-
21 отпирающее постоянное напряжение управления тиристора
- tension continue d’amorçage par la gâchette
отпирающее постоянное напряжение управления тиристора
Постоянное напряжение управления тиристора, соответствующее отпирающему постоянному току управления тиристора.
Обозначение
Uу,от
UGT
[ ГОСТ 20332-84]Тематики
EN
FR
- tension continue d’amorçage par la gâchette
35. Отпирающее постоянное напряжение управления тиристора
E. Gate trigger continuous (direct) voltage
F. Tension continue d’amorcage par la gâchette
Uу,оt
Постоянное напряжение управления тиристора, соответствующее отпирающему постоянному току управления тиристора
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > отпирающее постоянное напряжение управления тиристора
-
22 постоянная рассеиваемая мощность биполярного транзистора
- puissance totale d’entrée (continue) de toutes les électrodes
постоянная рассеиваемая мощность биполярного транзистора
Суммарное значение постоянной мощности, рассеиваемой в транзисторе.
Обозначение
P
Ptot
[ ГОСТ 20003-74]Тематики
EN
- total input power (d.c.) to all electrodes
DE
FR
- puissance totale d’entrée (continue) de toutes les électrodes
61. Постоянная рассеиваемая мощность биполярного транзистора
D. Gesamtverlustleistung
E. Total input power (d.c.) to all electrodes
F. Puissance totale d’entrée (continúe) de toutes les electrodes
Р
Суммарное значение постоянной мощности, рассеиваемой в транзисторе
Источник: ГОСТ 20003-74: Транзисторы биполярные. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > постоянная рассеиваемая мощность биполярного транзистора
-
23 постоянная рассеиваемая мощность коллектора
постоянная рассеиваемая мощность коллектора
Постоянное значение мощности, рассеиваемой на коллекторе транзистора.
Обозначение
PК
PC
[ ГОСТ 20003-74]Тематики
EN
- collector (d.c.) power dissipation
DE
FR
64. Постоянная рассеиваемая мощность коллектора
D. Gleichstrom Kollektorverlustleistung
E. Collector (d.c.) power dissipation
F. Puissance dissipée (continue) au collecteur
РК
Постоянное значение мощности, рассеиваемой на коллекторе транзистора
Источник: ГОСТ 20003-74: Транзисторы биполярные. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > постоянная рассеиваемая мощность коллектора
-
24 постоянное напряжение в закрытом состоянии тиристора
- tension continue (permanente) à l’état bloqué
постоянное напряжение в закрытом состоянии тиристора
-
Обозначение
Uзс
UD
[ ГОСТ 20332-84]Тематики
EN
FR
- tension continue (permanente) à l’état bloqué
4. Постоянное напряжение в закрытом состоянии тиристора
E. Continuous (direct) off-state voltage
F. Tension continue (permanente) à l’état bloqué
Uзс
-
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > постоянное напряжение в закрытом состоянии тиристора
-
25 постоянное напряжение коллектор-база
постоянное напряжение коллектор-база
Постоянное напряжение между выводами коллектора и базы.
Обозначение
UКБ
UCB
Примечание
При заданном токе коллектора и токе эмиттера, равном нулю, UКБО, UCBO.
[ ГОСТ 20003-74]Тематики
EN
- collector-base (d.с.) voltage
DE
FR
58. Постоянное напряжение коллектор-база
D. Kollektor-Basis-Spannung
E. Collector-base (d.c.) voltage
F. Tension continue collecteur-base
U2КБ
Постоянное напряжение между выводами коллектора и базы
Источник: ГОСТ 20003-74: Транзисторы биполярные. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > постоянное напряжение коллектор-база
-
26 постоянное напряжение коллектор-эмиттер
постоянное напряжение коллектор-эмиттер
Постоянное напряжение между выводами коллектора и эмиттера.
Обозначение
UКЭ
UCE
Примечание
При заданном токе коллектора и токе базы, равном нулю, UКЭО, UCEO;
при заданном токе коллектора и сопротивлении в цепи база-эмиттер, UКЭR, UCER;
при заданном токе коллектора и коротком замыкании в цепи база-эмиттер, UКЭК, UCES;
при заданном токе коллектора в заданном обратном напряжении эмиттер-база, UКЭХ, UCEX.
