Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

conveniently+close

  • 1 convenientemente

    adv.
    conveniently, fitly, suitably, expediently.
    * * *
    1 (adecuadamente) suitably; (bien) properly
    * * *
    ADV
    1) (=como debe ser) [arreglar, reparar, comportarse] properly

    está permitido fumar solo en las zonas de espera si están convenientemente separadas — smoking is only permitted in waiting areas if they are properly separated

    2) [para conveniencia de algn] conveniently
    * * *
    1)
    a) ( ventajosamente) conveniently
    b) ( para la propia conveniencia) conveniently
    2) ( debidamente) duly
    * * *
    = conveniently, usefully, cosily [cozily, -USA].
    Ex. Thus, language and literature, medicine and physiology, and botany and agriculture could conveniently be placed close to each other.
    Ex. This is an area to which bibliometricians could usefully turn their attention.
    Ex. This volume comprises a cosily iconoclastic set of essays about the death of Diana, the princess of Wales; her funeral; and its political impact.
    ----
    * convenientemente aireado = well-aired.
    * * *
    1)
    a) ( ventajosamente) conveniently
    b) ( para la propia conveniencia) conveniently
    2) ( debidamente) duly
    * * *
    = conveniently, usefully, cosily [cozily, -USA].

    Ex: Thus, language and literature, medicine and physiology, and botany and agriculture could conveniently be placed close to each other.

    Ex: This is an area to which bibliometricians could usefully turn their attention.
    Ex: This volume comprises a cosily iconoclastic set of essays about the death of Diana, the princess of Wales; her funeral; and its political impact.
    * convenientemente aireado = well-aired.

    * * *
    A
    1 (ventajosamente) conveniently
    está convenientemente situado it's conveniently situated
    había sido convenientemente olvidado it had been conveniently forgotten
    el documento debe ir convenientemente firmado the document must be duly signed

    Spanish-English dictionary > convenientemente

  • 2 cerca de

    prep.
    1 close to, about, near, beside.
    2 near, at the verge of.
    * * *
    (cercano a) near, close 2 (aproximadamente) nearly, about, around
    cerca de la estación near the station, close to the station
    * * *
    nearly, almost
    * * *
    = close to, near [nearer -comp., nearest -sup.], in the vicinity of, in close proximity to, around, a heartbeat away from, in sight of, in the proximity of
    Ex. Thus, language and literature, medicine and physiology, and botany and agriculture could conveniently be placed close to each other.
    Ex. He was a loner himself, a small-town country boy who spent most of his time wandering about the hills and fields near his home.
    Ex. Public libraries in the vicinity of primary schools offer valuable supporting services in the way of loans for projects, exhibitions, displays and talks on library usage.
    Ex. This cooperative venture between libraries enables distance students to borrow material from other libraries in close proximity to where they live or work.
    Ex. As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.
    Ex. Each of us lives every minute of every day just a heartbeat away from death.
    Ex. When we were in sight of Kew Gardens it suddenly pelted it down with rain so heavy the window wipers couldn't cope.
    Ex. Just by being in the proximity of a motocross race or snowboarding competition can help you start flirting with danger.
    * * *
    = close to, near [nearer -comp., nearest -sup.], in the vicinity of, in close proximity to, around, a heartbeat away from, in sight of, in the proximity of

    Ex: Thus, language and literature, medicine and physiology, and botany and agriculture could conveniently be placed close to each other.

    Ex: He was a loner himself, a small-town country boy who spent most of his time wandering about the hills and fields near his home.
    Ex: Public libraries in the vicinity of primary schools offer valuable supporting services in the way of loans for projects, exhibitions, displays and talks on library usage.
    Ex: This cooperative venture between libraries enables distance students to borrow material from other libraries in close proximity to where they live or work.
    Ex: As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.
    Ex: Each of us lives every minute of every day just a heartbeat away from death.
    Ex: When we were in sight of Kew Gardens it suddenly pelted it down with rain so heavy the window wipers couldn't cope.
    Ex: Just by being in the proximity of a motocross race or snowboarding competition can help you start flirting with danger.

