-
21 crolla
Crolla plectilis, detractione secundae literae o, pro Corolla, parua corona: apud Plautum. Chapelet de fleurs. -
22 existo
c. exsisto.* * *c. exsisto.* * *Existo, existis, extiti, extitum, pen. corr. existere, Sourdre, Se lever, Se dresser, Se monstrer, Apparoir.\Id in maximis ingeniis, altissimisque animis et existit maxime, et apparet facillime. Cic. Est, et l'appercoit on.\Existere ab inferis. Liu. Sourdre, Se lever de terre, Sortir, Issir.\Existat ergo ille vir parumper cogitatione vestra, quoniam re non potest. Cic. Faite que Marius soit ici devant vous en vostre entendement, puis qu'il n'y peult estre corporellement.\In capite alicuius extitit corona ex herbis. Cic. Apparut.\Ne in eum existam crudelior. Cic. Que je ne soye.\Summersus equus voraginibus non extitit. Cic. Ne resortit point hors, ne fut plus veu.\Ex quo magnitudo animi existebat. Cic. Dont venoit, etc.\Existit hoc loco quaestio subdifficilis. Cic. Se lieve.\Similem auorum existere. Lucret. Naistre semblable, ou resembler à, etc.\Sudor existit toto corpore. Lucret. Sort.\Existet ex victoria tyrannis. Cic. Sortira, Issera.\Vox extitit ex aliquo loco. Cic. Se leva, Fut ouye. -
23 floreus
floreus, a, um [st2]1 [-] de fleurs. [st2]2 [-] en fleur, fleuri, couvert de fleurs. [st2]3 [-] brillant, beau. - florea serta, Tib.: guirlandes de fleurs.* * *floreus, a, um [st2]1 [-] de fleurs. [st2]2 [-] en fleur, fleuri, couvert de fleurs. [st2]3 [-] brillant, beau. - florea serta, Tib.: guirlandes de fleurs.* * *Floreus, Adiectiuum: vt Florea corona. Plaut. De fleurs.\Serta florea. Martial. Chapeaux de fleurs.\Rura florea. Virgil. Pleins de fleurs. -
24 frondeus
frondeus, a, um [st2]1 [-] de feuillage. [st2]2 [-] couvert de feuillage. [st2]3 [-] fait avec un pédoncule. - frondea cuspis, Mart. 14, 22: cure-dent fait avec un pédoncule.* * *frondeus, a, um [st2]1 [-] de feuillage. [st2]2 [-] couvert de feuillage. [st2]3 [-] fait avec un pédoncule. - frondea cuspis, Mart. 14, 22: cure-dent fait avec un pédoncule.* * *Frondeus, Adiectiuum: vt Frondea corona. Plin. Qui est de fueilles et rameaux d'arbres.\Nemora frondea. Virgil. Forests fueillues. -
25 iligneus
Iligneus, Adiectiuum: vt Frons ilignea. Colum. Fueille, ou Fueillee de cest arbre.\Ilignea corona. Plin. Faicte de cest arbre. -
26 laureus
-
27 naualis
Naualis, et hoc nauale, pen. prod. vt Praelium nauale. Plin. Qu'on fait sur la mer en navires, Guerre navale.\Bellum nauale. Cic. Guerre navale.\Corona naualis. Virgil. Qu'on donnoit anciennement à celuy qui entroit le premier dedens la navire des ennemis.\Gloria naualis. Cic. La gloire et le loz qu'on ha d'avoir eu la victoire sur la mer.\Materia naualis. Liu. Bois dequoy on fait les navires.\Res naualis. Liu. Le faict de la marine.\Naualis triumphus. Pli. Triomphe d'une victoire gaignee sur mer. -
28 pomosus
-
29 pondo
Pondo, indeclinabile, n. g. Plaut. Le pois d'une livre.\Quot pondo te esse censes nudum? Plaut. Combien penses tu que tu peses tout nud? Dicimus duo millia pondo, ibi est genitiui casus. Mille pondo, nominatiui est. Bis mille pondo, nominatiuus est, quia mille adiectiuum est. Tamen non dicimus, bina, terna, pondo: sed duo, tria.\Torquis aureus duo pondo. Liu. Pesant deux livres.\Pondo, Idem quod Pondus: vt Corona aurea librae pondo. Liu. Pesant une livre, Du pois d'une livre.\Calami pondo libra. Columel. Le pois d'une livre.\Amomi pondo quadrans. Columella. La quarte partie d'une livre.\Adde pondo libram. Columel. Le pois d'une livre. -
30 rosaceus
rŏsācĕus, a, um [rosa] de rose, fait de roses. - rŏsācĕum, i, n.: huile de rose. - cf. Plin. 22, 24, 50, § 108; 32, 7, 23, § 68. - rosaceum oleum, Plin. 15, 7, 30: huile de rose.* * *rŏsācĕus, a, um [rosa] de rose, fait de roses. - rŏsācĕum, i, n.: huile de rose. - cf. Plin. 22, 24, 50, § 108; 32, 7, 23, § 68. - rosaceum oleum, Plin. 15, 7, 30: huile de rose.* * *Rosaceus, Aliud adiectiuum: vnde Rosaceum oleum. Faict de roses, Huile rosat.\Succus rosaceus. Plin. Syrop rosat.\Corona rosacea. Plin. Un chappeau de roses. -
31 rostratus
