-
81 обратное неверно
1) Mathematics: the converse is false (утверждение)2) Logics: the converse does not hold -
82 обратное отношение
1) General subject: converse2) Computers: inverse ratio, reciprocal ratio3) Engineering: inversion4) Mathematics: converse relation, inverse relation5) Business: reverse ratioУниверсальный русско-английский словарь > обратное отношение
-
83 обратный
1) General subject: antipathic, back, backer, backhanded, backward, contrary, converse, counter, cross (о действии), hindwards, homeward (о пути), inverse, inverted, opposite, reactionary, reciprocal, regressive, retral, retroactive, retrogressive, return, returned, reverse, reversed, reversionary2) Geology: reversal3) Biology: anatropic4) Naval: reciprocal (о числе)5) Medicine: inversum7) Engineering: backwards, flyback, retrogressive (о вращении планеты)8) Agriculture: anatropous9) Construction: invert10) Mathematics: dual, the contrary, the opposite11) Railway term: aft12) Linguistics: reversible13) Mining: adverse14) Logics: obverse (о суждении)15) Photo: negative, negative (об изображении)16) Oil: revertive17) Metrology: reciprocal (например, о единице физической величины)18) Ecology: reserve19) Oil&Gas technology check valve20) Automation: backward (о движении)21) Quality control: converse (об эффекте)22) Makarov: anti-, antithetic, antithetical, backing, conversed, home, looking glass, negative (фото; об изображении), rearward, retrograde, retrograde (о движении планеты) -
84 общение
1) General subject: association, commerce (to have no commerce with somebody - не иметь ничего общего с кем-либо), communion, companionship, congress, converse, dealings, intercommunication, intercourse, touch, interaction (при общении - when interacting), share time, gathering2) Biology: communication3) Military: communication, communications4) Engineering: communications, contact, dialog, dialogue5) Bookish: converse (в т. ч. духовное)6) Religion: fellowship, sharing7) Psychology: communicating8) Advertising: socializing9) Makarov: deal, society, transaction -
85 противоположность
1) General subject: antithesis, contradiction, contrast, extremes (крайняя), inverse, opposite, opposition, reciprocal, reverse, contrary2) Mathematics: converse, the converse of, the opposite of, the reverse to3) Psychology: contradictory, contradistinction, extremity4) Makarov: polarity -
86 эффект Виллари
1) Electronics: Villari effect, converse magnetostriction, converse magnetostrictive effect, reverse magnetostriction2) Makarov: magnetoelastic effect -
87 доказательство
proof (of), demonstration (of), argument, evidence (for)•Альтернативное доказательство может быть получено (путем, на пути)... - An alternate proof may be obtained by...• Альтернативное доказательство оставлено в качестве упражнения 1.3. - An alternative proof is left to Exercise 1.3.• Безо всяких доказательств мы просто утверждаем, что... - Without going into any proofs, we simply state that...• Более простое прямое доказательство было дано Смитом [1]. Мы следуем его методу. - A simpler direct proof was given by Smith [1], whose method we follow here.• В качестве упражнения мы оставляем читателю доказательство, что... - It is left as an exercise for the reader to show that...• Вдобавок, это доказательство можно слегка упростить... - Incidentally, this proof can be made somewhat simpler by...• Дадим формальное доказательство (этого). - The formal proof is as follows.• Данное доказательство использует метод математической индукции по п. - The proof is by induction on n.• Данное доказательство существенно основывается на нашем предположении, что... - The proof rests fundamentally on our assumption that...• Для доказательства второго утверждения (теоремы) мы выписываем... - То prove part (ii), we write...• Для нашего доказательства удобно использовать... - For our proof it is convenient to use...• Доказательство (теоремы) довольно длинное, поэтому мы разобьем его на несколько шагов. - The proof is rather long, so we shall break it up into several steps.• Доказательство (этого факта, этой теоремы и т. п.) простое, и потому мы оставляем его читателю. - The proof is simple; we leave it to the reader.• Доказательство леммы закончено (= завершено). - The proof of the lemma is finished; This proves the lemma.• Доказательство не закончено до тех пор, пока мы не... - The proof is not complete until we...• Доказательство обратного утверждения уже было проведено. - The proof of the converse has already been given.• Доказательство проводится методом индукции по п. - The proof is by induction on n.• Доказательство проводится от противного. - The argument is by reductio ad absurdum.• Доказательство следует почти немедленно из определения... - The proof is almost immediate from the definition of...• Доказательство становится неверным, если... - The proof breaks down if...• Доказательство теоремы завершено. - This completes the proof; The theorem is proved; QED• Доказательство этого легкое (= несложное). - The proof is easy.• Доказательство этого факта подобно доказательству теоремы 2. - This proof is similar to the proof of Theorem 2.