    Spanish-English dictionary > cerca de

  • 3 verkehrsgünstig

    I Adj. Lage etc.: conveniently situated
    II Adv.: verkehrsgünstig gelegen conveniently situated
    * * *
    ver|kehrs|güns|tig
    1. adj
    Lage convenient; Ort, Viertel conveniently situated
    2. adv
    liegen conveniently; wohnen in a convenient location or situation
    * * *
    ver·kehrs·güns·tig
    adj conveniently situated for [or close to] public transport
    * * *
    A. adj Lage etc: conveniently situated
    B. adv:
    verkehrsgünstig gelegen conveniently situated

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verkehrsgünstig

  • 4 botánica

    f.
    botany, study of plants.
    * * *
    1 botany
    * * *
    * * *
    femenino botany
    * * *
    = botany, plant science(s).
    Ex. Thus, language and literature, medicine and physiology, and botany and agriculture could conveniently be placed close to each other.
    Ex. Of the first 50 titles listed under each category, 72 per cent are available in plant sciences and mathematics.
    ----
    * botánica medicinal = medical botanics, medicinal botanics, botanics.
    * botánica nutritiva = nutritional botanics.
    * * *
    femenino botany
    * * *
    = botany, plant science(s).

    Ex: Thus, language and literature, medicine and physiology, and botany and agriculture could conveniently be placed close to each other.

    Ex: Of the first 50 titles listed under each category, 72 per cent are available in plant sciences and mathematics.
    * botánica medicinal = medical botanics, medicinal botanics, botanics.
    * botánica nutritiva = nutritional botanics.

    * * *
    botany
    * * *

    botánico,-a
    I adjetivo botanic(al)
    jardín botánico, botanic(al) gardens
    II sustantivo masculino y femenino botanist
    botánica sustantivo femenino botany
    ' botánica' also found in these entries:
    English:
    botany
    * * *
    botany
    * * *
    f botany
    I adj botanical
    II m, botánica f botanist
    * * *
    : botany
    * * *
    botánica n botany

    Spanish-English dictionary > botánica

  • 5 fisiología

    f.
    physiology, bionomy, biosophy.
    * * *
    1 physiology
    * * *
    * * *
    femenino physiology
    * * *
    Ex. Thus, language and literature, medicine and physiology, and botany and agriculture could conveniently be placed close to each other.
    * * *
    femenino physiology
    * * *

    Ex: Thus, language and literature, medicine and physiology, and botany and agriculture could conveniently be placed close to each other.

    * * *
    physiology
    * * *
    physiology
    * * *
    f physiology
    * * *
    : physiology

    Spanish-English dictionary > fisiología

  • 6 niedaleko

    adv. 1. (w przestrzeni) not far, near
    - to niedaleko stąd it’s not far from here
    - mieszkają niedaleko they live close by a. nearby
    - ona ma niedaleko do szkoły she lives (quite) near school
    - on jest tu gdzieś niedaleko he’s somewhere around
    - z hotelu jest wszędzie niedaleko the hotel is very conveniently situated
    2. (w czasie) not far off
    - już niedaleko do wiosny spring is almost here a. not far off
    - wrócili niedaleko po północy they came back soon after midnight
    - niedaleko mu do emerytury he’ll be retiring soon
    - tak niedaleko byliśmy zwycięstwa we were so close a. this close pot. to victory
    praep. 1. (w przestrzeni) near, not far from (kogoś/czegoś sb/sth)
    - mieszkali niedaleko parku they lived near a. not far from the park
    2. (w czasie) near, close on (czegoś sth)
    - wstał niedaleko południa he got up around midday
    niedaleko szukając taking the first example that comes a. springs to mind
    * * *
    adv
    * * *
    adv.
    1. (= w pobliżu) near; to niedaleko (stąd) it's not far (from here).
    2. (= w pobliże) not far; niedaleko pada jabłko od jabłoni the apple never falls far from the tree.
    3. (= niezadługo) soon, not far off; już niedaleko do świąt Christmas is (quite) near (now).