[ ГОСТ 20003-74]Тематики
EN
- collector-emitter (d.с.) voltage
DE
FR
59. Постоянное напряжение коллектор-эмиттер
D. Kollektor-Emitter-Spannung (bei vorgegebenen Bedingungen)
E. Collector-emitter (d.c.) voltage
F. Tension continue collecteur-émetteur
U3КЭ
Постоянное напряжение между выводами коллектора и эмиттера
Источник: ГОСТ 20003-74: Транзисторы биполярные. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > постоянное напряжение коллектор-эмиттер
-
27 постоянное напряжение управления тиристора
29. Постоянное напряжение управления тиристора
E. Gate continuous (direct) voltage
F. Tension continue (directe) de gâchette
Uу
-
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > постоянное напряжение управления тиристора
-
28 постоянное напряжение эмиттер-база
постоянное напряжение эмиттер-база
Постоянное напряжение между выводами эмиттера и базы.
Обозначение
UЭБ
UEB
Примечание
При заданном обратном токе эмиттера в токе коллектора, равном нулю, UЭБО, UEBO.
[ ГОСТ 20003-74]Тематики
EN
- emitter-base (d.с.) voltage
DE
FR
57. Постоянное напряжение эмиттер-база
D. Emitter-Basis-Spannung
E. Emitter-base (d.с.) voltage
F. Tension continue émetteur-base
U1ЭБ
Постоянное напряжение между выводами эмиттера и базы
Источник: ГОСТ 20003-74: Транзисторы биполярные. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > постоянное напряжение эмиттер-база
-
29 постоянное обратное напряжение диода
3. Постоянное обратное напряжение диода
D. Sperrgleichspannung der Diode
E. Reverse continuous voltage
F. Tension inverse continue
Uобр
-
Источник: ГОСТ 25529-82: Диоды полупроводниковые. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > постоянное обратное напряжение диода
-
30 постоянное обратное напряжение тиристора
19. Постоянное обратное напряжение тиристора
E. Continuous (direct) reverse voltage
F. Tension inverse continue (permanente)
Uобр
-
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > постоянное обратное напряжение тиристора
-
31 постоянное прямое напряжение диода
постоянное прямое* напряжение диода
Uпр, UF
Постоянное значение прямого напряжения при заданном прямом токе полупроводникового диода.
Примечание
В каждом конкретном случае использования термина следует в его наименовании слова "диод" или "СВЧ диод" заменить понятием, определяющим группу диода, например "постоянный обратный ток диода" следует писать "постоянный обратный ток стабилитрона".
[ ГОСТ 25529-82]Тематики
EN
DE
FR
1. Постоянное прямое* напряжение диода
D. Durchlassgleichspannung der Diode
E. Forward continuous voltage
F. Tension directe continue
Uпр
Постоянное значение прямого напряжения при заданном прямом токе полупроводникового диода
Источник: ГОСТ 25529-82: Диоды полупроводниковые. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > постоянное прямое напряжение диода
-
32 прямое постоянное напряжение управления тиристора
прямое постоянное напряжение управления тиристора
Постоянное напряжение управления тиристора, при котором эмиттерный переход находится в открытом состоянии.
Обозначение
Uу,пр
UFG
[ ГОСТ 20332-84]Тематики
EN
FR
31. Прямое постоянное напряжение управления тиристора
E. Forward gate continuous (direct) voltage
F. Tension directe continue de gâchette
Uу,пр
Постоянное напряжение управления тиристора, при котором эмиттерный переход находится в открытом состоянии
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > прямое постоянное напряжение управления тиристора
-
33 сепаратор непрерывной продувки стационарного котла
сепаратор непрерывной продувки стационарного котла
Сепаратор для отделения пара от потока воды, сбрасываемой при непрерывной продувке стационарного котла.
