-
1 zusammenkoppeln
zusammenkoppeln, uno vinculo copulare. – jmd. mit einem z., copulare alqm cum alqo.
-
2 aneinanderbauen
aneinanderbauen, Häuser, continuare domos. – aneinanderbinden, copulare (durch ein Band etc. verbinden). – conectere (aneinanderhesten). – iungere. coniungere (verbinden übh.); alle auch mit inter se. – aneinanderfahren, concurrere (aufeinander zurennen). – collidi (hart aufeinanderstoßen; beide auch mit inter se). – aneinanderfügen, conectere (aneinanderhesten). – configere (aneinanderschlagen, -nageln). – conglutinare (zusammenleimen, -kleben). – consuere (zusammennähen). – iungere. coniungere (verbinden übh.); alle auch mit inter se. – aneindergeraten, manus conserere. ad manum venire (handgemein werden, von Soldaten). – rixari inter se. rixas committere (sich zanken). – aneinander gewöhnt haben, sich, consuesse esse unā. – aneinandergrenzen, contingere inter se. – confines esse (zusammengrenzen). – aneinandergrenzend, confinis (z. B. fundi, agri). – aneinanderhangen, cohaerere (inter se). – aneinanderhängen, s. aneinanderfügen. aneinanderhesten, conectere (durch Nägel, Heftel etc. verbinden). – consuere (zusammennähen); beide auch mit inter se.
-
3 anknüpfen
anknüpfen, annectere, adiungere (anfügen) alqd ad alqd od. alci rei. – Uneig., eine Unterredung mit jmd. a., sermonem cum alqo ordiri. – eins an das andere a., nectere ex alio alia: die Zukunft an die Gegenwart a., futura cum praesentibus copulare: Unterhandlungen a. mit jmd., postulare condiciones, wegen etw., alcis rei: die Freundschaft wieder a., amicitiam de integro reconciliare.
-
4 knüpfen
knüpfen, nectere (eig. u. bildl.). – iungere (bildl.). – fester k., copulare (bildl.). – einen Knoten k., nodum facere od. nectere: in einen kleinen Knoten geknüpft, brevi nodo ligatus. – an etw. k., annectere alci rei od. ad alqd (eig. u. bildl.); coniungere alqd cum alqa re (bildl., etw. mit etw. verbinden). – an den Galgen k., s. hängen (no.b): eins an das andere k., aliud ex alio nectere (eig. u. bildl.): die Zukunft an die Gegenwart k., rebus praesentibus annectere futuras: sein Leben ist an das meinige geknüpft, illius spiritus in meo vertitur. – Vorteil knüpft keine feste Freundschaft, utilitas amicitias non conglutinat. – Knüpfen, das, iunctio; coniunctio; durch die Verben unter »knüpfen«.
-
5 koppeln
koppeln, copulare.
-
6 paaren
paaren, iungere; coniungere. – mit etwas p., iungere. coniungere, copulare cum alqa re (verbinden, vereinigen); miscere alqā re (gleichs. mischen). – sich mit etwas p., iungi od. copulari cum alqa re. – Strenge (Ernst) mit Freundlichkeit (Milde, Güte) p., severitatem comitatemque od. severitatem comitate miscere: severitatem cum humanitate iungere: Würde mit Leutseligkeit gepaart, comitate condīta gravitas.