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niedaleko

  • 7 рукой подать

    Универсальный русско-английский словарь > рукой подать

  • 8 olvidarse

    1 to forget (de, -)
    * * *
    VPR
    1) (=no acordarse) to forget

    se me olvida la fecha — I forget the date, I can't think of the date

    2) (=dejarse olvidado) to forget, leave behind, leave

    se me olvidó el paraguas — I forgot my umbrella, I left my umbrella behind

    3) (fig) pey to forget o.s.
    * * *
    (v.) = lie + forgotten
    Ex. The 18th-century Philadelphia house of James Dexter will not lie forgotten beneath a planned tour bus depot.
    * * *
    (v.) = lie + forgotten

    Ex: The 18th-century Philadelphia house of James Dexter will not lie forgotten beneath a planned tour bus depot.

    * * *

    ■olvidarse verbo reflexivo to forget: se le olvidó echar la carta al correo, he forgot to post the letter ➣ Ver nota en forget
    ' olvidarse' also found in these entries:
    Spanish:
    olvidar
    - pasar
    - quedar
    English:
    apologetic
    - forget
    - hot water
    - leave
    - leave behind
    - omit
    - conveniently
    - remember
    * * *
    vpr
    1. [en general] to forget;
    olvidarse de algo/hacer algo to forget sth/to do sth;
    me olvidé de su cumpleaños I forgot her birthday;
    olvídate de lo ocurrido forget what happened;
    se me olvidaba decirte que… I almost forgot to tell you that…;
    yo no me olvido de mis amigos I don't forget my friends
    2. [dejarse] to leave;
    me he olvidado el paraguas en el tren I've left my umbrella on the train;
    mira, se ha olvidado la cartera look, he's forgotten his wallet
    * * *
    v/r
    :
    olvidarse de algo forget sth;
    se le olvidó it slipped his mind, he forgot
    * * *
    vr
    : to forget
    se me olvidó mi cuaderno: I forgot my notebook
    se le olvidó llamarme: he forgot to call me
    * * *
    olvidarse vb to forget [pt. forgot; pp. forgotten]

    Spanish-English dictionary > olvidarse

  • 9 verkehrsgünstig

    ver·kehrs·güns·tig adj
    conveniently situated for [or close to] public transport

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > verkehrsgünstig

  • 10 ἐπιτήδειος

    ἐπιτήδ-ειος, α, ον: [dialect] Ion. [suff] ἐπιτήδ-εος, έη, εον Hdt.4.158, al. (cf. ἐπιταδεοτρώκτας): [dialect] Dor. [suff] ἐπιτηδ-τάδειος [pron. full] [ᾱ] SIG 524.36 (Praesus, iii B.C.): regul. [comp] Comp. and [comp] Sup. -ειότερος, -ειότατος, Th.4.54, 7.86, etc. ; -έστερος, -έστατος, Anon. ap.Suid. s.v., Democr.121: [dialect] Ion. -εότερος, -εότατος, Hdt.9.2, 1.110, al.: ([etym.] ἐπιτηδές):—
    A made for an end or purpose, fit or adapted for it, suitable, convenient, νομαί ibid., etc.:—Constr.: ἐ. ἔς τι ib. 115 ([comp] Sup.), etc. ;

    πρός τι Pl.R. 390b

    : c. inf., χωρίον -ότατον ἐνιππεῦσαι most fit to ride in, Hdt.6.102, cf. 9.2 ([comp] Comp.), Th.2.20, Ar. Pax 1228, E.Ba. 508 ;

    ἄνδρα -ότατον..δέξαι Hdt.3.134

    , cf. Ar.Ec. 79 ; so

    ἐ. τῷ σώματι κινδυνεύειν Antipho5.63

    ; ἐ. ὑπεξαιρεθῆναι convenient to be put out of the way, Th.8.70 ;

