Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

contextura

  • 1 форма

    фо́рм||а
    1. (внешний вид;
    строение, структура) formo;
    2. тех. (для отливки) muldilo;
    отлива́ть в \формае muldi;
    3. (установленная одежда) uniformo;
    пара́дная \форма parada uniformo;
    ♦ в пи́сьменной \формае skribe.
    * * *
    ж.
    1) ( внеший вид) forma f; configuración f ( очертание)

    в фо́рме ша́ра — globular, esférico ( сферический)

    прида́ть фо́рму — dar forma, formar vt

    2) мн. фо́рмы ( очертания человеческой фигуры) formas corporales, contextura f, hechura f
    3) (структура; приём, способ) forma f (тж. филос., иск.)

    фо́рма и содержа́ние — forma y contenido

    фо́рма правле́ния — forma de gobernación (de gobierno), modo de gobernar

    4) (приспособление, шаблон) forma f

    лите́йная фо́рма — molde m

    фо́рма для шляп — horma de sombrero

    5) полигр. forma tipográfica, molde de imprenta (de impresión)
    6) ( установленная одежда) uniforme m, traje m

    похо́дная фо́рма — traje de campaña

    пара́дная фо́рма — uniforme de gala, traje de ceremonia

    выходна́я фо́рма — uniforme de media gala

    носи́ть вое́нную фо́рму — llevar el uniforme

    7) канц. forma f, fórmula f

    в пи́сьменной фо́рме — por escrito

    по фо́рме — en (debida) forma

    для фо́рмы — para cubrir las apariencias (el expediente)

    8) лингв. forma f

    фо́рмы сло́ва — formas de las palabras

    граммати́ческие фо́рмы — formas gramaticales

    9) ( видимость) apariencia(s) f (pl)
    ••

    ма́лые фо́рмы театр.género chico

    быть в фо́рме разг.estar en forma

    быть не в фо́рме спорт.no estar en forma

    * * *
    ж.
    1) ( внеший вид) forma f; configuración f ( очертание)

    в фо́рме ша́ра — globular, esférico ( сферический)

    прида́ть фо́рму — dar forma, formar vt

    2) мн. фо́рмы ( очертания человеческой фигуры) formas corporales, contextura f, hechura f
    3) (структура; приём, способ) forma f (тж. филос., иск.)

    фо́рма и содержа́ние — forma y contenido

    фо́рма правле́ния — forma de gobernación (de gobierno), modo de gobernar

    4) (приспособление, шаблон) forma f

    лите́йная фо́рма — molde m

    фо́рма для шляп — horma de sombrero

    5) полигр. forma tipográfica, molde de imprenta (de impresión)
    6) ( установленная одежда) uniforme m, traje m

    похо́дная фо́рма — traje de campaña

    пара́дная фо́рма — uniforme de gala, traje de ceremonia

    выходна́я фо́рма — uniforme de media gala

    носи́ть вое́нную фо́рму — llevar el uniforme

    7) канц. forma f, fórmula f

    в пи́сьменной фо́рме — por escrito

    по фо́рме — en (debida) forma

    для фо́рмы — para cubrir las apariencias (el expediente)

    8) лингв. forma f

    фо́рмы сло́ва — formas de las palabras

    граммати́ческие фо́рмы — formas gramaticales

    9) ( видимость) apariencia(s) f (pl)
    ••

    ма́лые фо́рмы театр.género chico

    быть в фо́рме разг.estar en forma

    быть не в фо́рме спорт.no estar en forma

    * * *
    n
    1) gener. (âèäèìîñáü) apariencia (pl; s), (структура; приём, способ) forma (тж. филос., иск.), (установленная одежда) uniforme, calaña, configuración (очертание), hàbito, modo, plasmo, presencia, traje, hechura, horma, molde, perfil, teleta
    2) eng. plantilla, configuración, galàpago (для черепицы), matriz
    3) law. estructura (организации), formulario, modelo
    4) metal. caja de moldeo
    5) polygr. forma tipográfica, molde de imprenta (de impresión)
    6) offic. forma, fórmula

    Diccionario universal ruso-español > форма

  • 2 внешний облик

    Diccionario universal ruso-español > внешний облик

  • 3 конституция

    ж.
    1) constitución f, ley (código) fundamental

    присяга́ть в ве́рности конститу́ции — jurar la constitución

    2) ( телосложение) constitución f, complexión f
    * * *
    ж.
    1) constitución f, ley (código) fundamental

    присяга́ть в ве́рности конститу́ции — jurar la constitución

    2) ( телосложение) constitución f, complexión f
    * * *
    n
    1) gener. carta, complexión, contextura, código fundamental, ley fundamental, constitución
    2) law. Carta Fundamental, Carta Polìtica, carta orgánica, estatuto orgánico, legislación de fondo, ley básica, ley orgánica

    Diccionario universal ruso-español > конституция

  • 4 контекст

    конте́кст
    kunteksto, ĉirkaŭteksto.
    * * *
    м.