• Другое доказательство намечено в упражнении 2. - An alternative proof is outlined in Exercise 2.• Его доказательство является достаточно элементарным. - The proof is quite elementary.• Затем мы переключаем наше внимание на доказательство того, что... - We turn our attention next to proving that...• Затем нам нужно будет одно особое доказательство, чтобы продемонстрировать, что... - We will then need a special argument to show that...• Здесь мы уже подошли к чисто геометрическому доказательству... - Here we have arrived at a purely geometrical proof of...• Имеются все доказательства того, что... - There is every indication that...• Метод доказательства аналогичен методу, использованному Бляшке [3]. - The proof method is analogous to the method used by Blashke [3].• Мы можем дать простое доказательство этой теоремы следующим образом. - We can give a simple proof of this theorem as follows.• Мы накопили ряд убедительных доказательств того, что... - We have amassed a convincing body of evidence that...• Мы начинаем доказательство с... - We begin the proof by...• Мы начинаем с доказательства двух лемм. - We begin by proving two lemmas.• Мы опускаем весьма громоздкое доказательство данной теоремы. - We omit the rather lengthy proof of this theorem.• Мы опустим доказательство этого утверждения. - We will omit the proof of this statement.• Мы оставляем читателю доказательство противоположного утверждения. - We leave the converse proof to the reader.• Мы оставляем читателю дополнить детали (доказательства). - The details are left to the reader,• Мы примем этот важный факт без доказательства. - We shall accept this important fact without proof.• Мы рассуждаем так же, как при доказательстве теоремы 1. (= Мы полностью повторяем рассуждения из доказательства теоремы 1. ) - We argue exactly as in the proof of Theorem 1.• Наш первый шаг состоит в доказательстве, что... - Our first task is to prove...• Наше доказательство, в основном, повторяет доказательство леммы 2 из [1]. - Our proof follows along the lines of Lemma 2 of [1].• Небольшое изменение этого доказательства показывает, что... - A minor modification of the proof shows that...• Нет никаких экспериментальных доказательств, показывающих, что... - There is no experimental evidence to indicate that...• Однако (его/ее) доказательство не является настолько простым, как можно было бы подумать (= вообразить). - The proof, however, is not as easy as one might think.• Однако доказательство данной гипотезы сложное, потому что... - However, proof of this hypothesis is difficult because...• Однако имеется огромное множество доказательств (= свидетельств) того, что... - But there is a great deal of evidence that...(= предоставляется) читателю. - The remainder of the proof is left to the reader.• Остальная часть доказательства проводится уже более или менее просто. - The rest of the proof is now more or less straightforward.• В работе Смита [1] приведено доказательство при менее ограничительных условиях. - For a proof under less restrictive conditions, see Smith [1].• Перед тем как мы сможем завершить доказательство, мы должны... - Before we can complete the proof, we must...• Полученное противоречие завершает доказательство. - This contradiction completes the proof.• Предшествующее доказательство принадлежит лорду Рэлею [1]. - The foregoing proof is due to Lord Rayleigh [1].• Приведем более полное доказательство, данное Гильбертом [2]. - A fuller proof, given by Hilbert [2], is as follows.• Простейшее доказательство базируется на идее, что... - The simplest proof rests on the concept of...• Простое и прямое доказательство может быть получено... - A simple and direct proof can be obtained by...• Разобьем доказательство на два шага (= две части). - We shall divide the proof into two steps.• С целью экономии места мы опускаем доказательство... - We omit the proof in order to save space; For reasons of space we omit the proof of...• Сейчас имеется огромное количество доказательств того, что... - There is now overwhelming evidence that...• Следующее доказательство является небольшой модификацией доказательства, данного Смитом [1]. - The following proof is a slight modification of that given by Smith [1].• Смит [1] дал общее доказательство того, что... - Smith [1] has given a general proof that...• Сформулируем без доказательства следующую теорему относительно... - We state without proof the following theorem concerning...• Теперь займемся доказательством этой теоремы. - We now come to the proof of the theorem.• Теперь мы приведем пропущенные детали доказательства. - We now proceed to fill in the details; We shall now fill in the details.• Убедительное доказательство этого утверждения предоставлено Смитом [1]. - Convincing proof of this statement is furnished by Smith [1].• Центральной частью доказательства является то, что... - The crux of the proof is that...• Чтобы завершить доказательство, мы... - In order to finish the proof, we...; Finally, we...• Чтобы завершить доказательство, мы выпишем... - For the remainder of the proof we write...