-
1 heilen
heilen, I) v. tr.sanare, sanum facere alqm od. alqd. ad sanitatem perducere alqd (jmd. od. eine Krankheit, Wunde etc. heil machen). – [1243] mederi alci oder alci rei (jmdm. oder einer Krankheit durch Mittel helfen, alle sowohl vom Arzt als vom Heilmittel u. auch uneig. – in den vorigen guten Zustand versetzen übh.). – curare alqm od. alqd (als Arzt behandeln). – etwas völlig, ganz, aus dem Grunde h., alqd persanare od. percurare (z.B. vixdum satis percurato vulnere). – sich durch etwash., mederi sibi alqā re (z.B. in morbis hederā et cancris vescendo). – von einer Krankheit geheilt werden, sanum fieri ex morbo. – nicht zu h. sein, s. heilbar sein (nicht). – der heilenden Hand nicht bedürfen, nonegere medicinā (auch bildl.). – Jmd. h. (d.i. wieder vernünftig machen), sanare alqm od. alcis animum; alqm ad sanitatem reducere od. perducere od. revocare: geheilt werden (wieder zur Besinnung kommen), ad sanitatem reverti od. redire od. se convertere. – jmd. von einem Wahne h., alci errorem excutere. – II), v. intr.consanescere; sanum fieri. – anfangen zu h., consanescere od. sanum fieri coepisse; ad sanitatem spectare.
-
2 heilbar
heilbar, sanabilis; qui, quae, quod sanari potest. – nicht h., insanabilis. – h. sein, sanationem recipere: nicht h. sein, insanabilem esse; sanari non posse; non consanescere (nicht heilen).
-
3 zuheilen
zuheilen, I) v. tr., z.B. eine Wunde z., vulnus sanare, ut coëat. – II) v. intr. coire (zusammengehen). – consanescere (heil werden). – Ist es = vernarben, s. d.
-
4 Исцеляться
- sanescere; consanescere; morbo convalescere; amissam valetudinem recuperare;
См. также в других словарях:
sain — Sain, tantost est un mot imité du Latin, Sanus, signifiant le mesme, c est à dire, celuy qui est en santé, tantost c est un mot originaire François, et signifie le suif d un porceau, et en venerie le suif de toutes bestes mordantes, Seuum. Sain… … Thresor de la langue françoyse