    выводи́ть из конте́кста — deducir del contexto

    дать (привести́) конте́кст — contextuar vt

    * * *
    n
    gener. contexto, contextura

    Diccionario universal ruso-español > контекст

  • 5 кристаллическое строение

    adj
    eng. contextura cristalina, textura cristalina

    Diccionario universal ruso-español > кристаллическое строение

  • 6 пространственное расположение

    adj
    eng. contextura, ordenación espacial

    Diccionario universal ruso-español > пространственное расположение

  • 7 расположение частей

    Diccionario universal ruso-español > расположение частей

  • 8 связь

    связ||ь
    1. ligo, kunligo, interligo, konekso;
    2. (общение, сношения) rilatoj, interrilatoj, kontaktoj;
    дру́жеская \связь amikaj interrilatoj;
    культу́рные \связьи kulturaj kontaktoj;
    3. (железнодорожная, телеграфная и т. п.) komunikiĝo, interkomunikiĝo;
    4. воен. kontakto;
    5. (совокупность учреждений) ligilo;
    министе́рство \связьи ministerio de ligiloj, ministerio de poŝto kaj telegrafo;
    6. (связность) kohero;
    7. тех. kuplo;
    ♦ в \связьи́ с че́м-л. konekse al io.
    * * *
    ж.
    1) enlace m, comunicación f; relación f (явлений и т.п.); conexión f ( взаимная зависимость); afinidad f ( сродство)

    причи́нная связь — enlace causal, causalidad f

    логи́ческая связь — ilación f, conexión lógica

    2) (взаимные отношения, внутреннее единство) ligazón f, conexión f, vínculos m pl, nexo m

    связь нау́ки и произво́дства — ligazón de la ciencia con la producción

    3) (общение, сношение) relaciones f pl; contacto(s) m (pl); lazos m pl, vínculos m pl

    дру́жеская связь — lazos de amistad

    те́сная, кро́вная связь — vínculos estrechos (íntimos), sanguíneos

    связь с ма́ссами — contacto con las masas

    культу́рные связи — vínculos culturales

    4) мн. связи ( знакомства) agarraderas f pl

    име́ть связи — tener agarraderas

    5) ( средство сообщения) comunicación f, comunicaciones f pl

    телефо́нная связь — comunicación telefónica, telefonía f

    слу́жба связи — servicio de comunicaciones

    обра́тная связь — retrocomunicación f

    6) воен. enlace y transmisiones

    батальо́н связи — batallón de transmisiones

    у́зел связи — centro de transmisiones

    связь оповеще́ния — red de alarma

    7) ( любовная) relaciones f pl; arreglo m, amancebamiento m ( сожительство)

    быть в связи́ с ке́м-либо — estar liado con alguien

    8) спец. ( скрепление) acopladura f, acoplamiento m, enlace m, unión f, fijación f
    9) спец. ( скрепа) acople m, enlace m, ligadura f
    10) хим., физ. ligadura f, enlace m
    ••

    в связи́ (с + твор. п.) — con (en) relación a, con motivo de, en ocasión de

    в э́той связи́ — a este respecto

    в связи́ с тем, что... — debido a que, a causa de...

    * * *
    ж.
    1) enlace m, comunicación f; relación f (явлений и т.п.); conexión f ( взаимная зависимость); afinidad f ( сродство)

    причи́нная связь — enlace causal, causalidad f

    логи́ческая связь — ilación f, conexión lógica

    2) (взаимные отношения, внутреннее единство) ligazón f, conexión f, vínculos m pl, nexo m

    связь нау́ки и произво́дства — ligazón de la ciencia con la producción

    3) (общение, сношение) relaciones f pl; contacto(s) m (pl); lazos m pl, vínculos m pl

    дру́жеская связь — lazos de amistad

    те́сная, кро́вная связь — vínculos estrechos (íntimos), sanguíneos

    связь с ма́ссами — contacto con las masas

    культу́рные связи — vínculos culturales

    4) мн. связи ( знакомства) agarraderas f pl

    име́ть связи — tener agarraderas

    5) ( средство сообщения) comunicación f, comunicaciones f pl

    телефо́нная связь — comunicación telefónica, telefonía f

    слу́жба связи — servicio de comunicaciones

    обра́тная связь — retrocomunicación f

    6) воен. enlace y transmisiones

    батальо́н связи — batallón de transmisiones

    у́зел связи — centro de transmisiones

    связь оповеще́ния — red de alarma

    7) ( любовная) relaciones f pl; arreglo m, amancebamiento m ( сожительство)

