Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

corresponding

  • 41 ארום

    אֲרֵי, אֲרוּם(v. next w.; cmp. אֲרוּ) prop. behold, in most cases corresponding to b. h. כִּי, that, so that, because, if; but. Targ. O. ארי; Targ. Y. ארום; v. fr.

    Jewish literature > ארום

  • 42 אֲרֵי

    אֲרֵי, אֲרוּם(v. next w.; cmp. אֲרוּ) prop. behold, in most cases corresponding to b. h. כִּי, that, so that, because, if; but. Targ. O. ארי; Targ. Y. ארום; v. fr.

    Jewish literature > אֲרֵי

  • 43 אֲרוּם

    אֲרֵי, אֲרוּם(v. next w.; cmp. אֲרוּ) prop. behold, in most cases corresponding to b. h. כִּי, that, so that, because, if; but. Targ. O. ארי; Targ. Y. ארום; v. fr.

    Jewish literature > אֲרוּם

  • 44 אריס I

    אָרִיסI m. ( ארס) something tied to the body (περίαμμα), whence an emblem set in a ring or chain (cmp. Deut. 6:8; Prov. 6:21, also Sm. Ant. s. v. Amuletum). Pl. אֲרִיסִין. Deut. R. s. 3 הכניסה לו שנים א׳ (read שני) brought into his house two emblems (of faith); the king, too, זקף לה כנגדן שני א׳ had two corresponding emblems set for her. Ib. Abraham delivered to his children שני א׳ two emblems (which they should guard, Gen. 18:19).

    Jewish literature > אריס I

  • 45 אָרִיס

    אָרִיסI m. ( ארס) something tied to the body (περίαμμα), whence an emblem set in a ring or chain (cmp. Deut. 6:8; Prov. 6:21, also Sm. Ant. s. v. Amuletum). Pl. אֲרִיסִין. Deut. R. s. 3 הכניסה לו שנים א׳ (read שני) brought into his house two emblems (of faith); the king, too, זקף לה כנגדן שני א׳ had two corresponding emblems set for her. Ib. Abraham delivered to his children שני א׳ two emblems (which they should guard, Gen. 18:19).

    Jewish literature > אָרִיס

  • 46 את־

    אִתְ־formative prefix of the Ithpa., Ithpe. and Ithpo., and corresponding nouns; in Talmud mostly אִיתְ־; cmp. אִסְ־ a. אִיסְ־. (For words not to be found here v. sub. אִיתְ־, a. vice versa.

    Jewish literature > את־

  • 47 אִתְ־

    אִתְ־formative prefix of the Ithpa., Ithpe. and Ithpo., and corresponding nouns; in Talmud mostly אִיתְ־; cmp. אִסְ־ a. אִיסְ־. (For words not to be found here v. sub. אִיתְ־, a. vice versa.

    Jewish literature > אִתְ־

  • 48 בד V

    בַּדV m. ( בדד) single stalk, twig; also (b. h.) pole, bar. Zeb.18b; Yoma 71b; v. preced. Keth.17a ב׳ של הדס myrtle twig. Succ.44b even one leaf וב׳ אחד and (on) one twig. B. Mets.24a anything on which something is suspended ב׳ קרו ליה is called bad.Pl. בַּדִּים. Y.Yoma V, 42b bot., a. e. בין הב׳ between the bars projecting from the Ark (i. e. their corresponding place in the Second Temple). B. Mets. l. c. בַּדֵּי מחטיןוכ׳ poles of peddlars for needles Ib. מאי בדי what does baddé mean? Answ. Twigs.And why do they call them baddé? Answ., v. supra. V. אַנְפּוֹרְיָא.

    Jewish literature > בד V

  • 49 בַּד

    בַּדV m. ( בדד) single stalk, twig; also (b. h.) pole, bar. Zeb.18b; Yoma 71b; v. preced. Keth.17a ב׳ של הדס myrtle twig. Succ.44b even one leaf וב׳ אחד and (on) one twig. B. Mets.24a anything on which something is suspended ב׳ קרו ליה is called bad.Pl. בַּדִּים. Y.Yoma V, 42b bot., a. e. בין הב׳ between the bars projecting from the Ark (i. e. their corresponding place in the Second Temple). B. Mets. l. c. בַּדֵּי מחטיןוכ׳ poles of peddlars for needles Ib. מאי בדי what does baddé mean? Answ. Twigs.And why do they call them baddé? Answ., v. supra. V. אַנְפּוֹרְיָא.