[ ГОСТ 23172-78]Тематики
- котел, водонагреватель
EN
DE
FR
98. Сепаратор непрерывной продувки стационарного котла
D. Abscheider mit Dauerabschlammung
Е. Continuous blowdown separator
F. Separateur de la purge continue
Сепаратор для отделения пара от потока воды, сбрасываемой при непрерывной продувке стационарного котла
Источник: ГОСТ 23172-78: Котлы стационарные. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > сепаратор непрерывной продувки стационарного котла
-
34 отрасль
жindustrie, branche, secteur, activitéотрасль обрабатывающей промышленности — secteur manufacturier, branche manufacturière
отрасль с непрерывным циклом производства — industrie continue, industrie à marche continue
отрасль, закрытая для иностранной конкуренции — secteur fermé
отрасль, подвергающаяся иностранной конкуренции — secteur concurrencé par l'étranger
отрасль, представленная негосударственными производителями — industrie privée
отрасль, производящая готовую продукцию — = отрасль, производящая конечную продукцию branche-aval, secteur aval
отрасль, производящая конечную продукцию — = отрасль, производящая готовую продукцию
отрасль, производящая полуфабрикаты — secteur amont, branche-amont
отрасль, производящая средства производства — secteur de l'investissement, industrie des biens de production
отрасль, производящая товары народного потребления — industrie des biens de consommation
отрасль, состоящая из мелких производителей — см. атомистическая отрасль
отрасль, требующая высококвалифицированной рабочей силы — industrie d'intelligence, industrie du savoir
- отрасль материального производстваотрасль, уязвимая для иностранной конкуренции — industrie vulnérable
- отрасль народного хозяйства
- отрасль национальной промышленности
- отрасль производства
- отрасль промышленности
- отрасль добывающей промышленности
- отрасль оборонной промышленности
- отрасль тяжёлой промышленности
- отрасль сельского хозяйства
- отрасль с избыточными мощностями
- отрасль стратегического значения
- отрасль страхования
- отрасль сферы услуг
- отрасль, успешно развивающаяся
- отрасль экономики
- атомистическая отрасль
- базовая отрасль
- быстрорастущая отрасль
- важнейшая отрасль
- ведущая отрасль
- высокопроизводительная отрасль
- высокотехнологичная отрасль
- движущая отрасль
- депрессивная отрасль
- динамичная отрасль
- добывающая отрасль
- дотационная отрасль
- импортзамещающая отрасль
- загрязняющая отрасль
- зарождающаяся отрасль
- застойная отрасль
- защищённая отрасль
- зрелая отрасль
- капиталоёмкая отрасль
- ключевая отрасль
- конкурентоспособная отрасль
- кризисная отрасль
- крупная отрасль
- материалопроизводящая отрасль
- молодая отрасль
- монополизированная отрасль
- наукоёмкая отрасль
- невоенная отрасль
- новая отрасль
- основная отрасль
- отрасль, открытая для конкуренции
- отсталая отрасль
- передовая отрасль
- отрасль, переживающая спад
- отрасль перерабатывающая
- перспективная отрасль
- прибыльная отрасль
- приоритетная отрасль
- разные отрасли
- растущая отрасль
- ресурсоёмкая отрасль
- смежные отрасли
- современная отрасль
- стагнирующая отрасль
- старая отрасль
- субсидируемая отрасль
- товаропроизводящая отрасль
- традиционная отрасль
- трудоёмкая отрасль
- убыточная отрасль
- экспортная отрасль
- экспортноориентированная отрасль
- энергоёмкая отрасльРусско-французский финансово-экономическому словарь > отрасль
-
35 постоянное положительное давление
1) ( при управляемом дыхании) pression positive continue2) ( pression positive continue) PPCРусско-французский медицинский словарь > постоянное положительное давление
-
36 бесконечный
infini, infinie adj, interminable adj* * *infini, interminable, sans fin; éternel ( вечный); illimité ( беспредельный)бесконе́чный ряд мат. — série continue
бесконе́чная дробь мат. — fraction continue
бесконе́чная не́жность — tendresse infinie
бесконе́чные жа́лобы — plaintes éternelles ( или incessantes)
бесконе́чные рассужде́ния — dissertation f pl interminables, dissertations à perte de vue
* * *adj1) gener. démesuré, illimité, immense, indéfini, interminable, qui n'en finit pas à n'en plus finir, incommensurable, éternel, infini2) math. transfini3) IT. sans fin -
37 бесступенчатая передача
adjmech.eng. commande par variateur, transmission continue, transmission de mouvement avec variation continue de vitesse, variateur, variateur continu de vitesseDictionnaire russe-français universel > бесступенчатая передача
-
38 будто
1) ( сравнение) comme; comme siон ведёт себя так, будто ему двадцать лет — il agit comme s'il avait vingt ans
он идёт дальше, будто и не слышит — il continue sa route comme s'il n'entendait rien
2) ( сомнение) que (+ глагол в сослагательном наклонении)говорят, будто он уже здоров — on dit qu'il serait déjà rétabli (guéri)
* * *1) ( при сравнении) comme; comme si (с гл.)он продолжа́ет чита́ть, бу́дто и не слы́шит, что его́ зову́т — il continue à lire comme s'il n'entendait pas qu'on l'appelle
2) ( что) queговоря́т, бу́дто он уе́хал — on prétend qu'il est parti; il serait parti
3) ( разве) разг. comme siбу́дто ты сам э́того не зна́ешь — comme si tu ne le savais pas
уж бу́дто ты так го́лоден! — as-tu vraiment si faim!