    τεθνάναι μᾶλλον ἢ σῴζεσθαι And.4.25

    , cf. Lys.30.24 ; ἐ. ξυνεῖναι a fit person to live with, E.Andr. 206 ; also ἐ. ὀστρακισθῆναι deserving to be ostracized, And. 4.36 ;

    ἐ. πάσχειν D.22.57

    ; ἐκλεγόμενος τὸν ἐ. ἔπαισεν ἄν struck him who deserved it, X.An.2.3.11 ; but ἐ. ἐς ὀλιγαρχίαν ἐλθεῖν likely or inclined to come, Th.8.63 ; also

    ὑμῖν ἐπιτήδεόν [ἐστι] οἰκέειν Hdt.4.158

    , etc.
    II useful, serviceable, necessary,
    1 of things, ὀλιγαρχία ἐ. τοῖς Λακεδαιμονίοις fit or serviceable for.., Th.5.81 ;

    ἐ. τῷ δήμῳ πράττειν Lys.13.51

    ; καταστήσειν ἐς τὸ ἐ. to their advantage, Th.4.76 ; οὐδὲν ηὕροντο ἐ. no advantage, Id.1.58 ;

    οὐκ ἐ. καταγνῶναί τινος Hdt. 6.97

    ; ἱερὰ οὐκ ἐ., opp. καλά, Id.9.37 : esp. as Subst., τὰ ἐ. things requisite, necessaries, esp. of provisions, Id.2.174, Th.2.23, X.HG2.2.2, etc.: also in sg., what is requisite, needful, Id.Vect.4.38.
    2 of persons, serviceable, friendly, Hdt.4.72 ([comp] Sup.), Th.3.40 ; τινί to one, Id.4.78, Lys.12.14 ;

    ἐ. ποιεῖν τινα And.4.41

    ; ἐ. τῷ πατρί conformable to his will, Hdt.3.52 ; ἐ. τοῖς πρασσομένοις favourable to.., Th. 8.54 : also as Subst., a close friend, οἱ ἐ. one's friends, Id.5.64 ;

    Ἀθηναίων ἐ. Id.7.73

    ;

    μοι ἐ. καὶ φίλος Lys.1.22

    .
    3 c. gen., = ἄξιος, SIG1073.19 (Olympia, ii A.D.).
    III Adv. -είως, [dialect] Ion. -έως, studiously, carefully,

    ὑπηρετέεσθαι Hdt.1.108

    ,4.139.
    2 suitably, conveniently, fitly,

    ποιέειν ἐ. Id.9.7

    .β' ;

    ἐ. σφίσιν αὐτοῖς πολιτεύειν Th.1.19

    ;

    ἐ. ἔχειν Id.5.82

    : [comp] Comp.

    - ότερον Id.4.54

    ;

    -οτέρως, διαιτᾶσθαι Hp.Mul.1.32

    .
    3 ἐ. ἔχειν τινί to be on friendly terms with.., Paus. 3.9.3.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιτήδειος

  • 11 главным образом

    нареч.
    Русское главным образом может относиться к разного рода ситуациям, независимо от степени важности, первоочередности, предпочтительности выделяемого действия, события, предмета и т. п. В отличие от русского, его английские соответствия различают все эти аспекты ситуаций.
    1. mainly — главным образом, в основном, большей частью (подчеркивает и выделяет наиболее важное лицо, событие, причину): History lessons in his youth, he said, had been mainly a question of reciting dates and the names of kings. — Он говорил, что в его время уроки истории состояли в основном из заучивания дат и имен королей. It is good mainly because it means I can get what 1 want. — Это все хорошо главным образом потому, что я могу получить то, что мне надо. Her illness is caused mainly by worry and stress. Ее болезнь вызвана большей частью беспокойством и стрессовой ситуацией.
    2. chiefly — большей частью, в основном, главным образом (выделяет основную часть, главную причину, указывает на наличие и других важных составляющих ситуации): His work consists chiefly of interviewing people in the street. — Его работа состоит по большей части в интервьюировании людей на улице/ Его работа состоит в основном в том, что он берет интервью у людей на улице. I lived abroad for years, chiefly in Italy. Я годами жил за границей, главным образом в Италии. How quickly you recover from the operation chiefly depends on your general state of health. — Как быстро вы поправитесь после операции, зависит главным образом от общего состояния вашего здоровья.
    3. largely — главным образом, особенно, по большей части (выделяет особый характер утверждения, особенную причину, указывает на справедливость утверждения): His success is largely due to his hard work. — Своим успехом он обязан в основном своему упорному труду./Своим успехом он обязан по большей части своему упорному труду./Своим успехом он обязан главным образом своему упорному труду. This part of the country is largely a desert. — Эта часть страны по большей части пустыня. Most of the obstacles to women's equality have been largely removed. Большая часть препятствий на пути женского равноправия уже снята/ Основная часть препятствий на пути женского равноправия устранена. They have stayed together largely because of the children. — Они не развелись в основном из-за детей.
    4. primarily — главным образом, в первую очередь, в основном ( подчеркивает важность и первоочередность чего-либо): Foreign aid is intended primarily for children victims of the earthquake. Иностранная помощь предназначается в первую очередь детям, пострадавшим от землетрясения./Иностранная помощь предназначается главным образом для детей пострадавших от землетрясения.
    5. principally — главным образом, особенно, в основном (выделяет одну причину или ситуацию из ряда других, как наиболее важную): Men can usually run faster than women primarily because they have greater muscular strength. — Мужчины часто бегают быстрее женщин главным образом потому, что обладают большей мускульной силой./Мужчины часто бегают быстрее женщин в основном потому, что сильнее физически. Most linguists would say they were concerned primarily with the structure of languages. — Большинство лингвистов могло бы сказать, что они занимаются главным образом структурой языков./Большинство лингвистов могло бы сказать, что они в основном занимаются структурой языков. Although research is important, the university exists primarily for the students. Хотя исследования и важны, университет существует в основном ради студентов./Хотя исследовательская работа и важна, университет существует главным образом ради студентов. The issue was not primarily a political one but essentially moral. — Этот вопрос носил в основном моральный, а не политический характер./Этот вопрос был главным образом моральный, а не политический./Этот вопрос был по сути моральный, а не политический.
    6. essentially главным образом, в сущности, по сути (указывает на и выделяет самые важные, сущностные, существенные аспекты ситуации, определяемого действия, события, объекта; может стоять в начале предложения и относиться ко всему предложению, в таких случаях оно отделяется запятой): Eisenhower was essentially moderate in politics. — Эйзенхауэр по сути был умеренным в политике. Essentially, the plan is worthwhile, but some changes will have to be made. — По сути своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./ В основном план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./В основе своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести.
    7. mostly — главным образом, в основном, в большинстве случаев (определяет наиболее частые, типичные аспекты ситуации): I mostly worked as a researcher, writer and a teacher. — Я работал в основном как научный работник, писатель и учитель. More immigrants arrived, mostly Europeans. Среди прибывших иммигрантов в основном европейцы./Среди прибывших иммигрантов больше европейцев./Среди прибывших иммигрантов главным образом европейцы.
    8. above all — главным образом, более всего, кроме всего прочего, помимо всего прочего (выделяет одну причину, обстоятельство или объект, как наиболее важные среди остальных): We must, above all, pay attention to the problem of homeless. Самой важной проблемой, на которую мы должны обратить внимание, является проблема бездомных. Above all, the government did not want a high rate of inflation. — Более всего правительство пыталось избежать быстрого роста/высокой степени инфляции.
