-
1 coronille
f. (esp. coronilla "petite couronne") бот. пъстроцветна зайчина, Coronilla varia. -
2 bol
substantif masculin → inflexiones1 Bol tazón2figuré familier En avoir ras le bol, estar hasta la coronilla3 PHYSIOLOGIE Bolo -
3 souper
I1 Cenar2 familier J'en ai soupé, estoy hasta la coronillaIIsubstantif masculin → inflexionesCena substantif féminin -
4 bout de patience
estar hasta la coronilla, habérsele agotado a uno la pacienciaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bout de patience
-
5 diable
a la diablaau diable le travail!¡al demonio (con) el trabajo !tener el demonio (los demonios) (metido[s]) en el cuerpo / ser de la piel del diablo.Le titre du roman de R. Radiguet, Le diable au corps (1923), fut traduit en espagnol par El diablo en el cuerpo.un ruido de todos los demonios / diablos (de mil demonios / diablos) / de mil pares de diablosel mismo (mismísimo) diabloun pobre diablo (hombre)andar (bailar) de coronilla (por alguien o algo)Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > diable
-
6 dos
tener correaestar hasta la glotis / estar hasta la coronilla / estar hasta los cataplines("cataplines " ["roupettes"] est un euphémisme mis pour " cojones ". Vers le bas du dos, nous aurons la délicate formule " en avoir plein le cul" qui se dira tout aussi délicatement "estar hasta los huevos " ou "estar hasta el culo"!).ver al dorso, véase al dorsoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > dos
-
7 plein le dos
estar hasta la coronillaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > plein le dos
-
8 ras-le-bol
fastidio, hartazgoestar hasta la coronilla (las narices, el gorro, el coco) / estar hasta la glotis / estar hasta los cataplines (cataplines: " roupettes ")Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > ras-le-bol
-
9 tête
tener la cabeza sobre los hombros / tener la cabeza en su sitioestar en sus cabales / estar bien de la cabezano tener más que serrín en la cabeza / tener la cabeza llena de serrín (serrín: " sciure ")es un lince / es un cerebroen cabeza / a la cabezadecir (alguien) lo que se le viene a la bocajugarse la cabeza (me juego la cabeza a que¼)estar hasta la coronilla, hasta el gorro o hasta el tupéde dura cerviz (ser)( un alcool)subirse a la cabezahacer (alguien) de su capa un sayoestar mal de la cabezapegarse un chapuzónlevantar cabeza(travailler sans interruption) sin levantar cabezacalentarse (romperse) los cascos /estrujarse los sesos / darle vueltas al magín / comerse el coco (Plus vulgaire: masturbarse el cerebro)darse con la cabeza contra la paredandarle (a uno) algo por (en) la cabeza / rondarle algo (a alguien) por la cabezaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > tête
См. также в других словарях:
Coronilla — Coronilla … Wikipédia en Français
coronilla — sustantivo femenino 1. Parte superior y posterior de la cabeza: Su hermano se empezó a quedar calvo por la coronilla. 2. Área: religión Corte de pelo en forma de pequeño redondel que se hace a los clérigos en esta parte de la cabeza: Antiguamente … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Coronilla — Saltar a navegación, búsqueda Coronilla puede referirse a: El nombre común de la planta Antigonon leptopus El nombre común de la planta Scutia buxifolia El nombre común de la planta Globularia alypum. El nombre común de la planta Centaurea cyanus … Wikipedia Español
coronilla — (Del dim. de corona). 1. f. Parte más eminente de la cabeza. 2. tonsura (ǁ porción tonsurada). 3. Arg. y Ur. Árbol espinoso y de madera dura de hasta ocho metros de altura, de tronco tortuoso de color morado, copa redondeada y hojas pequeñas,… … Diccionario de la lengua española
coronilla — Vértice de la cabeza imagen anatómica [véase http://www.iqb.es/diccio/c/co1.htm#coronilla] género de plantas leguminosas, herbáceas y venenosas que comprende un gran número de especies. La C.scorpioides y otras especies europeas son purgantes,… … Diccionario médico
Coronilla — Cor o*nil la (k?r ? n?l l?), n. [NL., fr. L. corona crown: cf. F. coronille.] (Bot.) A genus of plants related to the clover, having their flowers arranged in little heads or tufts resembling coronets. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Coronilla [1] — Coronilla (C. L.; Kronwicke), Pflanzengattung aus der Familie der Papilionaceae Hedysareae Coronillaneae, Diadelphie, Dekandrie L. Arten: C. Emerus, strauchartig; C. coronatus, fast strauchartig, beide gelbblühend; C. varia, weiß, roth u. violett … Pierer's Universal-Lexikon
Coronilla [2] — Coronilla, seit 1786 die halben Escudos de oro in Spanien, weil sie eine Krone im Gepräge führten, = 1 Thlr. 11 Sgr. 10 Pf … Pierer's Universal-Lexikon
Coronilla — L. (Kronwicke), Gattung der Leguminosen, Kräuter oder Sträucher mit unpaarig gefiederten Blättern, gelben, seltener rötlichen Blüten in langgestielten, blattwinkelständigen Dolden (die gleichsam eine Krone bilden) und länglicher, stielrunder oder … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Coronilla — L., Kronwicke, Pflanzengattg. der Papilionazeen. C. emĕrus L. (großer Peltschen, Skorpionswicke), gelbblühender Strauch, häufig Zierstrauch; C. varĭa L. (bunter Peltschen, Schaflinse), perennierendes Kraut, in Europa auf Sand und Kalkboden, gilt… … Kleines Konversations-Lexikon
Coronilla — Coronilla, span. Goldpiaster; der alte = 1 Thlr. 12 Sgr. 1 Pfg. = 2 fl. 3 kr. C. M., der neue = 1 Thlr. 10 Sgr. 73/4 Pfg. = 1 fl. 59 kr. C. M … Herders Conversations-Lexikon