-
7 verbinden
verbinden, I) mit einem Verband versehen: alligare (z.B. vulnus, oculum: u. caput lanā) – obligare (zubinden, z.B. oculos: u. vulnus). – II) zusammenbinden, vereinigen: iungere. coniungere. – devincire (fest vereinigen, unauflöslich verbinden, bildl.). – die Ufer durch eine Brücke v., ripas ponte committere. – mit etwas verb., d. i. a) vermittels einer Sache zusammenfügen: coniungere alqā re (z.B. calamos cerā). – b) mit etwas vereinigen: iungere od. coniungere alqd cum alqa re (eig. u. bildl.; Partizip iunctus und coniunctus auch mit bloßem Abl.). – adiungere alqd alci rei od. ad alqd (an etw. anfügen, eig. u. bildl., z.B. ad magnam doctrinam ornatissimae orationis facultatem: u. als gramm. t. t.,coniunctivo, optativo adiungi). – copulare alqd cum alqa re (gleichs. zusammenkoppeln, bildl.). – annectere alqd alci rei (an etwas gleichs. anknüpfen); verb. (= eng verbinden) adiungere atque annectere (z.B. rebus praesentibus futuras). – conectere cum alqare (zusammenknüpfen, bildl., innerlich miteinander verbinden, z.B. orientem et occidentem: u. amicitiam cum voluptate). – committere alci rei (mit etw. gleichs. zusammengehen lassen, z.B. lacum mari; u. urbem continenti). – mit etwas verbunden kein, bildl. auch mixtum esse alci rei od. cum alqa re (mit etwas vermischt sein). – plenum esse alcis rei (voll von etwas sein, z.B. periculorum). – habere alqd (etwas enthalten, in sich schließen, z.B. der Übergang über die Brücke war mit einem großen Umweg verbunden, pons magnum circuitum habebat). – alqd secum afferre (etw. als Vorteil oder Nachteil mit sich bringen). – alqd afferre, auch für jmd., alci (als Vorteil oder Nachteil bringen, z.B. pecuniam [Geld = Gewinn], voluptatem, dolorem: u. unum hoc vitium hominibus [v. Greisenalter]). – mit vieler Mühe (Arbeit) verbunden, s. mühevoll: mit vielem Gewinn verbunden, s. gewinnbringend: mit vielem Schaden (Nachteil) verbunden, damnosus: mit vielen Gefahren verbunden, s. gefahrvoll: der damit verbundene Verzug, eius rei mora. – sich mit jmd. verbinden, se iungere od. coniungere cum alqo (im allg.; vgl. »vereinigen«). – societatem inire od. coire od. facere cum alqo (in Kompanie, in einen Bund etc. mit jmd. treten). – sich mit jmd. verbunden haben, societatem habere cum alqo: sich ehelich v., s. heiraten. – III) verbindlich machen, s. verpflichten.
-
8 vereinen, vereinigen
vereinen, vereinigen, iungere od. coniungere, mit etw., alci rei od. cum alqa re, mit jmd., cum alqo (verbinden). – congregare, mit jmd., cum alqo (zwei oder mehrere gleichs. zu einer Herde versammeln). – copulare, mit etwas od. jmd., cum alqa re od. cum alqo (gleichs. fest zusammenkoppeln). – sociare, consociare, mit etc., cum etc. (gleichsam vergesellschaften). – miscere alci rei od. cum alqa re (mit etwas vermischen, eig. u. bildl.). – sich vereinigen, se iungere, se coniungere od. medial iungi, coniungi, mit jmd., alci od. cum alqo (sich verbinden auch von zwei Heeresabteilungen). – congregari, secongregare, mit jmd., cum alqo, an einem Ort, in locum (sich zusammenscharen). – misceri, mit etwas, alci rei od. cum alqa re (sich vermischen, von zwei Flüssen etc.). – iungere copias. arma iungere oder coniungere. castra oder se coniungere. vires conferre (die Truppen, Streitkräfte vereinigen, v. zwei Heerführern). – confluere in unum (in eins zusammenfließen, v. zwei Flüssen). – sich zu einem Volke v., in unius populi corpus coalescere: sich (seine Streitkräfte) mit jmd. v. (von einem Heerführer), se coniungere cum copiis alcis (im allg.); arma consociare cum alqo. socia arma iungere alci (als Verbündeter); signa conferre ad alqm (bes. in der Schlacht). – ich vereinige mich mit jmd. über etwas, alqd od. de alqa re mihi convenit cum alqo: wir vereinigen uns über etwas, alqd convenit inter nos: man konnte sich über die Bedingungen nicht vereinigen, condiciones non convenerunt: man vereinigte sich dahin, daß etc., convenit, ut etc.
-
9 zusammenbinden
zusammenbinden, colligare. – astringere. constringere (straff zusammenziehen, -binden; alle drei z.B. manus). – uno vinculo copulare (durch ein Band verbinden). – die Hände auf dem Rücken z., manus post tergum restringere od. revincire. – Bücher in einen Band z., libros uno volumine comprehendere.