    9. first and foremost — гнуть, гнуться, сгибаться, сгибать, изгибаться, наклонять, наклоняться (глагол to bend дает общее название действия, без уточнения того, как оно произведено; направление сгибания передается сочетаниями с наречиями и предлогами): to bend smth — согнуть/гнугь что-либо; to bend the wire into a ring согнуть проволоку в кольцо; to bend down нагнуться; to bend over smb. smth — склониться над кем-либо, чем-либо; to bend one's head — наклонить голову I can't bend easily. — Мне трудно наклоняться. Can you bend down and touch your toes without bending your knees. Ты можешь нагнуться и дотронуться до пальцев ног, не сгибая колен? The road bends to the right. — Дорога поворачивает направо. His back bent with years. — Он ссутулился/сгорбился с годами. Can you bend the wire under the board? — Ты можешь загнуть проволоку за доску? Не bend under the burden. Он согнулся под тяжестью ноши.
    2. to fold складывать, сгибать (под углом), загибать, складываться: to fold (down) the corner of a page — загнуть угол страницы; to fold one's arms on/upon the chest — сложить руки на груди; to fold a letter (a shirt, a newspaper) — сложить письмо (рубашку, газету); to fold clothes — складывать одежду The bed folds away conveniently for storage. Кровать удобно складывается для хранения.
    3. to twist — сгибать, сгибаться ( поворачиваясь), скручивать, крутить, выкручивать, извиваться, виться ( змейкой): to twist one's ankle — подвернуть ногу; to twist a thread (rope) — скрутить нитку (веревку); to twist one's handkerchief— крутить носовой платок/скручивать носовой платок; to twist smb's arm — выкручивать кому-либо руку; to twist linen — выжимать белье/выкручивать белье; to twist a piece of wire into a loop — согнуть кусок проволоки в петлю Smb's belt has twisted. — Ремень перекрутился. She twisted her handkerchief nervously. Она нервно скручивала платочек. The pig's tail was twisted into a corkscrew. Хвостик свиньи был закручен штопором. The road twists a good deal. — Дорога сильно петляет.
    4. to stoop — пригибаться, пригнуться, сутулиться, нагнуться, горбиться (особенно для того, чтобы что-либо поднять или сделать что-либо, чему мешает большой рост): to stoop to pick up a handkerchief — нагнуться, чтобы поднять платок Не had to stoop to get into the саг. — Ему пришлось пригнуться, чтобы сесть в машину. Don't stoop, sit straight. — He горбись, сиди прямо. She stooped and patted the little dog. — Она наклонилась и потрепала собачку.
    5. to crouch — пригнуться, присесть ( на корточки), припасть К земле, присесть (описывает такое положение согнутого тела, которое позволяет спрятаться, или казаться меньше ростом, или быть готовым к прыжку): a tiger crouching for a spring — тигр, сжавшийся перед прыжком/тигр, припавший к земле перед прыжком There were six people crouching round the camp fire. — Вокруг костра на корточках сидели шесть человек. The old lady crouched before the fireplace. — Старушка присела у камина./Старушка присела у очага.
    6. to curl up — загибать, свернуться комочком, свернуться калачиком, согнуться, скручивать, скручиваться (сидя или лежа, прижав согнутые в локтях и коленях руки и ноги так, чтобы почувствовать тепло, уют, комфорт): to curl up the comers of a book — загибать уголки книги She curled up in the armchair. — Она свернулась калачиком в кресле. I was so tired all I wanted to do was to curl up in the armchair and watch TV. — Я так устал, что хотел только устроиться уютно в кресле и смотреть телевизор. The cat curled up on the carpet. — Кот свернулся клубочком на ковре. The frost made the leaves curl up. Листья свернулись от мороза.
    7. to flex — сгибать, гнуть, сгибать и разгибать (взад и вперед, особенно в тех случаях, когда чувствуешь онемение какого-либо органа тела): to flex one's muscles — разминаться (перед работой) Не stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coat. — Он встал, распрямил свои могучие плечи и надел пиджак. The babies' natural position is with two arms bent in the elbows and their legs flexed. — Естественное положение младенца — согнутые ручки и ножки.
    8. to warp — гнуть, гнуться, коробиться, прогнуться, деформироваться, искривляться (в отличие от вышеприведенных глаголов, глагол to warp относится только к неодушевленным предметам, обозначает потерю формы под влиянием высокой температуры или нажима): Seasoned timber does not warp. — Выдержанное дерево не коробится. The door is warped and it won't close properly. — Дверь покоробилась и плохо закрывается. The sun warped the boards. — Солнце покоробило доски. As the planks dry they warp slightly. — Когда доски высыхают, они слегка коробятся. The covers of the book are warped. — Переплет покоробился.
    9. to bow/to make a bow — поклониться, нагнуться в поклоне, отвесить поклон, кланяться (поклон или сгибание тела до пояса или наклон головы вперед в знак благодарности, согласия или разрешения): to bow smb into the room — с поклоном ввести кого-либо в комнату: to bow one's thanks — поклониться в знак благодарности; to bow one's assent — кивнуть в знак согласия Не stood up, bowed and left the room, — Он встал, поклонился и вышел из комнаты. Не bowed to us as he passed. — Проходя мимо, он поклонился нам.