    быть в связи́ с ке́м-либо — estar liado con alguien

    8) спец. ( скрепление) acopladura f, acoplamiento m, enlace m, unión f, fijación f
    9) спец. ( скрепа) acople m, enlace m, ligadura f
    10) хим., физ. ligadura f, enlace m
    ••

    в связи́ (с + твор. п.) — con (en) relación a, con motivo de, en ocasión de

    в э́той связи́ — a este respecto

    в связи́ с тем, что... — debido a que, a causa de...

    * * *
    n
    1) gener. (îá¡åñèå, ññîøåñèå) relaciones pl, afinidad (сродство), amancebamiento (сожительство), arreglo, comunicaciones, comunicación (железнодорожная, почтовая и т.п.), comunicación (между людьми), concernencia, conexión (взаимная зависимость), contacto (pl; s), correspondencia, encadenación, encadenadura, encadenamiento, habitud (между предметами), inclusión (между двумя людьми), lazos, nexo, nudo, pegadura, relacion, relación (явлений и т. п.), trabamiento, trabazón, vìnculos, ñudo, atadura, coherencia, cohesión, contextura, continuidad, engace, engarce, ligamiento, ligazón, traba, transmisión, trasmisión, vinculación, vìnculo
    2) liter. adherencia, lazo
    3) milit. enlace y transmisiones, (разн. знач.) enlace
    4) eng. arriostramiento (жёсткости), liga, relacionado, telera, tirante, unión, vinculo, acople (ñì.á¿. acoplamiento), aglomerante, enlace, ensambladura, ensamblaje, ensamble
    5) chem. ligadura (ñì.á¿. ligazón, enlace)
    6) econ. relación
    7) electr. acopladura, acoplamiento
    8) special. (ñêðåïà) acople, (ñêðåïëåñèå) acopladura, fijación
    9) mexic. atingencia

    Diccionario universal ruso-español > связь

  • 9 соединение

    соедине́ние
    1. kun(l)igo, kuniĝo, unuigo, unuiĝo;
    тех. kupl(ad)o, junto;
    konekt(aĵ)o (проводов);
    2. воен. formacio, trupunuo;
    3. хим. kombino.
    * * *
    с.
    1) union f, empalme m, enlace m; ensambladura f (собирание, скрепление)

    паралле́льное соедине́ние — conexión en paralelo

    ме́сто соедине́ния — punto de unión (empalme, conexión)

    шарово́е соедине́ние — articulación de rótula esférica

    неразъёмное соедине́ние — conexión fija

    2) ( место) juntura f, junta f, ensambladura f
    3) (объединение, совмещение) unión f
    5) воен. gran unidad
    6) хим. combinación f
    * * *
    с.
    1) union f, empalme m, enlace m; ensambladura f (собирание, скрепление)

    паралле́льное соедине́ние — conexión en paralelo

    ме́сто соедине́ния — punto de unión (empalme, conexión)

    шарово́е соедине́ние — articulación de rótula esférica

    неразъёмное соедине́ние — conexión fija

    2) ( место) juntura f, junta f, ensambladura f
    3) (объединение, совмещение) unión f
    5) воен. gran unidad
    6) хим. combinación f
    * * *
    n
    1) gener. (ìåñáî) juntura, (установление связи) comunicaciюn, amasamiento, coligación, concatenación, contextura (частей), encadenación, encadenadura, encadenamiento, enchufe, ensambladura (собирание, скрепление), ligamiento, recogimiento, recolección, reconcentración, union, vinculación, articulación, combinación, compuesto, confluencia, conjunción, cópula, empalme, ligación, ligazón, nexo, pegadura, reunión, trabamiento, trabazón, unión
    2) milit. agrupación, gran unidad
    3) eng. acoplamiento mecànico (в комплект), aleación, conexión, embrague, fijacron, interfazamiento, llagueado, vinculo, acometimiento (сточной трубы с коллектором), acopladura, acoplamiento, acople, coplin, cosido, empalmadura, empatadura, empate, enlace, ensambladura, ensamblaje, ensamble, interconexión, junta, juntura, liga
    4) law. conmixtión
    5) econ. comunicación
    6) electr. asociación, agrupamiento