• Чтобы завершить доказательство, нам остается показать, что... - То complete the proof, we need to demonstrate that...• Чтобы закончить доказательство, мы... - In order to complete the proof, we...• Элегантное доказательство, которое мы здесь приводим, в основном принадлежит Гильберту. - The elegant proof we give is essentially due to Hilbert.• Это доказательство легко изменить для того, чтобы показать, что... - The proof is easily adapted to show that...• Это доказательство основывается на факте, что... - The proof is based on the fact that...• Это доказательство почти идентично доказательству последней теоремы. - The proof is almost identical with that of the last theorem.• Это доказательство слишком сложное, чтобы приводить его здесь. - The proof is too complicated to give here.• Это приводит к противоречию, и следовательно, доказательство закончено. - This gives a contradiction, and the proof is complete.• Этот метод доказательства весьма оригинален. - The method of proof is quite ingenious.• Этот метод доказательства довольно общий и применим к... - The method of proof is quite general and applies to...• Этот факт был отмечен без доказательства в главе 4. - This fact was noted without proof in Chapter 4. -
88 неверный
(= неправильный) incorrect, false• Доказательство становится неверным, если... - The proof breaks down if...• Если это предположение неверно, то... - If this assumption is wrong, then...• Как мы уже видели, обратное утверждение неверно. -The converse, as we have seen, is false.• Кроме того, этот довод (= аргумент) неверен, поскольку... - Apart from this, the argument fails because...• Мое предыдущее утверждение было неверным. - My prior assertion was wrong.• Мое утверждение было неверным. - My statement was incorrect.• Некоторые из цитируемых статей неверны. - Some of the listed articles are wrong.• Однако эти объяснения неверны, потому что... - These arguments are, however, incorrect because...• Чтобы избежать неверного понимания, мы (будем)... - То avoid misunderstanding, we shall...• Чтобы показать, что обратное неверно, мы должны... - То show that the converse is false, we must...• Это неверное применение... - This is a misapplication of...• Этот неверный результат получается вследствие... - This incorrect result is due to... -
89 обратное
the converse, the reverse, the opposite• В общем случае обратное не является справедливым, однако... - The converse is not generally true, although...• Пока имеются убедительные причины для обратного, необходимо предполагать, что... - Unless there are good reasons to the contrary, it should be assumed that... -
90 справедливый
(см. также = справедливо) valid, correct, true, just, equitable, fair• В общем случае обратное утверждение не является справедливым, однако... - The converse is not generally true, although...• Вдобавок, справедливым является значительно большее. - In fact, much more than this is true.• Данная теорема остается справедливой даже если... - The theorem is still true even if...• Данная теорема по-прежнему справедлива в тривиальном случае, если... - The theorem still holds in a trivial sense if...• Данный результат остается справедливым, если... - The result remains true if...• До некоторой степени это должно быть справедливо, однако... - То a certain extent this must be true, but...• Используемое здесь приближение справедливо лишь для... - The approximation used here is valid only for...• Можно показать, что в целом это заключение является справедливым. - It can be shown that this conclusion is generally valid.• Наш анализ остается справедливым до тех пор, пока не... - Our analysis remains valid until...• Обратное не является справедливым: ничего нельзя сказать относительно... - The converse is not true: nothing can be said about...• Очевидно, что подобный результат справедлив для... - Obviously a similar result is true for...• Подобное правило справедливо для (= выполняется для)... - A similar rule holds for...• Подобный аргумент справедлив, если... - A similar argument holds if...• Последнее приближение справедливо лишь если... - The last approximation is valid only if...• Приближение должно быть справедливым при р > 20. - The approximation should hold for p > 20 or so.• Проведенный анализ оказывается вполне справедлив для... - The analysis we have given is found to be reasonably valid for...• Следовательно, гипотеза не справедлива. - It follows that the hypothesis is false.• Соответствующий результат справедлив (и) для... - A corresponding result holds for...• То, что это не всегда справедливо, было видно в/ из... - That this is not always the case was seen in...• То, что это справедливо, следует немедленно из... - That this is true follows at once from...• Хотя этот метод в какой-то мере и не является каноническим, он справедлив как и любой из известных методов. - Although this method is somewhat unorthodox, it is as valid as any of the more familiar methods.• Эта аппроксимация справедлива всякий раз, когда... - This approximation is valid whenever... -
91 теорема
law, theorem* * *теоре́ма ж.