    Jewish literature > בַּד

  • 50 גבעה

    גִּבְעָהf. (b. h.; גבע) 1) hill. Lev. R. s. 10 כמין ג׳ like a hill (the bullock between the two rams). Cant. R. to IV, 6 עשה ערלותיהן ג׳ he piled up their preputia; Gen. R. s. 47 העמידן גִבְעַת ערלות; a. e.Pl. גְּבָעוֹת. Ḥag.15a ברא הרים ברא ג׳ He created mountains, and (corresponding to them) hills. Taan.8b (ref. to Job 37:13) אם לשבט בהרים וג׳ if He sends rain as a scourge, He sends it on mountains and hills. Ab. Zar.17a הרים וג׳ ye mountains and hills! Sot.5a; a. fr. 2) pr. n. pl. Gibeah. Gitt.6b עסיק בפלגש ג׳ studying the case of the woman murdered in Gibeah (Jud. 19 sq.). Pesik. R. s. 11 בפלגש בג׳ in the war about the woman of G.; a. e.Shebu.35b שמות האמורין בג׳ Rashi (ed. בגִבְעַת בִּנְיָמִין) the names (Adonai, El) used in the chapter about Gibeah (Jud. 20).

    Jewish literature > גבעה

  • 51 גִּבְעָה

    גִּבְעָהf. (b. h.; גבע) 1) hill. Lev. R. s. 10 כמין ג׳ like a hill (the bullock between the two rams). Cant. R. to IV, 6 עשה ערלותיהן ג׳ he piled up their preputia; Gen. R. s. 47 העמידן גִבְעַת ערלות; a. e.Pl. גְּבָעוֹת. Ḥag.15a ברא הרים ברא ג׳ He created mountains, and (corresponding to them) hills. Taan.8b (ref. to Job 37:13) אם לשבט בהרים וג׳ if He sends rain as a scourge, He sends it on mountains and hills. Ab. Zar.17a הרים וג׳ ye mountains and hills! Sot.5a; a. fr. 2) pr. n. pl. Gibeah. Gitt.6b עסיק בפלגש ג׳ studying the case of the woman murdered in Gibeah (Jud. 19 sq.). Pesik. R. s. 11 בפלגש בג׳ in the war about the woman of G.; a. e.Shebu.35b שמות האמורין בג׳ Rashi (ed. בגִבְעַת בִּנְיָמִין) the names (Adonai, El) used in the chapter about Gibeah (Jud. 20).

    Jewish literature > גִּבְעָה

  • 52 דוגמטרין

    דּוּגְמַטְרִין( דוגמטורין), דִּגְמַטְרִין, ( דיגמטורי) m. pl. (a transpos. of διαγράμματα; cmp. גִּימַטְרְיָא) plans, designs. Gen. R. s. 11 מראה לאלו מעין ד׳ שלהןוכ׳ Ar. (ed. דוגמא גטורין, some ed. in one w., corr. acc.; Tanḥ. Ki Thissa 33 מעין דוגמא שלהם) He shows to these (the righteous) something corresponding to their designs (reward) and to those Tanḥ. Pkudé 11 (ref. to Job 36:7) the Lord refuses not to the righteous man ד׳ שלו a realization of his designs (ideals), v. preced.

    Jewish literature > דוגמטרין

  • 53 דּוּגְמַטְרִין

    דּוּגְמַטְרִין( דוגמטורין), דִּגְמַטְרִין, ( דיגמטורי) m. pl. (a transpos. of διαγράμματα; cmp. גִּימַטְרְיָא) plans, designs. Gen. R. s. 11 מראה לאלו מעין ד׳ שלהןוכ׳ Ar. (ed. דוגמא גטורין, some ed. in one w., corr. acc.; Tanḥ. Ki Thissa 33 מעין דוגמא שלהם) He shows to these (the righteous) something corresponding to their designs (reward) and to those Tanḥ. Pkudé 11 (ref. to Job 36:7) the Lord refuses not to the righteous man ד׳ שלו a realization of his designs (ideals), v. preced.

    Jewish literature > דּוּגְמַטְרִין

  • 54 הבדלה

    הַבְדָּלָהf. (בָּדַל) 1) cutting apart. Ḥull.20b מצותה׳ the law ordering the separation of the head from the body (Lev. 1:15). Ib. ישנו בה׳ must be cut apart; a. fr. 2) separation. Gen. R. s. 3 ויבדלה׳ ממש vayyabdel (Gen. 1:4) means real separation (in space, not logical differentiation). Ḥag. 15a ה׳ … דהואי the separation (of the waters) took place on the second day. 3) Habdalah, a formula of prayer for the exit of the Sabbath or Festivals, v. אַבְדָּלָה. Ber.VIII, 5; a. fr.Pl. הַבְדָּלוֹת the distinctions referred to in the Habdalah. Ḥull.26b bot.; Pes.104a סדרה׳ the order of the subjects of distinction. Ib. מעיןה׳ האמורותוכ׳ corresponding to the distinctions mentioned in the Bible (Lev. 10:10).

