Перевод: с итальянского на русский

с русского на итальянский

core

  • 41 -S1784

    gli si rovescia (или gli volta) lo stomaco (тж. Io stomaco gli va via)

    его тошнит, выворачивает наизнанку:

    Poi, quando fu in mezzo alla corrente, nel punto in cui le eliche lavoravano di più per lo sforzo di risalire verso New Orleans che brillava lontana, le si rovesciò lo stomaco, ebbe un capogiro.... (G. Soavi, «Fantabulous»)

    Потом, когда пароход вышел на стремнину и, работая изо всех сил винтами, стал поднимаются к Новому Орлеану, огни которого сверкали вдали, ее вдруг затошнило, и у нее закружилась голова...

    Maria. — E poi, dovete vedere come faceva la parte naturale.., (imitando il tono lamentoso e falso di Chiarina con cui denunciava i suoi malesseri all'inizio di gravidanza) «Non mi sto bene, Mari', mi volta lo stomaco». (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)

    Мария. — Если бы вы видели, как естественно она играла свою роль (подражая плаксивому и фальшивому тону Кьярины, жаловавшейся на недомогание в начале беременности): «Мне нездоровится, Мари, тошнота подкатывает к горлу».

    E intanto la fame cresceva, e cresceva sempre: e il povero Pinocchio non aveva altro sollievo che quello di sbadigliare... E dopo avere sbadigliato, sputava: e sentiva che lo stomaco gli andava via. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)

    А голод становился все сильнее и сильнее, и бедный Пиноккио ничего не мог сделать — только зевал... А зевнув, он отплевывался, чувствуя, что желудок его выворачивается наизнанку.

    Frasario italiano-russo > -S1784

  • 42 -S1884

    быть в пути:

    Gaetano... — Finché Filuccio vive in casa di sua madre, sapete... dove mangiano due, mangiano tre: tutto va bene. Ma dal momento che si sposa, dal momento che apre famiglia... un figlio già sta per la strada... lui non può pretendere dalla madre più di quello che ha percepito fino adesso. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)

    Гаэтано. —...Пока Филуччо живет у матери, понимаете... где кормятся двое, прокормятся и трое. Но как только он женится и обзаведется семьей, а ведь скоро появится на свет его ребенок, — он не сможет требовать от матери больше того, что получает теперь.

    Frasario italiano-russo > -S1884

  • 43 -S37

    v(u)otare (реже scaricare) il sacco (тж. vuotare il sacchetto)

    (1) выложить все начистоту, сказать правду в глаза; признаться чистосердечно:

    La Bella Giuditta nun si peritò di addomandare al messo d'addove vieniva e che andeva a fare nell'Ungheria. Il messo gli scaricò tutto il sacco dal primo all'ultimo chicco di grano. (G. Nerucci, «Sessanta novelle popolari montalesi»)

    Прекрасная Джудитта стала расспрашивать гонца, откуда он едет и что будет делать в Венгрии, Гонец тут же ей все и выложил со всеми подробностями.

    Matilde. — Piangete, che vi fa bene. Voi, in questo momento, avete bisogno di vuotare il sacco, di sfogarvi. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)

    Матильда. — Плачьте, плачьте, я вам станет легче. Сейчас вам необходимо выплакаться, облегчить душу.

    Si capiva che aveva ancora qualcosa da tirar fuori, che non aveva ancora vuotato il sacco. (A. Campanile, «Gli asparagi e l'immortalità dell'anima»)

    Было понятно, что он еще не все сказал, не облегчил душу.

    (Пример см. тж. - D668).

    Frasario italiano-russo > -S37

  • 44 -S974

    раскладывать пасьянс:

    Lorenzo. — Come lasciarono le stanze, così sono rimaste. I mobili, gli oggetti, i vestiti, i ricordi cari... il mazzo di carte, che serviva a mammà quando faceva il solitario.... (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)

    Лоренцо. — Все в комнатах осталось, как было при них. Мебель, безделушки, одежда, сувениры... даже колода карт, которой пользовалась мама, раскладывая пасьянс.