theoremдока́зывать теоре́му, напр. спо́собом от проти́вного — prove a theorem, e. g., by contradictionтеоре́ма о … — a theorem on …теоре́ма а́лгебры, основна́я — the fundamental theorem of algebraтеоре́ма Аполло́ния — theorem of Appoloniusтеоре́ма Бабине́ — Babinet's principleтеоре́ма Безу́ — the remainder theoremтеоре́ма Берну́лли (в теории вероятностей; не путать с уравне́нием Берну́лли из гидродинамики) — Bernoulli's problem (not to be confused with Bernoulli's law or theorem of fluid flow)теоре́ма взаи́мности эл. — reciprocity theoremтеоре́ма Вине́ра—Хи́нчина ( в теории информации) — Wiener-Khintchine theoremтеоре́ма дуа́льности — duality theoremтеоре́ма живы́х сил — work-kinetic energy theoremтеоре́ма Жуко́вского — Kutta-Joukowski theoremтеоре́ма запа́здывания — shift theoremтеоре́ма Кастилья́но — theorem of Castiglianoтеоре́ма Клапейро́на — Clapeyron's theoremтеоре́ма компенса́ции эл. — compensation theoremтеоре́ма ко́синусов — cosine lawтеоре́ма Коши́ о вы́четах — Cauchy residue theoremтеоре́ма Ма́ксвелла о взаи́мности перемеще́ний — Maxwell's reciprocal theoremтеоре́ма наложе́ния эл. — superposition theorem, principle of superpositionтеоре́ма об акти́вном двухпо́люснике — Thйvenin's [Helmholtz's] theoremтеоре́ма об измене́нии кинети́ческой эне́ргии — principle of energyтеоре́ма об измене́нии коли́чества движе́ния — principle of momentumтеоре́ма обрати́мости тече́ний — reverse-flow theoremобра́тная теоре́ма — converse (of a theorem), converse theoremтеоре́ма об эквивале́нтном генера́торе — Thйvenin's [Helmholtz's] theoremтеоре́ма о движе́нии це́нтра масс — principle of motion of centre of massтеоре́ма о минима́ксе — minimax theoremтеоре́ма о постоя́нстве потокосцепле́ния — constant-flux-linkage theoremтеоре́ма о сре́днем — mean-value theorem, first law of the meanтеоре́ма отсчё́тов ( в теории информации) — sampling theoremтеоре́ма о центра́льном преде́ле — central limit theoremтеоре́ма подо́бия — similarity [similitude] theoremтеоре́ма По́йнтинга — Poynting('s) theoremтеоре́ма равновероя́тности — equal probability theoremтеоре́ма разложе́ния — expansion theoremтеоре́ма си́нусов — theorem of sines, law of sinesтеоре́ма соотве́тственных состоя́ний — theorem of corresponding statesтеоре́ма стаби́льности равнове́сия — criterion of equilibrium stabilityтеоре́ма суперпози́ции эл. — superposition theoremтеоре́ма умноже́ния ( в теории вероятностей) — product ruleтеоре́ма Ште́йнера — parallel axis [Steiner's] theoremэргоди́ческая максима́льная теоре́ма — maximal ergodic theorem -
92 инверсный
contrary, converse, counter, inverse, inverted, opposed* * ** * *contrary, converse, counter, inverse, inverted -
93 шептаться
несовер.; вз.-возвр.