    Русско-английский объяснительный словарь > главным образом

См. также в других словарях:

  • close at hand — If something is close at hand, it is nearby or conveniently located …   The small dictionary of idiomes

  • conveniently — con|ve|ni|ent|ly [kənˈvi:niəntli] adv 1.) in a way that is useful to you because it saves you time or does not spoil your plans or cause you problems ▪ Conveniently, her parents are often willing to babysit. ▪ At that time, ice cream couldn t be… …   Dictionary of contemporary English

  • close at hand —    If something is close at hand, it is nearby or conveniently located.   (Dorking School Dictionary) …   English Idioms & idiomatic expressions

  • France — /frans, frahns/; Fr. /frddahonns/, n. 1. Anatole /ann nann tawl /, (Jacques Anatole Thibault), 1844 1924, French novelist and essayist: Nobel prize 1921. 2. a republic in W Europe. 58,470,421; 212,736 sq. mi. (550,985 sq. km). Cap.: Paris. 3.… …   Universalium

  • convenient — [[t]kənvi͟ːniənt[/t]] 1) ADJ GRADED: oft it v link ADJ to inf If a way of doing something is convenient, it is easy, or very useful or suitable for a particular purpose. ...a flexible and convenient way of paying for business expenses... The… …   English dictionary

  • eclipse — eclipser, n. /i klips /, n., v., eclipsed, eclipsing. n. 1. Astron. a. the obscuration of the light of the moon by the intervention of the earth between it and the sun (lunar eclipse) or the obscuration of the light of the sun by the intervention …   Universalium

  • Somerset Darling Harbour Sydney (Sydney) — Somerset Darling Harbour Sydney country: Australia, city: Sydney (Darling Harbour) Somerset Darling Harbour Sydney At Somerset Darling Harbour, you can have the style of a hotel and the freedom of an apartment with the Business District located… …   International hotels

  • Paris Métro — Métro Paris region public transport Métro lines Line 1 …   Wikipedia

  • Kangaroo Point, Queensland — Infobox Australian Place | type = suburb name = Kangaroo Point city = Brisbane state = qld caption = Kangaroo Point (right), from the lookout on top of the cliffs lga = Brisbane City Council, Central Ward postcode = 4169 pop = 6,495 (2004) [… …   Wikipedia

  • Grey's Anatomy — This article is about the television series. For the textbook, see Gray s Anatomy. For other uses, see Gray s Anatomy (disambiguation). Grey s Anatomy Genre Medical drama …   Wikipedia

  • Paris — /par is/; for 2 also Fr. /pann rddee /, n. 1. Matthew. See Matthew of Paris. 2. Ancient, Lutetia Parisiorum, Parisii /peuh riz ee uy /. a city in and the capital of France and capital of Ville de Paris Department, in the N part, on the Seine.… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»