rostrātus, a, um [st2]1 [-] recourbé en forme de bec. [st2]2 [-] armé d'un éperon. [st2]3 [-] orné d'éperons. - Rostrata columna: Colonne rostrale (élevée sur le Comitium, en l'honneur du consul Duilius Népos, vainqueur des Carthaginois sur mer, pendant la première guerre punique). - rostrata coronna: couronne rostrale (ornée de petits éperons en or, décernée pour récompenser des hauts faits sur mer).* * *rostrātus, a, um [st2]1 [-] recourbé en forme de bec. [st2]2 [-] armé d'un éperon. [st2]3 [-] orné d'éperons. - Rostrata columna: Colonne rostrale (élevée sur le Comitium, en l'honneur du consul Duilius Népos, vainqueur des Carthaginois sur mer, pendant la première guerre punique). - rostrata coronna: couronne rostrale (ornée de petits éperons en or, décernée pour récompenser des hauts faits sur mer).* * *Rostratus, pen. prod. Adiect. vt Rostrata nauis. Liu. Armee et garnie de bec et piquants par le dehors de la proue, Beccue.\Rostratus impetus. Plin. Qui se fait du bec.\Rostrata corona. Plinius. Qu'on donnoit au capitaine qui avoit vaincu l'armee de mer. -
32 sacratus
săcrātus, a, um [st1]1 [-] part. passé de sacro. - sacrata militia, Liv.: service auquel on est lié par serment. - caput Jovi sacratum, Liv.: tête vouée à Jupiter vengeur. - eloquentia sacrata scriptis, Liv.: éloquence immortalisée par des écrits. [st1]2 [-] adjt. consacré, sanctifié, saint. - dies sacratior Mart. 4, 1, 1: jour plus sacré. - numen gentibus sacratissimum, Plin. 33, 82: divinité la plus sacrée pour ces nations. [st1]3 [-] auguste, sacré, vénérable. - Ov. F. 2, 60. - sacratissimus épith. des empereurs. --- Dig.* * *săcrātus, a, um [st1]1 [-] part. passé de sacro. - sacrata militia, Liv.: service auquel on est lié par serment. - caput Jovi sacratum, Liv.: tête vouée à Jupiter vengeur. - eloquentia sacrata scriptis, Liv.: éloquence immortalisée par des écrits. [st1]2 [-] adjt. consacré, sanctifié, saint. - dies sacratior Mart. 4, 1, 1: jour plus sacré. - numen gentibus sacratissimum, Plin. 33, 82: divinité la plus sacrée pour ces nations. [st1]3 [-] auguste, sacré, vénérable. - Ov. F. 2, 60. - sacratissimus épith. des empereurs. --- Dig.* * *Sacratus, pen. prod. Participium, siue Nomen ex participio. Sacré, Consacré, Dedié à Dieu.\Caput sacratum. Virgil. Un homme dedié et deputé pour estre immolé.\Tempora sacrata mea sunt velata corona. Ouid. J'ay esté couronné poete du chappeau de laurier ou d'hierre.\Dona ducum sacrata. Lucan. Dons que les capitaines mettent és eglises ou ailleurs apres qu'ils ont eu victoire de leurs ennemis, comme estendars et choses semblables.\Fas mihi Graiorum sacrata resoluere iura. Virgil. Il m'est loisible et licite de rompre et faulser le serment de guerre que j'ay faict aux Grecs, car ils m'ont voulu faire mourir à tort.\Sacratae leges. Liu. Loix qui portent peine de la teste à touts les contrevenants et contrefaisants.\Sacratior, et hoc sacratius. Pli. Nihil habent Druidae visco et arbore in qua gignatur sacratius. Il n'est rien qu'ils estiment plus sainct.\Sacratissimus. Plin. Numine illis gentibus sacratissimo. Tressacré. -
33 spineus
-
34 spissus
spissus, a, um [st2]1 [-] épais, compact, solide, dense, dru, serré, ramassé, condensé. [st2]2 [-] lent, tardif, prolongé. [st2]3 [-] long à démêler, pénible, laborieux. [st2]4 [-] Petr. réitéré, répété, fréquent, nombreux. - tunica spissa: tunique épaisse. - spissae (vestes): vêtements épais.* * *spissus, a, um [st2]1 [-] épais, compact, solide, dense, dru, serré, ramassé, condensé. [st2]2 [-] lent, tardif, prolongé. [st2]3 [-] long à démêler, pénible, laborieux. [st2]4 [-] Petr. réitéré, répété, fréquent, nombreux. - tunica spissa: tunique épaisse. - spissae (vestes): vêtements épais.* * *Spissus, spissa, spissum. Virgil. Massif, Espez.\Corona spissa viris. Virgil. Assemblee d'hommes espesse et serree.\Flatu spissa implere sedilia. Horat. Remplir du son des fleutes les theatres pleins de spectateurs.\Grandine spissa glomeratur corpus. Ouid. Le corps de l'eaue se congele et concree en gresle espesse.\Littus spissum. Ouid. Dur et ferme.\Spissa, et Solutioris humi regio, opponuntur. Columella. Terre grasse et ferme.\Theatra spissa. Horat. Pleins de spectateurs.\Spissus tactus. Plinius. Quand on sent une chose estre espesse à la taster.\Spissum verbum. Plaut. Une parolle tardive et longue.\Spissum opus et operorum. Cic. Qui requiert long temps à le faire, De longue attente. -
