Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

cooked

  • 1 אוכל מבושל

    cooked food

    Hebrew-English dictionary > אוכל מבושל

  • 2 אורז מבושל

    cooked rice

    Hebrew-English dictionary > אורז מבושל

  • 3 מזון מבושל

    cooked food

    Hebrew-English dictionary > מזון מבושל

  • 4 תבשיל

    cooked food, dish, stew, casserole, concoction

    Hebrew-English dictionary > תבשיל

  • 5 תבשילי קדרה

    cooked food

    Hebrew-English dictionary > תבשילי קדרה

  • 6 שלק

    שָׁלַק(Shaf. of חלק, as שנק of חנק) 1) (cmp. Assyr. שלק, Del. Assyr. Handw. 66 6) to dissect. Bekh.45a מעשה … ששָׁלְקוּ זונהוכ׳ it happened that the disciples of R. Yishm. dissected the body of a prostitute that had been condemned to death 2) (to make smooth,) to boil thoroughly, boil to a pulp, seethe. Maasr. IV, 1 הכובש השוֹלֵקוכ׳ he who presses, boils, or salts (vegetables, olives) … is bound to give tithes. Tosef.Bets.II, 15 ש׳ הימנווכ׳ if he seethed a small portion of the Passover lamb, contrad. to בישל. Naz.VI, 9 (45b) היה מבשל … או שוֹלְקָן Y. ed. a. Bab. (Mish. ed. שְׁלָקָן) having cooked or seethed the peace-offering; a. fr.Part. pass. שָׁלוּק; f. שְלוּקָה. Y. ib. 55c top מתני׳ אמרה הש׳ קרוי מבושל this Mishnah indicates; that ‘seethed is called cooked. Ned.VI, 1 הנודר מן המבושל מותר בצלי ובש׳ he who vows abstinence from ‘what is cooked is permitted to eat what is roasted or seethed. Ukts. II, 6 ביצה ש׳ a hard-boiled egg; Tosef. ib. II, 15; ביצה ש׳ וביצה טרמיסא (read: טרומיטא) a hard-boiled egg, or an egg boiled down to a pill, v. טְרוֹמִיטָא; a. fr. Pi. שִׁילֵּק 1) to make smooth, (of melons) to trim and rub. Maasr. I, 5 אבטיח משיְשַׁלֵּק melons are subject to tithes as soon as the gardener trims them; ואם אינו מְשַׁלֵּקוכ׳ and if he does not trim them (before storing) ; Tosef. ib. I, 6 תורמין … אע״פ שלא ש׳ you must give Trumah of cucumbers and gourds, even if you do not trim them; a. e. 2) to boil. Tanḥ. Bresh. 7 אין לך … ואתה שוקד לשַׂלְּקוֹוכ׳ there is nothing more bitter than the lupine, but thou takest pains to boil and sweeten it Tanḥ. Vaëra 14 נקבץ ונְשַׁלֵּק מהן we will collect them (the locusts) and boil (and preserve) them in casks. Nif. נִשְׁלַק to be boiled. Neg. XI, 8 השתי משיִשָּׁלֵק warp is susceptible of uncleanness when it is boiled (Var. משיִשָּׁלֶה when it is taken out of the water); Sifra Thazr., Neg., Par. 5, ch. XIII.