-
10 zusammenfesseln
zusammenfesseln, uno vinculo copulare.
-
11 zusammenketten
zusammenketten, uno vinculo copulare.
-
12 zusammenschließen
zusammenschließen, zwei und mehrere, uno vinculo copulare.
-
13 zusammenschmieden
zusammenschmieden, I) durch eine Fessel verbinden, uno vinculo copulare. – jmd. mit etwas z., alqm affigere alci rei (z.B. remo publicae triremis). – II) schmiedend verfertigen, s. schmieden (eig. u. bildl.). – zusammenschmiegen, sich, s. sich zusammenducken.
-
14 zusammensetzen
zusammensetzen, I) nebeneinander setzen: componere (an einem Ort zusammenlegen, -stellen, Dinge). – sich mit jmd. z., assidĕre alqm. – II) in Verbindung bringen: componere (zu einem Ganzen zusammenfügen, -mischen). – iungere. coniungere (verbinden übh.). – copulare (zusammenfügend verbinden, verknüpfen). – duplicare (aus doppelten Bestandteilen bilden, z.B. verba). – conglutinare (zusammenleimen; auch bildl., ex his vitiis totus conglutinatus est). – Wörter mit Präpositionen z., voces praepositionibus subiungere. – zusammengesetzte Wörter, verba copulata od. (inter se) coniuncta.
См. также в других словарях:
copulare — [dal lat. copulare, der. di copula congiunzione ] (io còpulo, ecc.). ■ v. tr. 1. (ant.) [unire in matrimonio] ▶◀ accoppiare, sposare. 2. (fisiol.) [assol., avere un rapporto sessuale] ▶◀ accoppiarsi, congiungersi (carnalmente), (lett.) copularsi … Enciclopedia Italiana
copulare — index join (bring together), unite Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
copulare — co·pu·là·re v.tr., v.intr. (io còpulo) 1a. v.tr. OB accoppiare | unire in matrimonio 1b. v.intr. (avere) BU form., congiungersi sessualmente, spec. nel linguaggio giuridico; anche scherz. Sinonimi: copularsi. 2. v.tr. TS chim. operare una… … Dizionario italiano
copulare — v. tr. (lett.) accoppiarsi, congiungersi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
coupler — [ kuple ] v. tr. <conjug. : 1> • cupler 1173; lat. copulare « réunir » 1 ♦ Vén. Attacher avec une couple. P. p. adj. Chiens couplés. 2 ♦ Assembler deux à deux. ⇒ accoupler. Coupler des roues de wagon. P. p. adj. Bielles couplées. Pari… … Encyclopédie Universelle
acoplar — (Del lat. ad, a + copulare, juntar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Unir dos o más piezas de modo que queden ajustadas: ■ la nave espacial se acopló al transbordador. SINÓNIMO ensamblar 2 Juntar dos aparatos, piezas o sistemas para obtener un… … Enciclopedia Universal
copuler — [ kɔpyle ] v. intr. <conjug. : 1> • 1450; lat. copulare ♦ Avoir des relations sexuelles, s accoupler. Animaux qui copulent. (Humains) Plaisant Faire l amour. ● copuler verbe transitif indirect (latin copulare, lier) Familier. S accoupler.… … Encyclopédie Universelle
kopulieren — begatten (umgangssprachlich); vögeln (vulgär); schnackseln (umgangssprachlich); ficken (vulgär); pimpern (derb); Sex haben; nageln (vulgär … Universal-Lexikon
copular — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: copular copulando copulado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. copulo copulas copula copulamos copuláis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
КУПЛЕТ — (фр. лат. copulare связывать, соединять). В музыке и поэзии первоначальное соединение двух рифмических предложений в одну строфу. Обыкновенно обозначает каждую строфу песни, оканчивающуюся особым припевом. Словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка
copular — ► verbo intransitivo BIOLOGÍA Unirse macho y hembra sexualmente. * * * copular (del lat. «copulāre») 1 (ant.) tr. *Unir. 2 intr. y, no frec., prnl. Unirse sexualmente macho y hembra. * * * copular. (Del lat. copulāre). intr. Unirse o juntarse… … Enciclopedia Universal