Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

constrain

  • 61 βιασαμένω

    βιᾱσαμένῳ, βιάω
    constrain: aor part mid masc /neut dat sg (attic)
    βιᾱσαμένῳ, βιάω
    constrain: aor part mid masc /neut dat sg (doric aeolic)
    βιάζω
    constrain: aor part mid masc /neut dat sg

    Morphologia Graeca > βιασαμένω

  • 62 βιασαμένῳ

    βιᾱσαμένῳ, βιάω
    constrain: aor part mid masc /neut dat sg (attic)
    βιᾱσαμένῳ, βιάω
    constrain: aor part mid masc /neut dat sg (doric aeolic)
    βιάζω
    constrain: aor part mid masc /neut dat sg

    Morphologia Graeca > βιασαμένῳ

  • 63 βιασαίμεθα

    βιᾱσαίμεθα, βιάω
    constrain: aor opt mid 1st pl (attic)
    βιᾱσαίμεθα, βιάω
    constrain: aor opt mid 1st pl (doric aeolic)
    βιάζω
    constrain: aor opt mid 1st pl

    Morphologia Graeca > βιασαίμεθα

  • 64 βιασαίμην

    βιᾱσαίμην, βιάω
    constrain: aor opt mid 1st sg (attic)
    βιᾱσαίμην, βιάω
    constrain: aor opt mid 1st sg (doric aeolic)
    βιάζω
    constrain: aor opt mid 1st sg

    Morphologia Graeca > βιασαίμην

  • 65 βιασομένου

    βιᾱσομένου, βιάω
    constrain: fut part mid masc /neut gen sg (attic)
    βιᾱσομένου, βιάω
    constrain: fut part mid masc /neut gen sg (doric aeolic)
    βιάζω
    constrain: fut part mid masc /neut gen sg

    Morphologia Graeca > βιασομένου

  • 66 βιασομένους

    βιᾱσομένους, βιάω
    constrain: fut part mid masc acc pl (attic)
    βιᾱσομένους, βιάω
    constrain: fut part mid masc acc pl (doric aeolic)
    βιάζω
    constrain: fut part mid masc acc pl

    Morphologia Graeca > βιασομένους

  • 67 βιασάμενα

    βιᾱσάμενα, βιάω
    constrain: aor part mid neut nom /voc /acc pl (attic)
    βιᾱσάμενα, βιάω
    constrain: aor part mid neut nom /voc /acc pl (doric aeolic)
    βιάζω
    constrain: aor part mid neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > βιασάμενα

  • 68 βιασάμεναι

    βιᾱσάμεναι, βιάω
    constrain: aor part mid fem nom /voc pl (attic)
    βιᾱσάμεναι, βιάω
    constrain: aor part mid fem nom /voc pl (doric aeolic)
    βιάζω
    constrain: aor part mid fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > βιασάμεναι

  • 69 βιασάμενοι

    βιᾱσάμενοι, βιάω
    constrain: aor part mid masc nom /voc pl (attic)
    βιᾱσάμενοι, βιάω
    constrain: aor part mid masc nom /voc pl (doric aeolic)
    βιάζω
    constrain: aor part mid masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > βιασάμενοι

  • 70 βιασάμενος

    βιᾱσάμενος, βιάω
    constrain: aor part mid masc nom sg (attic)
    βιᾱσάμενος, βιάω
    constrain: aor part mid masc nom sg (doric aeolic)
    βιάζω
    constrain: aor part mid masc nom sg

    Morphologia Graeca > βιασάμενος

  • 71 βιασάσθω

    βιᾱσάσθω, βιάω
    constrain: aor imperat mid 3rd sg (attic)
    βιᾱσάσθω, βιάω
    constrain: aor imperat mid 3rd sg (doric aeolic)
    βιάζω
    constrain: aor imperat mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > βιασάσθω

  • 72 βιασόμενοι

    βιᾱσόμενοι, βιάω
    constrain: fut part mid masc nom /voc pl (attic)
    βιᾱσόμενοι, βιάω
    constrain: fut part mid masc nom /voc pl (doric aeolic)
    βιάζω
    constrain: fut part mid masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > βιασόμενοι

  • 73 βιασόμενος

    βιᾱσόμενος, βιάω
    constrain: fut part mid masc nom sg (attic)
    βιᾱσόμενος, βιάω
    constrain: fut part mid masc nom sg (doric aeolic)
    βιάζω
    constrain: fut part mid masc nom sg