    Diccionario universal ruso-español > соединение

  • 10 строение

    строе́ние
    1. (структура) strukturo, aranĝo;
    2. (постройка) konstruaĵo.
    * * *
    с.
    1) (здание, постройка) construcción f, edificio m
    2) ( структура) estructura f; textura f (тж. биол.)
    3) уст., книжн. ( действие) construcción f, edificación f
    * * *
    с.
    1) (здание, постройка) construcción f, edificio m
    2) ( структура) estructura f; textura f (тж. биол.)
    3) уст., книжн. ( действие) construcción f, edificación f
    * * *
    n
    1) gener. casalicio, edificio, obra, textura (тж. биол.), conformación, construcción, edificación, estructura
    2) geol. fractura (почвы, минерала)
    4) eng. composition, contextura, morfologìa, constitución, naturaleza
    5) law. inmueble
    6) econ. composición, estructuración, fàbrica (заводское)

    Diccionario universal ruso-español > строение

  • 11 структура

    структу́ра
    strukturo.
    * * *
    ж.
    * * *
    ж.
    * * *
    n
    1) gener. conformación, hechura, institución, textura
    2) eng. composition, constitución, contextura, estructura, morfologìa, pattern
    3) econ. composición, estructuración, organización, organización estructural, sistema

    Diccionario universal ruso-español > структура

  • 12 текстура

    ж. книжн. тех.
    * * *
    n
    1) geol. textura
    2) eng. estructura, acabado, contextura

    Diccionario universal ruso-español > текстура

  • 13 телосложение

    телосложе́ние
    korpostrukturo, staturo.
    * * *
    с.
    complexión f, constitución f ( del cuerpo)
    * * *
    с.
    complexión f, constitución f ( del cuerpo)
    * * *
    n
    gener. complexion, complexión, constitución, constitución (del cuerpo), contextura

    Diccionario universal ruso-español > телосложение

  • 14 упорядоченность

    n
    1) gener. asiento, regularidad
    2) eng. contextura

    Diccionario universal ruso-español > упорядоченность

  • 15 формы

    Diccionario universal ruso-español > формы

См. также в других словарях:

  • contextura — sustantivo femenino 1. Uso/registro: restringido. Configuración corporal de una persona: fuerte contextura. Mi abuelo tenía la contextura ósea de un atleta. Sinónimo: constitución, complexión. 2. Uso/registro: restringido. Manera de …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • contextură — CONTEXTÚRĂ, contexturi, s.f. 1. Ansamblu de caracteristici ale unei ţesături care definesc structura ei. 2. Mod în care sunt îmbinate elementele unui tot; înlănţuire, legătură. – Din fr. contexture. Trimis de IoanSoleriu, 13.09.2007. Sursa: DEX… …   Dicționar Român

  • contextura — (De contexto). 1. f. Disposición y unión respectiva de las partes que juntas componen un todo. 2. contexto. 3. Manera de estar físicamente constituida una persona. contextura moral. f. Condición o cualidad moral de una persona …   Diccionario de la lengua española

  • contextura — |eis| s. f. 1. Tecido. 2. Modo pelo qual a trama e a urdidura estão enlaçadas. 3. Ligação entre as partes de um todo. 4. Entrecho, contexto …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • contextura — ► sustantivo femenino 1 Modo en que están dispuestas u ordenadas las partes unidas de un todo. SINÓNIMO estructura trama 2 Constitución física de una persona. SINÓNIMO complexión naturaleza 3 Contexto, lo que circunscribe un hecho o un texto. * * …   Enciclopedia Universal

  • contextura — {{#}}{{LM C10168}}{{〓}} {{SynC10410}} {{[}}contextura{{]}} ‹con·tex·tu·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Disposición, correspondencia y unión entre las distintas partes que componen un todo: • Este tejido tiene una contextura demasiado floja para… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • contextura — con|tex|tu|ra Mot Pla Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • contextura — sustantivo femenino textura, estructura. * * * Sinónimos: ■ configuración, disposición, complexión, estructura, organización, trabazón, trama, entramado …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • contextura — f. Disposición y unión de las partes de un todo. fig. Configuración general de una persona …   Diccionario Castellano

  • Razas de canario — Saltar a navegación, búsqueda Canario El canario (Serinus canaria) es, sin lugar a ningún tipo de dudas, el pájaro doméstico de mayor popularidad en todo el mundo, al punto tal que, de tener un área de dispersión en estado salvaje bastante… …   Wikipedia Español

  • lignificar — (Derivado del lat. ligna, madera.) ► verbo transitivo 1 Dar contextura de madera a una cosa. SE CONJUGA COMO sacar ► verbo pronominal 2 BOTÁNICA Tomar una planta la consistencia de la madera. * * * lignificar (del lat. «lignum», madera, e «… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»