъществено, дреболия; ponérsele a uno los cabellos de punta косата ми настръхва.

    Diccionario español-búlgaro > cabello

  • 6 cercén

    (a) adj (с гл. cortar) изоснови, напълно.

    Diccionario español-búlgaro > cercén

  • 7 hebra

    f 1) конец, нишка; жичка, влакно; 2) мин. рудна жила; 3) влакно, нишка на месо; 4) тънка лентичка нарязан тютюн; 5) част от дървен материал, годен за обработване; 6) поет. pl коси; 7) прен. нишка на разговор; pegar la hebra разг. завързвам случаен разговор, който продължава дълго; cortar a uno la hebra de la vida прен. прекъсвам нишката на живота му, убивам го; de una hebra прен. Ч. на един дъх; estar (ser) uno de buena hebra прен., разг. добре сложен съм.

    Diccionario español-búlgaro > hebra

  • 8 naipe

    m 1) карта за игра; 2) pl тесте карти; 3) малък портрет; barajar los naipes разбърквам картите; cortar los naipes сека картите; llenar el naipe прен. играя пръв, имам първа ръка; gentes de naipe разг. картоиграчи; dar bien (mal) el naipe върви ми; имам късмет (не ми върви); dar el naipe a uno por una cosa прен. а) удава ми се, иде ми отръки; б) пристрастен, вманиачен съм към нещо; estar como el naipe прен., разг. а) слаб, кльощав съм; б) изхабен съм от употреба.

    Diccionario español-búlgaro > naipe

  • 9 pelo

    m 1) косъм; cortar un pelo en el aire прен. имам много остър ум; no falta un pelo разг. нищо не липсва; 2) събир. коса; pelo lacio права коса; pelo rizado къдрава коса; ponérsele a uno los pelos de punta разг. настръхва ми косата от страх; 3) мъх (по тялото); 4) мъх (на плод); 5) козина; цвят на козина; 6) пух; 7) сурова коприна; 8) тъмна жилка върху скъпоценен камък; 9) мастит (в гърда на жена); 10) прен., разг. мъничко, незначително нещо; pelo de aire прен. лек полъх на вятъра; pelo de camello камилска вълна; pelo de cofre (de Judas) прен., разг. а) рижа коса; б) риж човек; pelos y señales прен., разг. подробности, най-малки детайли; al pelo а) по посока на косъма; б) прен., разг. точно според желанието; навреме; a medios pelos прен., разг. полупиян; a (en) pelo разг. а) гологлав; б) яздене без седло; caérsele a alguien el pelo прен., разг. а) чувствам се много зле, когато се разкрие нещо; б) получавам упрек, наказание; contra pelo, a contrapelo прен., разг. ненавременно, неуместно; de poco pelo прен., разг. маловажен, незначителен; echar pelo прен., разг. имам много работа, работя много; estar uno hasta los pelos (el pelo) прен., разг. до гуша ми е дошло; hacer a pelo y a pluma вулг. бисексуален съм; ni un pelo нищо; por los pelos, por un pelo а) в последния момент; б) малко остава, малко липсва; tener pelos un negocio разг. трудна, объркана работа; tirarse uno de los pelos прен., разг. скубя си косата (от яд, мъка, разкаяние); un pelo прен., разг. много малко; le faltó un pelo para caer на косъм беше (без малко) да падне; pelo a pelo квит, танто за танто; de poco pelo разг. беден; no tener pelo de tonto прен. не съм вчерашен; no tener pelos en la lengua разг. нямам задръжки при говорене; tomar el pelo a uno разг., прен. подигравам се на някого.

    Diccionario español-búlgaro > pelo

  • 10 pinchar

    1. tr 1) убождам (и prnl); 2) щипя; 3) засягам, докачам; 4) разг. поставям инжекция (и prnl); 5) прен. подбуждам, стимулирам; 6) дразня, сърдя; 2. intr спуквам гума; 3. prnl боцкам се, бия си инжекция с дрога; no pinchar ni cortar прен. нямам никакво влияние.

    Diccionario español-búlgaro > pinchar

  • 11 raíz

    f 1) коренище; 2) корен, основа; 3) прен. долната, скрита част на нещо; 4) прен. произход, начало; 5) анат. корен на зъб при гръбначните; 6) грам. корен (на дума); 7) мат. корен; a raíz de прен. а) близо до; б) в резултат на; във връзка с; de raíz прен. издъно, напълно, из корен (с гл. cortar, extirpar); bienes raices недвижимо имущество; echar raíz прен. а) установявам се на определено място; б) пускам корени (за чувство, навик и др.).

    Diccionario español-búlgaro > raíz

  • 12 relación

    f 1) разказване, разказ; 2) цел; 3) връзка, отношение; guardar relación имам връзка; entrar en relación влизам във връзка; poner en relación свързвам; relaciónes públicas връзки с обществеността; relación de consanguínea кръвно родство; relación de parentesco роднинска връзка; 4) pl връзки, отношения; entablar relaciónes установявам връзки; estrechar (consolidar) las relaciónes mutuas задълбочавам (укрепвам) взаимните отношения; romper (cortar) las relaciónes скъсвам отношенията; restablecer las relaciónes diplomàticas възстановявам дипломатическите отношения; mantener relaciónes поддържам връзки; 5) доклад, информация, съобщение; hacer una relación изнасям доклад; 6) списък, опис; relación comercial търговска информация; 7) разказ, монолог на драматичен персонаж; 8) граматична връзка; 9) мат. отношение на две съпоставими величини; 10) pl връзка, любовни отношения; relación de ciego а) поетичен разказ или песен на сляп уличен певец; б) прен. лекомислена кратка любовна връзка; в) прен., разг. монотонен разказ.