    Morphologia Graeca > βιασόμενος

  • 74 βιασώμεθα

    βιᾱσώμεθα, βιάω
    constrain: aor subj mid 1st pl (attic)
    βιᾱσώμεθα, βιάω
    constrain: aor subj mid 1st pl (doric aeolic)
    βιάζω
    constrain: aor subj mid 1st pl

    Morphologia Graeca > βιασώμεθα

  • 75 βιάζεσθε

    βιάζω
    constrain: pres imperat mp 2nd pl
    βιάζω
    constrain: pres ind mp 2nd pl
    βιάζω
    constrain: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > βιάζεσθε

  • 76 βιάζετε

    βιάζω
    constrain: pres imperat act 2nd pl
    βιάζω
    constrain: pres ind act 2nd pl
    βιάζω
    constrain: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > βιάζετε

  • 77 βιάζη

    βιάζω
    constrain: pres subj mp 2nd sg
    βιάζω
    constrain: pres ind mp 2nd sg
    βιάζω
    constrain: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > βιάζη

  • 78 βιάζῃ

    βιάζω
    constrain: pres subj mp 2nd sg
    βιάζω
    constrain: pres ind mp 2nd sg
    βιάζω
    constrain: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > βιάζῃ

  • 79 βιάζηι

    βιάζῃ, βιάζω
    constrain: pres subj mp 2nd sg
    βιάζῃ, βιάζω
    constrain: pres ind mp 2nd sg
    βιάζῃ, βιάζω
    constrain: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > βιάζηι

  • 80 βιάσαιντο

    βιά̱σαιντο, βιάω
    constrain: aor opt mid 3rd pl (attic)
    βιά̱σαιντο, βιάω
    constrain: aor opt mid 3rd pl (doric aeolic)
    βιάζω
    constrain: aor opt mid 3rd pl

    Morphologia Graeca > βιάσαιντο

См. также в других словарях:

  • Constrain — Con*strain , v. t. [imp. & p. p. {Constrained}; p. pr. & vb. n. {Constraining}.] [OF. constraindre, F. contrainde, L. constringere; con + stringere to draw tight. See {Strain}, and. cf. {Constrict}, {Constringe}.] 1. To secure by bonds; to chain; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • constrain — I (compel) verb actuate, apply pressure, assert oneself, bring about by force, bring pressure to bear upon, burden, cause to, charge, coerce, cogere, command, command influence, compel, compellere, decree, demand, dominate, drive, enforce,… …   Law dictionary

  • constrain — early 14c., constreyen, from stem of O.Fr. constreindre (Mod.Fr. contraindre) restrain, control, from L. constringere to bind together, tie tightly, fetter, shackle, chain, from com together (see COM (Cf. com )) + stringere to draw tight (see… …   Etymology dictionary

  • constrain — oblige, coerce, compel, *force Analogous words: impel, drive, *move, actuate: require, exact, *demand …   New Dictionary of Synonyms

  • constrain — [v] force; restrain ban, bar, bind, bottle up, bridle, chain, check, coerce, compel, concuss, confine, constrict, cool off*, cork, curb, deny, deprive, disallow, drive, hem in*, hog tie*, hold back, hold down, hold in, immure, impel, imprison,… …   New thesaurus

  • constrain — ► VERB 1) compel or force towards a course of action. 2) (constrained) appearing forced. 3) severely restrict the scope, extent, or activity of. DERIVATIVES constrainedly adverb. ORIGIN Old French constraindre, from Latin constringere bind t …   English terms dictionary

  • constrain — [kən strān′] vt. [ME constreinen < OFr constreindre < L constringere, to bind together, draw together < com , together + stringere, to draw tight: see STRICT] 1. to force into, or hold in, close bounds; confine 2. to hold back by force;… …   English World dictionary

  • constrain — v. (formal) 1) (D; tr.) to constrain from 2) (H) to constrain smb. to do smt. * * * [kən streɪn] (H) to constrain smb. to do smt. (formal) (D; tr.) to constrain from …   Combinatory dictionary

  • constrain — con|strain [kənˈstreın] v [T] [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: constraindre, from Latin constringere to constrict, constrain , from com ( COM ) + stringere to pull tight ] 1.) to stop someone from doing what they want to do constrain sb… …   Dictionary of contemporary English

  • constrain */ — UK [kənˈstreɪn] / US verb [transitive] Word forms constrain : present tense I/you/we/they constrain he/she/it constrains present participle constraining past tense constrained past participle constrained formal 1) to limit someone s freedom to do …   English dictionary

  • constrain — See check, curb, restrain, constrain. See check, curb, restrain, constrain …   Dictionary of problem words and expressions

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»