    Jewish literature > שלק

  • 7 שָׁלַק

    שָׁלַק(Shaf. of חלק, as שנק of חנק) 1) (cmp. Assyr. שלק, Del. Assyr. Handw. 66 6) to dissect. Bekh.45a מעשה … ששָׁלְקוּ זונהוכ׳ it happened that the disciples of R. Yishm. dissected the body of a prostitute that had been condemned to death 2) (to make smooth,) to boil thoroughly, boil to a pulp, seethe. Maasr. IV, 1 הכובש השוֹלֵקוכ׳ he who presses, boils, or salts (vegetables, olives) … is bound to give tithes. Tosef.Bets.II, 15 ש׳ הימנווכ׳ if he seethed a small portion of the Passover lamb, contrad. to בישל. Naz.VI, 9 (45b) היה מבשל … או שוֹלְקָן Y. ed. a. Bab. (Mish. ed. שְׁלָקָן) having cooked or seethed the peace-offering; a. fr.Part. pass. שָׁלוּק; f. שְלוּקָה. Y. ib. 55c top מתני׳ אמרה הש׳ קרוי מבושל this Mishnah indicates; that ‘seethed is called cooked. Ned.VI, 1 הנודר מן המבושל מותר בצלי ובש׳ he who vows abstinence from ‘what is cooked is permitted to eat what is roasted or seethed. Ukts. II, 6 ביצה ש׳ a hard-boiled egg; Tosef. ib. II, 15; ביצה ש׳ וביצה טרמיסא (read: טרומיטא) a hard-boiled egg, or an egg boiled down to a pill, v. טְרוֹמִיטָא; a. fr. Pi. שִׁילֵּק 1) to make smooth, (of melons) to trim and rub. Maasr. I, 5 אבטיח משיְשַׁלֵּק melons are subject to tithes as soon as the gardener trims them; ואם אינו מְשַׁלֵּקוכ׳ and if he does not trim them (before storing) ; Tosef. ib. I, 6 תורמין … אע״פ שלא ש׳ you must give Trumah of cucumbers and gourds, even if you do not trim them; a. e. 2) to boil. Tanḥ. Bresh. 7 אין לך … ואתה שוקד לשַׂלְּקוֹוכ׳ there is nothing more bitter than the lupine, but thou takest pains to boil and sweeten it Tanḥ. Vaëra 14 נקבץ ונְשַׁלֵּק מהן we will collect them (the locusts) and boil (and preserve) them in casks. Nif. נִשְׁלַק to be boiled. Neg. XI, 8 השתי משיִשָּׁלֵק warp is susceptible of uncleanness when it is boiled (Var. משיִשָּׁלֶה when it is taken out of the water); Sifra Thazr., Neg., Par. 5, ch. XIII.

    Jewish literature > שָׁלַק

  • 8 בשל

    adj. ripe, mature, fledged, adult
    ————————
    prep. because of
    ————————
    v. be cooked; be ripe; to brew up
    ————————
    v. be cooked; be ripened
    ————————
    v. be made to ripen; be made to mature
    ————————
    v. to cook; ripen; mature
    ————————
    v. to cook; to make ripen
    ————————
    v. to ripen; mature

    Hebrew-English dictionary > בשל

  • 9 טלף

    טְלַף, טַלְפָא, טִילְ׳ch. 1) same. Pl. טַלְפִין, טַלְפַיָיא, טַלְפֵי, טִילְ׳. Targ. Lev. 11:3; a. fr.Y. Ḥag.II, 77b bot. מן ט׳ דסוסיי וכ by counting the steps of my horse, v. preced.Denom. מְטַלַּף, טִיטְלַף, (מַטִּילְפָא) מַטְלַף with cloven foot, cloven. Targ. Lev. l. c.Targ. O. Deut. 16:6; a. fr. (v. Berl. Targ. O. II, p. 3 4). 2) (dial. for טלופחא) beans. Ned.66b a Babylonian asked his Palestinean wife בשילי לי תרי טלפי cook for me two (a few) beans, בשילה ליה תרי טלפי and she cooked two feet (Rashi); (anoth. interpret.: she cooked for him just two beans and no more; marginal emendation בשילה ליה תרי טלפחי.

    Jewish literature > טלף

  • 10 טלפא

    טְלַף, טַלְפָא, טִילְ׳ch. 1) same. Pl. טַלְפִין, טַלְפַיָיא, טַלְפֵי, טִילְ׳. Targ. Lev. 11:3; a. fr.Y. Ḥag.II, 77b bot. מן ט׳ דסוסיי וכ by counting the steps of my horse, v. preced.Denom. מְטַלַּף, טִיטְלַף, (מַטִּילְפָא) מַטְלַף with cloven foot, cloven. Targ. Lev. l. c.Targ. O. Deut. 16:6; a. fr. (v. Berl. Targ. O. II, p. 3 4). 2) (dial. for טלופחא) beans. Ned.66b a Babylonian asked his Palestinean wife בשילי לי תרי טלפי cook for me two (a few) beans, בשילה ליה תרי טלפי and she cooked two feet (Rashi); (anoth. interpret.: she cooked for him just two beans and no more; marginal emendation בשילה ליה תרי טלפחי.