35 velatus
velātus, a, um part. passé de velo. [st2]1 [-] voilé, couvert. [st2]2 [-] revêtu, vêtu, couvert. [st2]3 [-] ceint, couronné, entouré. [st2]4 [-] orné de guirlandes. [st2]5 [-] muni de, pourvu de. - velati, ōrum, m.: soldats surnuméraires (qui n'ont que l'habit et qui remplacent ceux qui tombent). - voir hors site velati.* * *velātus, a, um part. passé de velo. [st2]1 [-] voilé, couvert. [st2]2 [-] revêtu, vêtu, couvert. [st2]3 [-] ceint, couronné, entouré. [st2]4 [-] orné de guirlandes. [st2]5 [-] muni de, pourvu de. - velati, ōrum, m.: soldats surnuméraires (qui n'ont que l'habit et qui remplacent ceux qui tombent). - voir hors site velati.* * *Velatus, pen. prod. Aliud participium. Virgil. Couvert, Voilé.\Velati ramis oleae. Virgil. Couverts de rameaux d'olives.\Molliter velata ostro. Stat. Vestue.\Muliebri velatus toga. Plaut. Vestu de, etc.\Capite velato. Cic. Ayant la teste couverte.\Tempora velata corona. Ouid. Teste couronnee.\Iuuencus auro et vittis velatus. Virg. Qui ha les cornes dorees, et la teste couronnee de chapeauls de fleurs.\Corporis velanda. Plin. iunior. Parties du corps qui doibvent estre couvertes, Les parties honteuses.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
corona — (Del lat. corōna). 1. f. Cerco de flores, de ramas o de metal con que se ciñe la cabeza, como adorno, insignia honorífica o símbolo de dignidad. 2. Conjunto de flores o de hojas o de las dos cosas a la vez dispuestas en círculo. Corona funeraria … Diccionario de la lengua española
Corona — Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Tocado representativo 2 Monedas 3 Personas 4 Otros … Wikipedia Español
Corona — (lateinisch corona und griechisch κορώνα, „die Krone“) bezeichnet: In der Antike: ein als Auszeichnung verliehener (z. B. Corona Triumphalis) oder zu kultischen Zwecken getragener Kranz, siehe Corona (Antike) in der Architektur antiker… … Deutsch Wikipedia
corona — sustantivo femenino 1. Aro de ramas, flores o metal que se ciñe a la cabeza como adorno o como símbolo honorífico o de dignidad: Los emperadores romanos se ceñían la corona de laurel como símbolo de triunfo. Este boxeador posee la corona europea… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Corona — (lat.), Kranz, Krone, bei den Alten ein häufig vorkommendes Schmuck und Ehrenzeichen. Bei den Griechen war der Kranz (stephănos) ein Amtszeichen, wie bei den Athenern der Myrtenkranz der Archonten, Ratsherren und der Redner, solange sie sprachen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Corona — Corona, CA U.S. city in California Population (2000): 124966 Housing Units (2000): 39271 Land area (2000): 35.147098 sq. miles (91.030562 sq. km) Water area (2000): 0.022597 sq. miles (0.058527 sq. km) Total area (2000): 35.169695 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
corona — CORÓNA s.f. Tip de descărcare electrică de forma unei aureole (coroane), care apare în jurul părţilor mai ascuţite ale conductelor aflate la înaltă tensiune. – Din fr. coronne, germ. Krone. Trimis de IoanSoleriu, 07.05.2004. Sursa: DEX 98 … … Dicționar Român
corona — f. anat. Órgano o parte del cuerpo que muestra una disposición circular. Medical Dictionary. 2011. corona órgano o parte de un … Diccionario médico
corona — /ko rona/ s.f. [dal lat. corona, dal gr. korṓnē ]. 1. a. [ornamento del capo di forma circolare, in metallo prezioso o di fiori e fronde, nell antichità simbolo spec. di vittoria e di regalità: c. d alloro ; c. nuziale ] ▶◀ diadema, ghirlanda,… … Enciclopedia Italiana
Corona — (Ленцерхайде,Швейцария) Категория отеля: Адрес: Voa Pintga 2 b, 7078 Ленцерхайде, Швейцария … Каталог отелей
Corona — (Тыхы,Польша) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Oświęcimska 291, 43 100 Тыхы, Польша … Каталог отелей