-
41 хладнокровие
с.coolness, equanimity, composure, presence of mind; sang-froidсохранить хладнокровие — keep* cool, keep* one's head
-
42 сохранять
несов. - сохраня́ть, сов. - сохрани́ть; (вн.)1) (обеспечивать неизменность, сохранность) preserve (d)сохраня́ть проду́кты — preserve foodstuffs
сохрани́ть здоро́вье до ста́рости — preserve one's health to old age; enjoy a green old age идиом.
2) (не терять, держать при себе) keep (d), retain (d)сохрани́ть на па́мять — keep as a souvenir ['suːvənɪə] (d), keep for oneself (d)
3) ( поддерживать какое-л состояние) maintain (d), keep (d); preserve (d)сохраня́ть мир — maintain [preserve; keep up] peace
сохраня́ть хладнокро́вие — keep cool, keep one's head
сохраня́ть прису́тствие ду́ха — keep one's presence of mind
сохраня́ть споко́йствие — preserve one's composure, remain / keep calm
сохраня́ть секре́т — keep a secret
4) ( фиксировать право) reserveсохраня́ть за собо́й все права́ — reserve all rights
5)сохраня́ть файл информ. — save a file
••сохрани́ Бог! — God forbid!
-
43 хладнокровие
с.coolness, equanimity [iː-], composure, presence of mind; sang-froid [,sɒŋ'frwɑː]сохрани́ть хладнокро́вие — keep cool, keep one's head
-
44 сохранить хладнокровие
to keep cool, to keep one's headРусско-английский словарь по общей лексике > сохранить хладнокровие
-
45 сохранять хладнокровие
to keep cool, to keep one's headРусско-английский словарь по общей лексике > сохранять хладнокровие
-
46 помалкивать
-
47 белены объелся
груб.-прост.off one's head (nut, bean, chump, crumpet, onion, rocker, rocket); crazy; gone balmy (barmy); gone daft; gone crackers (nuts); gone off the hooks; gone bug-house (bugs) Amer.; gone stark mad; cf. been eating soap?- Воля ваша, Антонида Васильевна, не пойду. - Это почему? Это что ещё? Белены, что ли, вы все объелись? (Ф. Достоевский, Игрок) — 'Very sorry, Antonida Vasilyevna, but I can't go.' 'Why not? Now, what's the matter? Have you all gone stark mad?'
Аким вытаращил глаза. - Что ты такое врёшь, словно белены объелся, - заговорил он, наконец. - Какой ты тут, к чёрту, хозяин? (И. Тургенев, Постоялый двор) — Akim stared at him, deprived of speech. 'Are you crazy or something, talking such rot?' He spoke at last. 'Like hell you're the owner!'
Подхалюзин.
А вот что-с, Устинья Наумовна, нельзя ли как этому вашему жениху отказать-с? Устинья Наумовна. Да ты что, белены что ль объелся? (А. Островский, Свои люди - сочтёмся) — Podkhalyuzin: Here's what, Ustinya Naumovna: isn't it possible to throw over that suitor you've found, ma'am? Ustinya Naumovna: What's the matter with you; are you gone daft?- Чего ты лютуешь, парень! - выговорила ему Седельникова. - Белены объелся? Иди-ка, охолонись. (А. Мусатов, Стожары) — 'What's come over you, lad?' Sedelnikova scolded. 'Been eating soap? Here, go and cool off.'
-
48 держать язык за зубами
прост.keep one's mouth shut; hold one's tongue; keep one's tongue within one's teeth; keep a still tongue in one's head; keep (save) one's breath to cool one's porridge- Кто растрепал по деревне, будто я из-за неё ухожу? - А тебе что? - Ты? - А хотя бы и я! - Так и знал, что ты. Так вот я тебе советую: вперёд держи язык за зубами. (С. Антонов, Дело было в Пенькове) — 'Who babbled all over the village that I was supposedly leaving because of her?' 'What do you care?' 'Was it you?' 'What if it was!' 'I knew it. I'll give you a piece of advice: hold your tongue in future.'
Приспешники Баро Широ умели держать язык за зубами. Само собой разумеется, станичники тоже помалкивали. (Ю. Нагибин, Трубка) — Baro Shiro's retinue kept their mouths shut. The villagers, naturally, did the same.
Русско-английский фразеологический словарь > держать язык за зубами
-
49 ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами
ешь пирог с грибами, а (да) язык держи за зубамипогов.cf. keep (save) your breath (wind) to cool your broth (porridge); hear and see and be still (and say but little); hear much, speak little; a still tongue makes a wise head; let not your tongue run at rover; give every man thine ear, but few thy voiceРусско-английский фразеологический словарь > ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами
См. также в других словарях:
cool´-head´ed|ly — cool head|ed «KOOL HEHD ihd», adjective. not easily excited; calm. –cool´ head´ed|ly, adverb. –cool´ head´ed|ness, noun … Useful english dictionary
cool-head|ed — «KOOL HEHD ihd», adjective. not easily excited; calm. –cool´ head´ed|ly, adverb. –cool´ head´ed|ness, noun … Useful english dictionary
cool head — noun singular the ability to stay calm and behave in a reasonable way in difficult situations: It s important in this job to keep a cool head. a. count someone who has this ability: Fortunately, cool heads prevailed, and the attack was called off … Usage of the words and phrases in modern English
cool head — UK / US noun Word forms cool head : singular cool head plural cool heads a) [singular] the ability to stay calm and behave in a reasonable way in difficult situations It s important in this job to keep a cool head. b) [countable] someone who has… … English dictionary
cool´-head´ed|ness — cool head|ed «KOOL HEHD ihd», adjective. not easily excited; calm. –cool´ head´ed|ly, adverb. –cool´ head´ed|ness, noun … Useful english dictionary
cool head — np Someone in control. Look, the boat is sinking. We need acool head in charge. 1950s … Historical dictionary of American slang
cool head — composure, self restraint … English contemporary dictionary
cool head — … Useful english dictionary
cool·head·ed — … Useful english dictionary
A Cool Head — infobox Book | name = A Cool Head orig title = translator = author = Ian Rankin cover artist = country = Scotland language = English series = genre = Crime Fiction novel publisher = Orion Press release date = 2009 media type = Print Paperback)… … Wikipedia
keep a cool head — keep your ˈhead | keep a clear/cool ˈhead idiom to remain calm in a difficult situation Main entry: ↑headidiom … Useful english dictionary