    Diccionario español-búlgaro > relación

  • 13 sano,

    a adj 1) здрав; 2) здравословен, целебен; 3) прен. цял, невредим, неразвален (за плод, съд); 4) сигурен, безопасен; 5) прен. правилен; безгрешен, без дефекти; 6) прен. искрен, добронамерен; sano, y salvo непокътнат, цял целеничък, жив и здрав; cortar por lo sano, прен., разг. изтръгвам из корен (за зло, навик).

    Diccionario español-búlgaro > sano,

  • 14 sayo

    m 1) дълга блуза; 2) разг. дълга и широка дреха; cortar un sayo a alguien прен. злословя за някого; decir a (para) su sayo una cosa прен., разг. говоря на себе си.

    Diccionario español-búlgaro > sayo

  • 15 tela

    1. f 1) тъкан, материя, плат; 2) трико (плат); 3) ципа, обвивка; 4) жив. платно; 5) анат. тъкан; 6) плесен върху течност; 7) мед. перде (на око); 8) плащ; наметка; 9) прен. предмет, въпрос (за разговор); 10) разг. пари; 11) прен. измама, паяжина; капан; 2. adv разг. много; tela metàlica телена мрежа; tela de juicio съдопроизводство, съд; poner en tela de juicio прен. поставям под съмнение; llegarle a uno a las telas del corazón прен., разг. уязвявам, попадам на болното място; haber (sobrar) tela de qué cortar прен., разг. има в излишък, в изобилие; mantener (la) tela прен. водя, поддържам разговора.

    Diccionario español-búlgaro > tela

  • 16 vuelo

    m 1) полет, летене, хвърчене; 2) прелитане; 3) разтег на разперени крила (на птица); 4) ширина на пола; 5) волан, украшение (на рокля); 6) арх. изпъкнала част на сграда; 7) pl перата върху крило на птица; крило; 8) театрално приспособление за издигане във въздуха на актьор или предмет; 9) събир. дърветата върху един връх; 10) изминат път, полет на самолет; 11) лов. ловна птица; vuelo a vela летене с делтапланер; vuelo espacial космически полет; levantar (alzar) el vuelo а) политам, излитам; б) прен. повдигам духа, давам криле на въображението; в) прен. надувам се, възгордявам се; г) прен., разг. вдигам гълъбите, изчезвам изведнъж; al vuelo веднага; de alto vuelo с голям размах; cortar los vuelos a uno прен. подрязвам крилете на някого, създавам трудности, препятствия; tomar vuelo прен. ставам смел; tomar vuelos una cosa прен. нещо се разраства, развива се; a vuelo de pàjaro от птичи поглед, отвисоко; tocar a vuelo las campanas прен. раздрънквам, разгласявам навсякъде; coger (cazar) al vuelo схващам веднага.

    Diccionario español-búlgaro > vuelo

См. также в других словарях:

  • cortar — verbo transitivo 1. Separar (una persona) las partes de [una cosa] con un objeto afilado: Corta el pastel en seis trozos. ¿Has cortado ya el queso en tacos? Corta la madera por donde está marcada. 2. Separar (una cosa …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Cortar — Cortar, copiar y pegar Saltar a navegación, búsqueda En el uso cotidiano de los ordenadores personales, el copiar y pegar (junto a la acción de cortar) son el paradigma en cuanto a la transferencia de texto, datos, archivos u objetos desde un… …   Wikipedia Español

  • cortar — por cortar por um atalho; cortar por largo. cortar com cortar com a faca, cortar com as despesas supérfluas …   Dicionario dos verbos portugueses

  • cortar — v. tr. 1. Separar ou dividir por meio de instrumento cortante. 2. Dar golpe ou corte em. 3. Ferir se em. 4. Encurtar. 5. Aparar. 6. Abater; proceder ao corte de. 7. Interceptar. 8. Amputar. 9. Abrir caminho, fendendo. = SULCAR 10. Gretar, fender …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • cortar — (Del lat. curtāre). 1. tr. Dividir algo o separar sus partes con algún instrumento cortante. 2. Dar con las tijeras u otro instrumento la forma conveniente y apropiada a las diferentes piezas de que se compone una prenda de vestir o calzar. 3.… …   Diccionario de la lengua española

  • cortar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: cortar cortando cortado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. corto cortas corta cortamos cortáis cortan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • cortar — (Del lat. curtare, cercenar.) ► verbo transitivo 1 Dividir o separar las partes de una cosa con un instrumento afilado: ■ cortar el pan a rodajas. SINÓNIMO escindir 2 Separar un miembro del resto del cuerpo de una persona con un instrumento… …   Enciclopedia Universal

  • cortar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Partir algo en dos o más pedazos, o separar de algo alguna de sus partes, de manera que sus fibras, su trama o su composición no se dañe o se destruya, generalmente mediante algún instrumento afilado: cortar las… …   Español en México

  • cortar — 1. terminar una relación de pareja; cf. quebrar, dar filo, chutear, patear; la María cortó con el Manuel , nosotros no hemos cortado, pero estamos en una pausa de la relación 2. hacer tajo en la cara o en el cuerpo con navaja; marcar con corte la …   Diccionario de chileno actual

  • cortar — {{#}}{{LM C10653}}{{〓}} {{ConjC10653}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC10910}} {{[}}cortar{{]}} ‹cor·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Herir o hacer un corte: • Me he cortado con un cristal.{{○}} {{<}}2{{>}} Dividir o separar en dos partes: • El río… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cortar — (v) (Básico) dividir algo en partes mediante un instrumento afilado Ejemplos: Las tijeras sirven para cortar papel. ¿Te ayudo, mamá? Sí, corta el jamón. Colocaciones: cortar el cabello, cortar las uñas Sinónimos: tajar …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»