    Jewish literature > הבדלה

  • 55 הַבְדָּלָה

    הַבְדָּלָהf. (בָּדַל) 1) cutting apart. Ḥull.20b מצותה׳ the law ordering the separation of the head from the body (Lev. 1:15). Ib. ישנו בה׳ must be cut apart; a. fr. 2) separation. Gen. R. s. 3 ויבדלה׳ ממש vayyabdel (Gen. 1:4) means real separation (in space, not logical differentiation). Ḥag. 15a ה׳ … דהואי the separation (of the waters) took place on the second day. 3) Habdalah, a formula of prayer for the exit of the Sabbath or Festivals, v. אַבְדָּלָה. Ber.VIII, 5; a. fr.Pl. הַבְדָּלוֹת the distinctions referred to in the Habdalah. Ḥull.26b bot.; Pes.104a סדרה׳ the order of the subjects of distinction. Ib. מעיןה׳ האמורותוכ׳ corresponding to the distinctions mentioned in the Bible (Lev. 10:10).

    Jewish literature > הַבְדָּלָה

  • 56 הגן

    הָגַן(v. Ez. 42:12) to balance, make corresponding.Part. pass. הָגוּן (cmp. רָאוּי, חָזֵי) fit, worthy. Ḥull.133a תלמיד שאינוה׳ an unworthy student. Esth. R. to II, 4 מיה׳ לדבר זה who was well-fitted for this mission?; Midr. Sam. ch. XIII.B. Kam.80a לא נתכוונה אלא לה׳ לה she had in her mind only such a one as would be worthy of her; a. fr.Pl. הֲגוּנִין. Gen. R. s. 48 Ar. Pi. הִגֵּן, part. pass. מְהוּגָּן = הָגוּן; pl. מְהוּגָּנִים, מְהוּגָּנִין. B. Kam. l. c. ב״א שאינן מ׳ unworthy people (not her equals). Ib. 16b ב״א שאינן מ׳ unworthy recipients of charity. Keth.22a אנשים מ׳ worthy men (proposing to me). Kidd.70a בנים שאינן מ׳ degenerate children; a. fr.v. הוּגָּן. Hif. הֶהֱגִין to be of the same weight. Y.Keth.I, 25b top טביריניות מַהֲגִינוֹתוכ׳ (not סב׳) the Tiberian Selaim are of the same weight as

    Jewish literature > הגן

  • 57 הָגַן

    הָגַן(v. Ez. 42:12) to balance, make corresponding.Part. pass. הָגוּן (cmp. רָאוּי, חָזֵי) fit, worthy. Ḥull.133a תלמיד שאינוה׳ an unworthy student. Esth. R. to II, 4 מיה׳ לדבר זה who was well-fitted for this mission?; Midr. Sam. ch. XIII.B. Kam.80a לא נתכוונה אלא לה׳ לה she had in her mind only such a one as would be worthy of her; a. fr.Pl. הֲגוּנִין. Gen. R. s. 48 Ar. Pi. הִגֵּן, part. pass. מְהוּגָּן = הָגוּן; pl. מְהוּגָּנִים, מְהוּגָּנִין. B. Kam. l. c. ב״א שאינן מ׳ unworthy people (not her equals). Ib. 16b ב״א שאינן מ׳ unworthy recipients of charity. Keth.22a אנשים מ׳ worthy men (proposing to me). Kidd.70a בנים שאינן מ׳ degenerate children; a. fr.v. הוּגָּן. Hif. הֶהֱגִין to be of the same weight. Y.Keth.I, 25b top טביריניות מַהֲגִינוֹתוכ׳ (not סב׳) the Tiberian Selaim are of the same weight as

    Jewish literature > הָגַן

  • 58 הרגשה

    הַרְגָּשָׁהf. (רָגַש, Hif.) sensation, perception, sensuous affection. Nidd.43a נעקרה בה׳ he felt the effusion coming, ויצתה שלא בה׳ but the discharge was not perceived. Ib. 57b הַרְגָּשַׁת מיוכ׳ the sensation of discharging urin; a. fr. Yalk. Jud. 42 לכלה׳ וה׳ to every sense.Pl. הַרְגָּשֹׁות senses. Num. R. s. 14 כנגד חמשה׳ וחמש מורגשות corresponding to the five senses and the five perceptions.