whisper, converse in whispers* * *whisper, converse in whispers -
94 эффект Виллари
эффект Виллари
магнитоупругий эффект
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > эффект Виллари
-
95 обратимый
1) balanced
2) combined
3) converse
4) convertible
5) inverse
6) invertible
7) recoverable
8) reversable
9) reversible
– обратимый бустер
– обратимый пробой
– обратимый процесс
– обратимый электрод
– строго обратимый
-
96 обратный
1) back
2) back-pressure
3) backward
4) contrary
5) converse
6) inverse
7) opposite
8) rebound
9) reciprocal
10) return
11) <engin.> reverse
– азимут обратный
– гибкий обратный
– гиперболический обратный
– диффракционный обратный
– загиб обратный
– избирательный обратный
– импульс обратный
– канал обратный
– многоконтурный обратный
– обратный битер
– обратный вызов
– обратный изгиб
– обратный клапан
– обратный код
– обратный контроль
– обратный момент
– обратный пеленг
– обратный порядок
– обратный потенциал
– обратный преобразователь
– обратный провод
– обратный процесс
– обратный радиопеленг
– обратный раскос
– обратный счет
– обратный уклон
– обратный фильтр
– обратный фоторезист
– обратный ход
– обратный ход развертки
– обратный центр
– обратный элемент
– относительно обратный
– перелет обратный
– провод обратный
– ход строк обратный
закон обратный квадратичный — <phys.> inverse square law
обратный выброс импульса — backswing
обратный гиперболический косинус — arch
обратный магазинный список — push-down list
обратный порядок отработки — advance mining
поворотный обратный клапан — clack valve
-
97 обращение
1) address
2) circulation
3) converse
4) conversion
5) handling
6) inverse
7) inversion
8) reversion
9) treatment
– обращение аккуратное
– обращение вероятности
– обращение к памяти
– обращение к таблице
– обращение к ячейке
– обращение матрицы
– обращение негатива
– обращение полярности
– обращение ряда
– обращение спектра
– обращение фазы
обращение волнового фронта — <opt.> phase conjugation, phase-conjugate reflection
обращение к стеку осуществляется — stack is accessed
-
98 диаметрально противоположный
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > диаметрально противоположный
-
99 обратная величина
•Provided A0 is non-singular, its inverse 0-1 exists.
•The reciprocal of the volume (1/v) is...
•The reciprocal of electrical conductivity is resistivity.
•The converse of streaming potential...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обратная величина
-
100 обратное положение
•The reverse (or converse) is true in catalytic alkylation.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обратное положение
См. также в других словарях:
Converse — Rechtsform Tochtergesellschaft Gründung 1908 Sitz North Andover … Deutsch Wikipedia
Converse — may refer to: Converse accident, a type of logical fallacy Conversion (linguistics), a kind of word formation Converse (logic), a concept in logic Religious conversion, the adaption of a new religious belief Converse (shoe company), an American… … Wikipedia
converse — ● converse adjectif et nom féminin (latin conversa, de convertere, convertir) Dans la logique aristotélicienne, se dit d une proposition dont la place du sujet et la place de l attribut ont été interverties par rapport à une autre proposition.… … Encyclopédie Universelle
Converse — Converse, IN U.S. town in Indiana Population (2000): 1137 Housing Units (2000): 548 Land area (2000): 0.890786 sq. miles (2.307125 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.890786 sq. miles (2.307125 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Converse — Con*verse (k[o^]n*v[ e]rs ), v. i. [imp. & p. p. {Conversed}; p. pr. & vb. n. {Conversing}.] [F. converser, L. conversari to associate with; con + versari to be turned, to live, remain, fr. versare to turn often, v. intens. of vertere to turn See … The Collaborative International Dictionary of English
Converse — Con verse, n. 1. Frequent intercourse; familiar communion; intimate association. Glanvill. [1913 Webster] T is but to hold Converse with Nature s charms, and view her stores unrolled. Byron. [1913 Webster] 2. Familiar discourse; free interchange… … The Collaborative International Dictionary of English
Converse, IN — U.S. town in Indiana Population (2000): 1137 Housing Units (2000): 548 Land area (2000): 0.890786 sq. miles (2.307125 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.890786 sq. miles (2.307125 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Converse, LA — U.S. village in Louisiana Population (2000): 400 Housing Units (2000): 202 Land area (2000): 2.131506 sq. miles (5.520575 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 2.131506 sq. miles (5.520575 sq. km) FIPS … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Converse, TX — U.S. city in Texas Population (2000): 11508 Housing Units (2000): 4009 Land area (2000): 6.329015 sq. miles (16.392073 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 6.329015 sq. miles (16.392073 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
converse — [adj] opposite antipodal, antipodean, antithetical, contradictory, contrary, counter, counterpole, different, reverse, reversed, transposed; concept 564 Ant. complementary, equal, same, similar converse [n] opposite antipode, antipole, antithesis … New thesaurus
Converse — Con verse, a. [L. conversus, p. p. of convertere. See {Convert}.] Turned about; reversed in order or relation; reciprocal; as, a converse proposition. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English