Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

consueto

  • 1 consueto

    consueto
    consueto , -a
      aggettivo
  • 2 languesco

    languēsco, languī, ere (Inchoat. zu langueo), matt-, lässig-, träge (vor Erschlaffung) werden, erschlaffen, I) physisch: 1) im allg., v. Pers.u. deren Körper, corpore, Cic.: senectute, Cic.: vidi te toto vinctum languescere collo, aufgelöst werden in Liebeslust, Prop.: poet., Bacchus in amphora languescit mihi, wird milder, Hor. – v. lebl. Subjj., languescunt vites, Plin.: languescit flos, Verg.: fluctus, Ov.: color in luteum languescens, matt werdend, Plin.: luna claro repente caelo languescere, sich verdunkeln, Tac.: ictus glandis languescentis, Augustin. – 2) insbes., durch Krankheit erschlaffen, siech werden, nec mea consueto languescent corpora lecto, Ov. trist. 3, 3, 39. – im Bilde, hoc genere declinatio in communi consuetudine verborum aegrotat et languescit, Varro LL. 10, 16. – II) in der Tätigkeit matt od. schlaff werden, erschlaffen, lässig od. lau werden, erkalten, quin ipse per se etiam languentibus nobis concĭdat, selbst wenn wir die Hände in den Schoß legen, Cic. ad Att. 10, 8, 6: torpere militaria studia, nec animos modo sed et corpora ipsa languescere, Plin. pan.: abeunte illo conticuerat magis quam languerat militaris favor, Curt.: languescit omnis vis, Quint.: languescunt affectus, Quint., voluptates, Plin. ep.: cum languescere paulatim Vitellianorum animi, allmählich der Mut der Vit. zu sinken anfing, Tac.: Ggstz. crescunt ignisque dolorque, languescuntque iterum, Ov. met. 8, 523.

    lateinisch-deutsches > languesco

  • 3 languesco

    languēsco, languī, ere (Inchoat. zu langueo), matt-, lässig-, träge (vor Erschlaffung) werden, erschlaffen, I) physisch: 1) im allg., v. Pers.u. deren Körper, corpore, Cic.: senectute, Cic.: vidi te toto vinctum languescere collo, aufgelöst werden in Liebeslust, Prop.: poet., Bacchus in amphora languescit mihi, wird milder, Hor. – v. lebl. Subjj., languescunt vites, Plin.: languescit flos, Verg.: fluctus, Ov.: color in luteum languescens, matt werdend, Plin.: luna claro repente caelo languescere, sich verdunkeln, Tac.: ictus glandis languescentis, Augustin. – 2) insbes., durch Krankheit erschlaffen, siech werden, nec mea consueto languescent corpora lecto, Ov. trist. 3, 3, 39. – im Bilde, hoc genere declinatio in communi consuetudine verborum aegrotat et languescit, Varro LL. 10, 16. – II) in der Tätigkeit matt od. schlaff werden, erschlaffen, lässig od. lau werden, erkalten, quin ipse per se etiam languentibus nobis concĭdat, selbst wenn wir die Hände in den Schoß legen, Cic. ad Att. 10, 8, 6: torpere militaria studia, nec animos modo sed et corpora ipsa languescere, Plin. pan.: abeunte illo conticuerat magis quam languerat militaris favor, Curt.: languescit omnis vis, Quint.: languescunt affectus, Quint., voluptates, Plin. ep.: cum languescere paulatim Vitellianorum animi, allmählich der Mut der Vit. zu sinken anfing, Tac.: Ggstz. crescunt ignis-
    ————
    que dolorque, languescuntque iterum, Ov. met. 8, 523.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > languesco

  • 4 familiare

    familiare
    familiare [fami'lia:re]
     aggettivo
     1 (della famiglia) familiär, Familien-
     2 (consueto, noto) vertraut
     3 (semplice) einfach; (cucina) gutbürgerlich
     4 linguistica, grammatica umgangssprachlich, familiär; linguaggio familiare Umgangssprache Feminin
     II sostantivo Maskulin Feminin
    (Familien)angehörige(r) Feminin(Maskulin)
     III sostantivo Feminin
  • 5 ordinario

    ordinario
    ordinario [ordi'na:rio] <-i>
      sostantivo Maskulin
     1 (consuetudine, normalità) Übliche(s) neutro, Normale(s) neutro; fuori dell'ordinario außergewöhnlich, ungewöhnlich
     2 (professore di ruolo) Ordinarius Maskulin
    ————————
    ordinario
    ordinario , -a <-i, -ie>
      aggettivo
     1 (consueto) üblich; (normale) normal; tariffa ordinario-a Normalpreis maschile, femminile
     2 (regolare, di ruolo) ordentlich
     3 (scadente, volgare) (ganz) gewöhnlich, ordinär