    Jewish literature > טלפא

  • 11 טְלַף

    טְלַף, טַלְפָא, טִילְ׳ch. 1) same. Pl. טַלְפִין, טַלְפַיָיא, טַלְפֵי, טִילְ׳. Targ. Lev. 11:3; a. fr.Y. Ḥag.II, 77b bot. מן ט׳ דסוסיי וכ by counting the steps of my horse, v. preced.Denom. מְטַלַּף, טִיטְלַף, (מַטִּילְפָא) מַטְלַף with cloven foot, cloven. Targ. Lev. l. c.Targ. O. Deut. 16:6; a. fr. (v. Berl. Targ. O. II, p. 3 4). 2) (dial. for טלופחא) beans. Ned.66b a Babylonian asked his Palestinean wife בשילי לי תרי טלפי cook for me two (a few) beans, בשילה ליה תרי טלפי and she cooked two feet (Rashi); (anoth. interpret.: she cooked for him just two beans and no more; marginal emendation בשילה ליה תרי טלפחי.

    Jewish literature > טְלַף

  • 12 טַלְפָא

    טְלַף, טַלְפָא, טִילְ׳ch. 1) same. Pl. טַלְפִין, טַלְפַיָיא, טַלְפֵי, טִילְ׳. Targ. Lev. 11:3; a. fr.Y. Ḥag.II, 77b bot. מן ט׳ דסוסיי וכ by counting the steps of my horse, v. preced.Denom. מְטַלַּף, טִיטְלַף, (מַטִּילְפָא) מַטְלַף with cloven foot, cloven. Targ. Lev. l. c.Targ. O. Deut. 16:6; a. fr. (v. Berl. Targ. O. II, p. 3 4). 2) (dial. for טלופחא) beans. Ned.66b a Babylonian asked his Palestinean wife בשילי לי תרי טלפי cook for me two (a few) beans, בשילה ליה תרי טלפי and she cooked two feet (Rashi); (anoth. interpret.: she cooked for him just two beans and no more; marginal emendation בשילה ליה תרי טלפחי.

    Jewish literature > טַלְפָא

  • 13 טִילְ׳

    טְלַף, טַלְפָא, טִילְ׳ch. 1) same. Pl. טַלְפִין, טַלְפַיָיא, טַלְפֵי, טִילְ׳. Targ. Lev. 11:3; a. fr.Y. Ḥag.II, 77b bot. מן ט׳ דסוסיי וכ by counting the steps of my horse, v. preced.Denom. מְטַלַּף, טִיטְלַף, (מַטִּילְפָא) מַטְלַף with cloven foot, cloven. Targ. Lev. l. c.Targ. O. Deut. 16:6; a. fr. (v. Berl. Targ. O. II, p. 3 4). 2) (dial. for טלופחא) beans. Ned.66b a Babylonian asked his Palestinean wife בשילי לי תרי טלפי cook for me two (a few) beans, בשילה ליה תרי טלפי and she cooked two feet (Rashi); (anoth. interpret.: she cooked for him just two beans and no more; marginal emendation בשילה ליה תרי טלפחי.

    Jewish literature > טִילְ׳

  • 14 צווח

    צָוַוח, צָוַח(b. h. צָוַח) to cry, shout; to complain. Keth.14b ממזר וצֹווֵחַ one that is called a bastard and brings complaint, opp. שותק. B. Mets.24b והלא עומד וצוֹוֵחַ but does he (the loser) not stand up and cry (which shows that he has not given up the hope of recovery)? נעשה כצווח עלוכ׳ it is like one crying over his house that has fallen in B. Bath. 138a בצָ׳ מעיקרא (or בצֹוֵחַ), בצָ׳ מעיקרו when he cried out (refused the gift) at the start (when it was offered to him). Sot.42b צֹוְחִיןוכ׳ (better צוֹוְ׳) they (the gentile soldiers) shout (before they attack) and stamp; Sifré Deut. 192 צוֹוְחִים; a. fr. Pi. צִוֵּוחַ same. Y.M. Kat. III, 82d top (ref. to דֹּם, Ez. 24:17) מכן שצריך לְצַוֵּוחַ (or לִצְוֹוחַ Kal) from here we learn that ordinarily a mourner must cry out (lament). Bab. ib. 24b מְצַוְּוחִין Ms. M. (v. צָהַב). Tosef.Sabb.VI (VII), 14 המְצַוַּוחַת לתנורוכ׳ a woman that shouts at the stove that the bread may not fall apart (a superstitious practice). Midr. Till. to Ps. 20 מְצוַּחַת; a. fr. Hif. הִצְוִויחַ to cause to shout. Sabb.67b המשתקת … והמַצָוַוחַת לגריסין who tells people around her to be silent, when lentils are cooked, or to shout, when grits are cooked (a superstitious practice; Tosef. l. c. 15 והמציצת, v. צָיַץ).