    Frasario italiano-russo > -S974

  • 45 -T365

    ± еле-еле душа в теле:

    Chiarina. — Mammà era delicata come una libellula, con un polmone solo, stava sempre: tieni mi che mi tengo.... (E. de Filippo, «Bene mio e core mio»)

    Кьярина. — Мама была как былинка, с одним легким; она всегда дышала на ладан.

    Frasario italiano-russo > -T365

  • 46 -V435

    остаться в девках, остаться старой девой:

    Chiarina. — Quelli stessi amici che se ne son fatte risate alle mie spalle perché non avevo trovato marito, ed ero rimasta per la vetrina. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)

    Кьярина. — Это те самые друзья, которые смеялись за моей спиной, потому что для меня не нашлось мужа и я осталась старой девой.

    Frasario italiano-russo > -V435

  • 47 -V513

    non vedere la via di...

    ± никак не решиться, не собраться (что-л. сделать):

    Chiarina. —...E vi sembra naturale il fatto che Marietta, la cameriera, invece di tornare da Caserta dopo due giorni, vi si ferma più di un mese perché la madre non vedeva la via di guarire?. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)

    Кьярина. —...А вам кажется естественным, что Мариетта, горничная, вместо того, чтобы вернуться из Казерты через два дня, торчит там больше месяца, потому что ее мать никак не может решиться выздороветь?

    Frasario italiano-russo > -V513

  • 48 -V908

    диал. задать перцу (ср. показать где раки зимуют):

    Chiarina. — Se non escono di casa l'architetto e i muratori, ti faccio vedere il volo dell'angelo. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)

    Кьярина. — Если сейчас же не уйдут эти рабочие и архитектор, я тебе такое покажу...

    Frasario italiano-russo > -V908

См. также в других словарях:

  • Core i7 — <<   Core i7      Центральный процессор …   Википедия

  • Core 2 — <<   Core 2   >> Центральный процессор Логотип Core 2 Duo Производство …   Википедия

  • Core — may refer to: Contents 1 Science and Academics 2 Computers and Technology 3 Media …   Wikipedia

  • Core i5 — <<   Core i5   >> Центральный процессор …   Википедия

  • CORE — ist das englische Wort für Kern und bezeichnet: den hydrophoben Kernbereich eines Proteins, siehe Core (Protein) den Reaktorkern eines Kernkraftwerks den früheren Namen der Band Core22 einen Film: The Core – Der innere Kern die deutsche Kitefirma …   Deutsch Wikipedia

  • Core i3 — <<   Core i3   >> Центральный процессор Производство: С января 2010 года Производитель: Intel Частота ЦП: 1,2 3,40 ГГц Скорость DMI: 2,5 ГП/с Технология производства: 32 22 нм …   Википедия

  • Core — ist das englische Wort für Kern und bezeichnet: den hydrophoben Kernbereich eines Proteins, siehe Core (Protein) eine innere Proteinstruktur bei Viren, siehe Kapsid Core = Fondsmanagementstil im Bond Bereich den Reaktorkern eines Kernkraftwerks… …   Deutsch Wikipedia

  • Core — Core, n. [OF. cor, coer, cuer, F. c[oe]ur, fr. L. cor heart. See {Heart}.] 1. The heart or inner part of a thing, as of a column, wall, rope, of a boil, etc.; especially, the central part of fruit, containing the kernels or seeds; as, the core of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • CORE — I noun backbone, bedrock, body, center, consequence, content, cornerstone, corpus, epitome, essence, fundamentals, gist, gravance, heart, main point, meat, nave, nub, nucleus, prime ingredient, principle, quiddity, quintessence, soul, substance,… …   Law dictionary

  • Core — 〈[kɔ:(r)] n. 15; Phys.〉 innerer Teil eines Kernreaktors, in dem die Kernreaktion abläuft [engl., „Kern, Kerngehäuse“] * * * Core [kɔ: ], das; [s], s [engl. core = Kern, Innerstes] (Kernphysik): wichtigster Teil eines Kernreaktors, in dem die… …   Universal-Lexikon

  • Core — Core, v. t. [imp. & p. p. {Cord} (k?rd); p. pr. & vb. n. {Coring}.] 1. To take out the core or inward parts of; as, to core an apple. [1913 Webster] He s like a corn upon my great toe . . . he must be cored out. Marston. [1913 Webster] 2. To form …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»