-
1 pent
[pent] adj 1 encerrado, confinado. 2 contido. with pent rage com ódio contido. -
2 restrained
adjective (controlling, or able to control, one's feelings.) contido* * *re.strained[ristr'eind] adj 1 contido, sóbrio, controlado, comedido. 2 reprimido, refreado. 3 discreto. -
3 заключаться
( состоять в чем-л) encerrar-se, consistir vi; ( находиться внутри) encerrar-se, estar contido; achar-se; ( заканчиваться) acabar (terminar) por -
4 сдержанный
comedido, discreto, reservado; ( не обнаруживаемый) contido -
5 содержаться
( на чьи-л средства) ser mantido (sustentado); (находиться, помещаться) estar vi, achar se; ser mantido (conservado); ( находиться в каком-л состоянии) ser mantido (conservado); andar vi; permanecer vi; ( заключаться в чем-л) achar-se, estar vi; ser (estar) contido -
6 ci-inclus
-
7 contenu
contenu, e[kɔ̃tny]Verbe participe passé → contenirNom masculin conteúdo masculino* * *contenu kɔ̃t(ə)ny]nome masculino1 conteúdole contenu d'une lettreo conteúdo de uma cartatout le contenu de l'encrier s'est répandutodo o conteúdo do tinteiro se espalhousentidofaire une analyse de contenuproceder a uma análise semânticaadjectivo( reprimido) contidoune émotion contenueuma emoção contida -
8 résumer
[ʀezyme]Verbe transitif resumir* * *I.résumer ʀezyme]verboresumirrésumer un texteresumir um textoII.o texto se résume en quelques motso texto resume-se em poucas palavraslimitar-sese résumer à/enresumir-se a; consistir emleur histoire se résume à peu de chosea história deles resume-se a pouca coisa -
9 retenu
retenu, e[ʀətny]Verbe participe passé → retenir* * *retenu ʀətəny]adjectivo1 marcadoreservadoplace retenuelugar reservadocontidodiscretomoderado -
10 collected
1) (gathered together in one book etc: the collected poems of Robert Burns.) reunido2) (composed; cool: She appeared quite calm and collected.) contido* * *col.lect.ed[kəl'ektid] adj 1 reunido, colecionado, ajuntado. 2 calmo, sereno, de sangue frio, controlado. collected works obras reunidas, coletânea. -
11 containable
con.tain.a.ble[kənt'einəbəl] adj que pode conter ou ser contido. -
12 contained
con.tained[kənt'eind] adj refreado, contido, controlado, calmo. -
13 controlled
con.trolled[kəntr'ould] adj 1 controlado. 2 contido, refreado. -
14 fall
[fo:l] 1. past tense - fell; verb1) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) recair/cair2) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell (over).) cair3) (to become lower or less: The temperature is falling.) cair4) (to happen or occur: Easter falls early this year.) acontecer5) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) ficar6) ((formal: only with it as subject) to come as one's duty etc: It falls to me to take care of the children.) caber2. noun1) (the act of falling: He had a fall.) queda2) ((a quantity of) something that has fallen: a fall of snow.) queda3) (capture or (political) defeat: the fall of Rome.) queda4) ((American) the autumn: Leaves change colour in the fall.) outono•- falls- fallout
- his
- her face fell
- fall away
- fall back
- fall back on
- fall behind
- fall down
- fall flat
- fall for
- fall in with
- fall off
- fall on/upon
- fall out
- fall short
- fall through* * *[fɔ:l] n 1 queda, caída, distância de caída, tombo, salto, baixa, inclinação, iluminação, declive. to give one a fall / fazer alguém cair. the ice gave me a fall / levei um tombo no gelo. trees broke his fall / as árvores suavizaram sua queda. 2 queda d’água, catarata, desaguamento, desembocadura de rio, precipitação de chuva ou de neve e sua quantidade. a fall of rain / uma pancada de chuva. the Niagara Falls / as cataratas do Niágara. 3 desmoronamento, desabamento (ruínas, destruição), capitulação de praças, rendição, tomada, derrota, aniquilação. 4 corte de árvores, derrubada. 5 tombo de costas, encontro (luta romana). 6 baixa de temperatura, de maré, de preço. to speculate on the fall / especular na baixa. a fall in prices / uma baixa nos preços. a fall of temperature / uma queda de temperatura. 7 derruba (demissão de empregados em massa). 8 queda de voz, de tom: cadência. 9 queda de forças vitais: morte. 10 queda de elementos: decadência. 11 Amer outono. 12 Naut tirador de talha, extremidade livre da corda de talha. 13 a) inclinação, propensão, tendência. b) declínio, descrédito, desgraça. 14 decaída, ruína, lapso, pecado. 15 outono, queda de folhas. 16 the Fall Eccl o pecado original. • vt+vi (ps fell, pp fallen) 1 cair, tombar, deixar-se cair, cair em terra, descer sobre a terra, correr. when night falls / ao cair da noite. 2 desaguar, desembocar. 3 abater-se, esmorecer, fraquejar, decair. 4 desmoronar, desabar, ruir. 5 abater, derrubar. 6 baixar, decrescer, diminuir (temperatura, maré, preço), ceder, abrandar-se, acalmar (vento). 