    Dizionario italiano-tedesco > ordinario

  • 6 usato

    usato
    usato [u'za:to]
      sostantivo Maskulin
     1 (modo solito, consueto) Gewohnte(s) neutro
     2 (non più nuovo) Gebrauchte(s) neutro; mercato dell'usato Gebrauchtwarenmarkt Maskulin; negozio dell'usato Secondhandladen Maskulin
    ————————
    usato
    usato , -a
      aggettivo
     1 (non nuovo) gebraucht, benutzt; commercio aus zweiter Hand; (vestiti) getragen; automobili usato-e Gebrauchtwagen maschile, femminile plurale
     2 (solito) gewohnt

    Dizionario italiano-tedesco > usato

  • 7 usuale

    usuale
    usuale [uzu'a:le]
      aggettivo
     1 (consueto) üblich, gebräuchlich
     2 (ordinario, scadente) gewöhnlich, alltäglich

    Dizionario italiano-tedesco > usuale

См. также в других словарях:

  • consueto — consueto, a (del lat. «consuētus», part. pas. de «consuescĕre», acostumbrar) 1 (ant.) adj. Acostumbrado. 2 f. Conjunto de las *reglas consuetudinarias por las que se rige un *cabildo eclesiástico, o cada una de ellas. 3 (pl.) Conmemoraciones que… …   Enciclopedia Universal

  • consueto — /konsu ɛto/ [dal lat. consuetus, part. pass. di consuescĕre abituarsi ]. ■ agg. [che costituisce un abitudine] ▶◀ abituale, all ordine del giorno, di routine, ordinario, routinario, routiniero, solito, (lett.) usato, (lett.) usitato, usuale.… …   Enciclopedia Italiana

  • consueto — |é| adj. Habitual, acostumado …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • consueto — consueto, ta adj. p. us. acostumbrado …   Diccionario de la lengua española

  • consueto — con·su·è·to agg., s.m. 1a. agg. CO abituale, solito: dedicarsi alle occupazioni consuete, svegliarsi all ora consueta Sinonimi: abituale, di prammatica, di rito, normale, quotidiano, rituale, solito, tradizionale, usuale. Contrari: anomalo,… …   Dizionario italiano

  • consueto — {{hw}}{{consueto}}{{/hw}}A agg. Che avviene secondo un uso costante: lavoro –c; SIN. Abituale, solito; CONTR. Inconsueto. B s. m.  solo sing. Maniera solita: secondo il consueto | Di, per –c, abitualmente …   Enciclopedia di italiano

  • consueto — A agg. solito, abituale, usitato, usuale, adusato, ordinario, volgare (fig.), normale, naturale, quotidiano, frequente, familiare, rituale, tradizionale, usato, regolare, comune, convenzionale CONTR. inconsueto, insolito, straordinario,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • consueto — pl.m. consueti sing.f. consueta pl.f. consuete …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • More consuēto — (lat.), nach Gebrauch u. Herkommen, nach Gewohnheit; More majōrum, nach der Sitte der Vorfahren, in alterthümlicher Weise; More solĭto, gewohnter Weise, gebräuchlicher Weise …   Pierer's Universal-Lexikon

  • More consueto — More consueto, lat., nach Herkommen; m. majorum, nach der Väter Sitte; m. solito, nach gewohnter Weise; mores, Sitten …   Herders Conversations-Lexikon

  • inconsueto — in·con·su·è·to agg. 1. CO non consueto, fuori dell ordinario: un orario, uno spettacolo inconsueto, una persona inconsueta; rar., infrequente: un occasione inconsueta Sinonimi: anomalo, 1atipico, curioso, eccezionale, inabituale, insolito,… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»