    Jewish literature > צווח

  • 15 צוח

    צָוַוח, צָוַח(b. h. צָוַח) to cry, shout; to complain. Keth.14b ממזר וצֹווֵחַ one that is called a bastard and brings complaint, opp. שותק. B. Mets.24b והלא עומד וצוֹוֵחַ but does he (the loser) not stand up and cry (which shows that he has not given up the hope of recovery)? נעשה כצווח עלוכ׳ it is like one crying over his house that has fallen in B. Bath. 138a בצָ׳ מעיקרא (or בצֹוֵחַ), בצָ׳ מעיקרו when he cried out (refused the gift) at the start (when it was offered to him). Sot.42b צֹוְחִיןוכ׳ (better צוֹוְ׳) they (the gentile soldiers) shout (before they attack) and stamp; Sifré Deut. 192 צוֹוְחִים; a. fr. Pi. צִוֵּוחַ same. Y.M. Kat. III, 82d top (ref. to דֹּם, Ez. 24:17) מכן שצריך לְצַוֵּוחַ (or לִצְוֹוחַ Kal) from here we learn that ordinarily a mourner must cry out (lament). Bab. ib. 24b מְצַוְּוחִין Ms. M. (v. צָהַב). Tosef.Sabb.VI (VII), 14 המְצַוַּוחַת לתנורוכ׳ a woman that shouts at the stove that the bread may not fall apart (a superstitious practice). Midr. Till. to Ps. 20 מְצוַּחַת; a. fr. Hif. הִצְוִויחַ to cause to shout. Sabb.67b המשתקת … והמַצָוַוחַת לגריסין who tells people around her to be silent, when lentils are cooked, or to shout, when grits are cooked (a superstitious practice; Tosef. l. c. 15 והמציצת, v. צָיַץ).

    Jewish literature > צוח

  • 16 צָוַוח

    צָוַוח, צָוַח(b. h. צָוַח) to cry, shout; to complain. Keth.14b ממזר וצֹווֵחַ one that is called a bastard and brings complaint, opp. שותק. B. Mets.24b והלא עומד וצוֹוֵחַ but does he (the loser) not stand up and cry (which shows that he has not given up the hope of recovery)? נעשה כצווח עלוכ׳ it is like one crying over his house that has fallen in B. Bath. 138a בצָ׳ מעיקרא (or בצֹוֵחַ), בצָ׳ מעיקרו when he cried out (refused the gift) at the start (when it was offered to him). Sot.42b צֹוְחִיןוכ׳ (better צוֹוְ׳) they (the gentile soldiers) shout (before they attack) and stamp; Sifré Deut. 192 צוֹוְחִים; a. fr. Pi. צִוֵּוחַ same. Y.M. Kat. III, 82d top (ref. to דֹּם, Ez. 24:17) מכן שצריך לְצַוֵּוחַ (or לִצְוֹוחַ Kal) from here we learn that ordinarily a mourner must cry out (lament). Bab. ib. 24b מְצַוְּוחִין Ms. M. (v. צָהַב). Tosef.Sabb.VI (VII), 14 המְצַוַּוחַת לתנורוכ׳ a woman that shouts at the stove that the bread may not fall apart (a superstitious practice). Midr. Till. to Ps. 20 מְצוַּחַת; a. fr. Hif. הִצְוִויחַ to cause to shout. Sabb.67b המשתקת … והמַצָוַוחַת לגריסין who tells people around her to be silent, when lentils are cooked, or to shout, when grits are cooked (a superstitious practice; Tosef. l. c. 15 והמציצת, v. צָיַץ).