7 chocar, encontrar, acometer, vencer (luta). 8 baixar de tom, de voz. 9 fundir-se, perecer, cessar, acabar, morrer. 10 ser demitido. 11 sentir um desapontamento. 12 pender, inclinar-se. 13 tornar-se, ficar, aparecer, surgir, acontecer, suceder. 14 incidir, recair, coincidir, pertencer, reverter. 15 escapar (palavras). 16 cair da graça ou perder prestígio. 17 abaixar-se, envergonhar-se. 18 cair em pecado, arruinar-se. 19 apostatar. 20 render-se, capitular, ser tomado (praça). 21 morrer no campo de batalha. to fall aboard abalroar, colidir com um navio. to fall a-crying pôr-se a chorar. to fall a-fighting começar a brigar. to fall among cair entre, achar-se entre ou no meio de. to fall away abandonar, apostatar, dissolver-se, decair, definhar. to fall back recuar, ceder, retirar-se. to fall back upon recorrer a. to fall behind ficar para trás, perder terreno. to fall by the ears começar a disputar, brigar. to fall calm acalmar, amainar (o vento). to fall down desmoronar, prosternar-se. to fall down with the tide descer rio abaixo com a maré. to fall dry cair em seco. to fall due vencer o prazo. to fall flat falhar completamente, malograr, não produzir efeito. to fall for engraçar-se, enamorar-se. he fell for her / ele apaixonou-se por ela. to fall foul Naut abalroar, colidir com, atacar, provocar conflito. to fall from renegar, abandonar, desertar. to fall from grace cair em pecado. to fall in desabar, ruir, cair, abater-se, vencer-se, findar, reverter ao possuidor primitivo por prescrição, Mil entrar em forma, engatar. to fall in love with apaixonar-se por. to fall in with encontrar, topar ou dar com alguém ou com alguma coisa acidentalmente, concordar, harmonizar-se, conformar-se, aquiescer, coincidir. to fall in with the enemy / vir às mãos, romper as hostilidades. to fall into assentir, consentir. he fell into an error / ele caiu num erro. she fell into a passion (ou rage) / ela encolerizou-se (ou enfureceu-se). to fall into a habit adquirir um costume. to fall into conversation começar uma conversa. to fall into disuse cair em desuso. to fall into oblivion cair em esquecimento. to fall off cair de um lugar, desprender-se, retirar-se, recuar, abandonar, renegar, desamparar, desavir-se, rebelar-se, declinar, afrouxar. Naut descair, desviar-se, arribar, virar para sotavento. to fall on cair, recair sobre, dirigir-se, cair em tal dia, lançar-se sobre, topar ou dar com. a cry fell on my ear / um grito chegou-me ao ouvido. Christmas fell on Sunday last year / no ano passado o Natal caiu num domingo. the accent falls on the last syllable / o acento recai sobre a última sílaba. he fell on his legs / ele caiu de pé, teve sorte. he fell on his sword / lançou-se sob a espada (suicidou-se). to fall out acontecer, ocorrer, suceder, sair bem ou mal, resultar, dar em resultado, cair fora, Naut inclinar-se para fora, Mil debandar, sair de forma, desavir-se. the land fell out of cultivation / o campo ficou abandonado. to fall out of flesh emagrecer. to fall out of one’s hands cair das mãos de alguém. to fall out with someone desavir-se ou romper. to fall short faltar, escassear, ser insuficiente, não atingir o objetivo (tiro). to fall short of ficar frustrado, enganado, logrado ou abaixo de, não alcançar, faltar ao cumprimento. the supplies fell short of the expected / os fornecimentos não corresponderam ao que era esperado. to fall silent emudecer, ficar silencioso, calado. to fall through falhar, fracassar, ser reprovado, abortar, dar em nada. to fall to leeward Naut sotaventear. to fall to pôr-se a fazer alguma coisa, aplicar-se, pôr-se a comer com sofreguidão, tocar por sorte, competir, cair (por sorte a alguém). the property fell to him / a propriedade coube a ele. he fell to praying / ele começou a rezar. it falls to my lot / isto é comigo. it falls to her / isso compete a ela. he fell to religion / ele dedicou-se à religião. the lion fell to his rifle / o leão sucumbiu ao tiro da sua espingarda. all our hopes fell to the ground / todas as nossas esperanças se desfizeram. the land falls to the river / o terreno cai sobre o rio. to fall to pieces desabar, despedaçar-se, desagregar-se. to fall under estar compreendido, contido, incluído, enquadrar-se, cair sob, expor-se, ser submetido. this falls under class B / isto entra na classe B. to fall under one’s displeasure cair no desagrado de alguém. to fall upon encontrar-se, lançar-se, assaltar, lançar mão, adotar, considerar, meditar. he fell upon an expedient / ele lançou mão de um expediente. to fall within estar incluído, incorrer. it falls within the amount / isto entra no montante. -
15 herein
adverb especially (in legal language, in this (letter etc): Please complete the form enclosed herein.)* * *here.in[hiər'in] adv 1 neste lugar. 2 aqui contido, anexo. -