* * *part.gener. on dirait, soi disant -
39 вариатор
n1) eng. variateur de vitesse, variateur2) mech.eng. transmission continue, transmission de mouvement avec variation continue de vitesse, variateur continu de vitesse, variateur électrique -
40 восстановитель постоянной составляющей
n2) commun. régénérateur de composante continueDictionnaire russe-français universel > восстановитель постоянной составляющей
См. также в других словарях:
continue — ● continue nom féminin Consonne dont l émission s accompagne d un écoulement ininterrompu du flux d air phonatoire. (Les constrictives, les approximantes, les latérales, les glides et les nasales sont des continues.) ● continu, continue adjectif… … Encyclopédie Universelle
continue — con·tin·ue vt tin·ued, tinu·ing: to postpone (a legal proceeding) to a future day Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. continue I … Law dictionary
Continue — Con*tin ue, v. i. [imp. & p. p. {Continued}; p. pr. & vb. n. {Continuing}.] [F. continuer, L. continuare, tinuatum, to connect, continue, fr. continuus. See {Continuous}, and cf. {Continuate}.] 1. To remain in a given place or condition; to… … The Collaborative International Dictionary of English
Continue — may refer to: Continue (video gaming), an option to continue a video game after all the player s lives have been lost Continue (album), a 2008 Cantopop album by Pakho Chau Continue (keyword), a programming language keyword See also Continuity… … Wikipedia
continue — [kən tin′yo͞o] vi. continued, continuing [ME continuen < OFr continuer < L continuare, to join, make continuous < continuus, continuous < continere: see CONTAIN] 1. to remain in existence or effect; last; endure [the war continued for … English World dictionary
Continue — Con*tin ue, v. t. 1. To unite; to connect. [Obs.] [1913 Webster] the use of the navel is to continue the infant unto the mother. Sir T. browne. [1913 Webster] 2. To protract or extend in duration; to preserve or persist in; to cease not. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
continue — CONTINUE. s. f. Durée sans interruption. Il ne s emploie qu adverbialement. A la continue, pour dire, A la longue, à force de continuer. Il travaille d abord avec ardeur, mais à la continue il se ralentit. A la continue il se lasse … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
continue — Continue. s. f. Durée sans interruption. Travaillez y sans cesse, la continus l emporte. A la continue, adverbial. A la longue. Il travaille d abord avec ardeur, mais à la continuë il se ralentit. à la continuë il se lasse … Dictionnaire de l'Académie française
continué — continué, ée (kon ti nu é, ée) part. passé. L expédition continuée malgré les obstacles. Un magistrat continué dans ses fonctions. Un ouvrage resté longtemps inachevé et enfin continué … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
continue — continue, last, endure, abide, persist are comparable when meaning to remain indefinitely in existence or in a given condition or course. Continue distinctively refers to the process and stresses its lack of an end rather than the duration of or… … New Dictionary of Synonyms
continue — should not be followed by on (adverb), although this is sometimes found in informal writing: • I continued on down the street A. Bergman, 1975. Use either continue (without on) or a verb of motion (such as go, move, etc.) with on. This use of the … Modern English usage