    Jewish literature > צָוַוח

  • 17 צָוַח

    צָוַוח, צָוַח(b. h. צָוַח) to cry, shout; to complain. Keth.14b ממזר וצֹווֵחַ one that is called a bastard and brings complaint, opp. שותק. B. Mets.24b והלא עומד וצוֹוֵחַ but does he (the loser) not stand up and cry (which shows that he has not given up the hope of recovery)? נעשה כצווח עלוכ׳ it is like one crying over his house that has fallen in B. Bath. 138a בצָ׳ מעיקרא (or בצֹוֵחַ), בצָ׳ מעיקרו when he cried out (refused the gift) at the start (when it was offered to him). Sot.42b צֹוְחִיןוכ׳ (better צוֹוְ׳) they (the gentile soldiers) shout (before they attack) and stamp; Sifré Deut. 192 צוֹוְחִים; a. fr. Pi. צִוֵּוחַ same. Y.M. Kat. III, 82d top (ref. to דֹּם, Ez. 24:17) מכן שצריך לְצַוֵּוחַ (or לִצְוֹוחַ Kal) from here we learn that ordinarily a mourner must cry out (lament). Bab. ib. 24b מְצַוְּוחִין Ms. M. (v. צָהַב). Tosef.Sabb.VI (VII), 14 המְצַוַּוחַת לתנורוכ׳ a woman that shouts at the stove that the bread may not fall apart (a superstitious practice). Midr. Till. to Ps. 20 מְצוַּחַת; a. fr. Hif. הִצְוִויחַ to cause to shout. Sabb.67b המשתקת … והמַצָוַוחַת לגריסין who tells people around her to be silent, when lentils are cooked, or to shout, when grits are cooked (a superstitious practice; Tosef. l. c. 15 והמציצת, v. צָיַץ).

    Jewish literature > צָוַח

  • 18 אידלי

    idli, (in South Asia) rice cakes cooked in steam and eaten for breakfast

    Hebrew-English dictionary > אידלי

  • 19 אילפס

    casserole, baking dish of glass or pottery; any mixture of food cooked in a casserole dish

    Hebrew-English dictionary > אילפס

  • 20 גואבוס חמינדוס

    brown eggs (cooked in the cholent)

    Hebrew-English dictionary > גואבוס חמינדוס

См. также в других словарях:

  • cooked — [ kukt ] adjective cooked food has been heated and is ready to eat: Use different containers for cooked and uncooked beef. a dish of lightly cooked vegetables ─ opposite RAW …   Usage of the words and phrases in modern English

  • cooked — UK [kʊkt] / US adjective cooked food has been heated and is ready to eat lightly cooked vegetables Cooked meats are available at the delicatessen counter …   English dictionary

  • cooked — adjective cooked food is not raw and is ready for eating: cooked meats …   Longman dictionary of contemporary English

  • cooked — mod. alcohol or drug intoxicated. □ Pete is cooked, fried, boiled, baked drunk. □ Gary is calling a cab. He’s too cooked to drive …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • cooked up — mod. contrived. (This is hyphenated before a nominal.) □ The whole thing seems so cooked up. □ What a cooked up story! Of course, you don’t believe it …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • Cooked — Cook Cook, v. t. [imp. & p. p. {Cooked} (k[oo^]kt); p. pr & vb. n. {Cooking}.] 1. To prepare, as food, by boiling, roasting, baking, broiling, etc.; to make suitable for eating, by the agency of fire or heat. [1913 Webster] 2. To concoct or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • cooked — adj. Cooked is used with these nouns: ↑breakfast, ↑carrot, ↑chicken, ↑ham, ↑meat, ↑pasta, ↑vegetables …   Collocations dictionary

  • cooked — What happens when an Mp3 is improperly ripped. An annoying hiccupping glitch noise in the song. Aw man, this Mp3 is cooked …   Dictionary of american slang

  • cooked — What happens when an Mp3 is improperly ripped. An annoying hiccupping glitch noise in the song. Aw man, this Mp3 is cooked …   Dictionary of american slang

  • cooked — un·cooked; …   English syllables

  • cooked — adjective having been prepared for eating by the application of heat • Ant: ↑raw • Similar to: ↑au gratin, ↑baked, ↑barbecued, ↑grilled, ↑batter fried, ↑boiled, ↑ …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»