16 pent-up
pent-up[pent '∧p] adj 1 retido, contido. 2 reprimido. -
17 present
I ['preznt] adjective1) (being here, or at the place, occasion etc mentioned: My father was present on that occasion; Who else was present at the wedding?; Now that the whole class is present, we can begin the lesson.) presente2) (existing now: the present moment; the present prime minister.) presente3) ((of the tense of a verb) indicating action now: In the sentence `She wants a chocolate', the verb is in the present tense.) presente•- the present
- at present
- for the present II [pri'zent] verb1) (to give, especially formally or ceremonially: The child presented a bunch of flowers to the Queen; He was presented with a gold watch when he retired.) oferecer2) (to introduce: May I present my wife (to you)?) apresentar3) (to arrange the production of (a play, film etc): The Elizabethan Theatre Company presents `Hamlet', by William Shakespeare.) apresentar4) (to offer (ideas etc) for consideration, or (a problem etc) for solving: She presents (=expresses) her ideas very clearly; The situation presents a problem.) apresentar5) (to bring (oneself); to appear: He presented himself at the dinner table half an hour late.) apresentar-se•- presentable
- presentation
- present arms III ['preznt] noun(a gift: a wedding present; birthday presents.) presente* * *pre.sent[pr'ezənt] n 1 presente: a) atualidade. b) Gram tempo que exprime atualidade. c) dádiva, oferta, presente. 2 apresentação de armas. • vt+vi 1 apresentar: a) introduzir, tornar conhecido de. we presented our compliments to him / apresentamos a ele os nossos cumprimentos. b) existir, mostrar. c) submeter à consideração de. 2 presentear, ofertar. 3 apontar (arma). 4 Eccl nomear para um benefício. 5 Jur denunciar, acusar. 6 Mil apresentar armas. • adj presente: a) que comparece. b) à vista. c) ao alcance. d) existente, contido em. e) atual, contemporâneo. f) vigente, corrente. always present to my mind sempre presente na minha memória. at present no momento, agora. by these presents Jur por estes instrumentos. for the present por agora, por ora. he presented himself ele apresentou-se. present arms! apresentar armas! she made me a present of ela me fez presente de. to be present at estar presente a. to present a bill for acceptance apresentar um título para aceite. to present oneself apresentar-se. up to the present time até agora. -
18 to fall under
to fall underestar compreendido, contido, incluído, enquadrar-se, cair sob, expor-se, ser submetido. this falls under class B/isto entra na classe B. -
19 with pent rage
with pent ragecom ódio contido. -
20 collected
1) (gathered together in one book etc: the collected poems of Robert Burns.) reunido2) (composed; cool: She appeared quite calm and collected.) contido
- 1
- 2
См. также в других словарях:
conteúdo — s. m. 1. Assunto. 2. Os dizeres (duma carta). 3. O contido em caixa ou qualquer invólucro. • adj. 4. Contido … Dicionário da Língua Portuguesa
incontido — adj. Que não se consegue conter; que não se consegue reprimir. ≠ CONTIDO ‣ Etimologia: in + contido … Dicionário da Língua Portuguesa
Fonteles — Paulo César Fonteles de Lima (* 11. Februar 1949 in Belém; † 11. Juni 1987) war ein brasilianischer Widerstandskämpfer. Seine Eltern, Benedito Oswaldo Rodrigues de Lima und Cordolina Fonteles de Lima waren Jahre zuvor nach Manaus geflohen, um der … Deutsch Wikipedia
Paulo Fonteles — Paulo César Fonteles de Lima (* 11. Februar 1949 in Belém; † 11. Juni 1987) war ein brasilianischer Widerstandskämpfer. Seine Eltern, Benedito Oswaldo Rodrigues de Lima und Cordolina Fonteles de Lima waren Jahre zuvor nach Manaus geflohen, um der … Deutsch Wikipedia
água de coco — s. m. Líquido contido no coco. • [Brasil] Plural: águas de coco (ô). ♦ Grafia em Portugal: água de coco … Dicionário da Língua Portuguesa
água-de-coco — |ô| s. m. Líquido contido no coco. • [Brasil] Plural: águas de coco (ô). • [Portugal] Plural: águas de coco |ô|. ♦ Grafia no Brasil: água de coco … Dicionário da Língua Portuguesa
amniótico — adj. 1. Que pertence ou é relativo ao âmnio. 2. Que é contido pelo âmnio. ‣ Etimologia: francês amniotique … Dicionário da Língua Portuguesa
anforal — adj. 2 g. 1. [Linguagem poética] Contido em ânfora. 2. Relativo a ânfora … Dicionário da Língua Portuguesa
antracômetro — s. m. Instrumento que determina a quantidade de ácido carbônico contido numa mistura gasosa. ♦ Grafia em Portugal: antracómetro … Dicionário da Língua Portuguesa
antracómetro — s. m. Instrumento que determina a quantidade de ácido carbônico contido numa mistura gasosa. ♦ Grafia no Brasil: antracômetro … Dicionário da Língua Portuguesa
baciada — s. f. Porção de líquido contido numa bacia … Dicionário da Língua Portuguesa