    Jewish literature > הרגשה

  • 59 הַרְגָּשָׁה

    הַרְגָּשָׁהf. (רָגַש, Hif.) sensation, perception, sensuous affection. Nidd.43a נעקרה בה׳ he felt the effusion coming, ויצתה שלא בה׳ but the discharge was not perceived. Ib. 57b הַרְגָּשַׁת מיוכ׳ the sensation of discharging urin; a. fr. Yalk. Jud. 42 לכלה׳ וה׳ to every sense.Pl. הַרְגָּשֹׁות senses. Num. R. s. 14 כנגד חמשה׳ וחמש מורגשות corresponding to the five senses and the five perceptions.

    Jewish literature > הַרְגָּשָׁה

  • 60 זיווג

    זִיוּוּג, זִוּוּגm. (זָוַג) coupling, matching, marital destiny. Gen. R. s. 68, beg. אין זִיוּוּגוֹ שלוכ׳ mans conjugal destiny is decreed by the Lord; (Yalk. Jud. 70 זֹוגֹו or זִוְגֹּו, v. זֶוֶג). Ib. יש שהוא הולך אצל זיווגווכ׳ (Yalk. זוגו) one must travel to meet her who is designated for him, to another she travels to meet him. Midr. Till. to Ps. 59 ייחדהב״ה שמו על הז׳ the Lord has His special name connected with marriage (Gen. 24:50; Jud. 14:4; Prov. 19:14); a. fr.Trnsf. a corresponding case, solace offered by pointing to a similar case (v. זָוַג). Pesik. R. s. 30 מבקשים ז׳ לירושליםוכ׳ were looking out for a similar bereavement as a solace to Jerusalem and could not find any (ref. to Lam. 2:13). Ib. the Lord said אני אהיה זִיוּוּגָךְ I will be thy partner in misery (ref. to Is. 43:14).Pl. זִיוּוּגִים, זִיוּוּגִין, זִוּוּ׳. Gen. R. l. c.; Lev. R. s. 8, beg.; a. e.

    Jewish literature > זיווג

См. также в других словарях:

  • corresponding — cor‧res‧pon‧ding [ˌkɒrˈspɒndɪŋ ǁ ˌkɔːrspɑːn , ˌkɑː ] adjective [only before a noun] 1. similar to the one you have just mentioned: • Profits for June showed an increase of 1.5% compared to the corresponding period last year. 2. resulting from… …   Financial and business terms

  • Corresponding — Cor re*spond ing, a. 1. Answering; conformable; agreeing; suiting; as, corresponding numbers. [1913 Webster] 2. Carrying on intercourse by letters. [1913 Webster] {Corresponding member of a society}, one residing at a distance, who has been… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • corresponding — I adjective accordant, agreeing, akin, analogous, answerable, apposite, coequal, coextensive, cognate, coincidental, coinciding, collateral, commensurate, comparable, compatible, concerted, concomitant, concordant, conformable, congenial,… …   Law dictionary

  • corresponding to — index comparative, tantamount Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • corresponding — (adj.) 1570s, pp. adj. from CORRESPOND (Cf. correspond). Not common until 19c., when it took on the adj. function of CORRESPONDENT (Cf. correspondent). Related: Correspondingly (1836) …   Etymology dictionary

  • corresponding — adj correlative, complementary, complemental, *reciprocal, convertible Analogous words: similar, analogous, *like, parallel, comparable …   New Dictionary of Synonyms

  • corresponding — [adj] equivalent, matching agnate, akin, alike, analogous, answering, comparable, complementary, consonant, correlative, correspondent, coterminus, identical, interrelated, kin, kindred, like, parallel, reciprocal, similar, synonymous,… …   New thesaurus

  • corresponding — correspondingly, adv. /kawr euh spon ding, kor /, adj. 1. identical in all essentials or respects: corresponding fingerprints. 2. similar in position, purpose, form, etc.: corresponding officials in two states. 3. associated in a working or other …   Universalium

  • corresponding — cor|re|spond|ing [ ,kɔrə spandıŋ ] adjective only before noun ** 1. ) related to or connected with something: Investment in the subway will bring a corresponding improvement in services. corresponding increase/decrease/decline/fall: Rising… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • corresponding */*/ — UK [ˌkɒrɪˈspɒndɪŋ] / US [ˌkɔrəˈspɑndɪŋ] adjective [only before noun] 1) related to or connected with something Investment in the railways will bring a corresponding improvement in services. corresponding increase/decrease/decline/fall: Rising… …   English dictionary

  • corresponding — cor•re•spond•ing [[t]ˌkɔr əˈspɒn dɪŋ, ˌkɒr [/t]] adj. 1) cvb identical in all essentials or respects: corresponding fingerprints[/ex] 2) cvb similar in position, purpose, form, etc.: corresponding officials in two states[/ex] 3) cvb associated in …   From formal English to slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»