Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

connotation

  • 1 die Nebenbedeutung

    - {connotation} nghĩa rộng, ý nghĩa - {subaudition} sự hiểu ngầm, điều hiểu ngầm

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Nebenbedeutung

  • 2 Nebenbedeutung

    f bes. LING. connotation
    * * *
    die Nebenbedeutung
    connotation
    * * *
    Ne|ben|be|deu|tung
    f
    secondary meaning or connotation
    * * *
    Ne·ben·be·deu·tung
    f LING secondary meaning [or connotation]
    * * *
    die secondary meaning
    * * *
    Nebenbedeutung f besonders LING connotation
    * * *
    die secondary meaning
    * * *
    f.
    connotation n.
    secondary meaning n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Nebenbedeutung

  • 3 Konnotation

    f; -, -en; LING. connotation
    * * *
    die Konnotation
    connotation
    * * *
    Kon·no·ta·ti·on
    <-, -en>
    [kɔnotaˈtsi̯o:n]
    f (fachspr geh) connotation
    * * *
    Konnotation f; -, -en; LING connotation

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Konnotation

  • 4 Beigeschmack

    m; nur Sg. (unpleasant) taste; einen Beigeschmack haben von taste of, auch fig. smack of; bitterer etc. Beigeschmack slightly bitter etc. taste; einen unangenehmen Beigeschmack haben auch fig. have an unpleasant taste (to it); fig. Wort etc.: have a negative connotation
    * * *
    der Beigeschmack
    savour; savor; tincture
    * * *
    Bei|ge|schmack
    m
    aftertaste; (fig von Worten) flavour (Brit), flavor (US)

    es hat einen unangenehmen Béígeschmack (lit, fig)it has a nasty or an unpleasant taste (to it)

    * * *
    (atmosphere; quality: an Eastern flavour.) flavour
    * * *
    Bei·ge·schmack
    m
    1. (zusätzlicher Geschmack) [after]taste
    einen bitteren/seltsamen \Beigeschmack haben to have a bitter/strange taste
    einen \Beigeschmack hinterlassen to leave an aftertaste
    2. (fig) overtone[s]
    das Wort hat einen leicht negativen \Beigeschmack that word has slightly negative overtones
    * * *
    der; o. Pl

    einen bitteren usw. Beigeschmack haben — have a slightly bitter etc. taste [to it]; taste slightly bitter etc.

    dieses Wort hat einen negativen Beigeschmack(fig.) this word has slightly negative overtones pl

    * * *
    Beigeschmack m; nur sg (unpleasant) taste;
    einen Beigeschmack haben von taste of, auch fig smack of;
    bitterer etc
    Beigeschmack slightly bitter etc taste;
    einen unangenehmen Beigeschmack haben auch fig have an unpleasant taste (to it); fig Wort etc: have a negative connotation
    * * *
    der; o. Pl

    einen bitteren usw. Beigeschmack haben — have a slightly bitter etc. taste [to it]; taste slightly bitter etc.

    dieses Wort hat einen negativen Beigeschmack(fig.) this word has slightly negative overtones pl

    * * *
    m.
    back taste n.
    secondary flavour n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Beigeschmack

  • 5 Nebensinn

    m auch Ling. connotation
    * * *
    Nebensinn m auch LING connotation

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Nebensinn

  • 6 Begriffsinhalt

    m (ideal) content; PHILOS. intension
    * * *
    Be|grịffs|in|halt
    m
    meaning; (in der Logik) connotation
    * * *
    Begriffsinhalt m (ideal) content; PHIL intension

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Begriffsinhalt

  • 7 Konnotation

    Konnotation f connotation

    German-english law dictionary > Konnotation

  • 8 Nebenbedeutung

    Ne·ben·be·deu·tung f
    secondary meaning [or connotation]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Nebenbedeutung

  • 9 Beigeschmack

    'baɪgəʃmak
    m
    Beigeschmack
    B136e9342ei/136e9342geschmack
    1 petit goût Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Beigeschmack

  • 10 Konnotation

    f
    connotation

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Konnotation

  • 11 Nebenbedeutung

    f
    1. connotation
    2. consignification

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Nebenbedeutung

  • 12 Sinnbezug

    m
    connotation

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Sinnbezug

  • 13 die Bedeutung

    - {account} sự tính toán, sự kế toán, sổ sách, kế toán, bản kê khai, bản thanh toán tiền, bản ghi những món tiền phải trả, sự thanh toán, sự trả dần, sự trả làm nhiều kỳ, tài khoản, số tiền gửi - lợi, lợi ích, lý do, nguyên nhân, sự giải thích, báo cáo, bài tường thuật, sự tường thuật, sự miêu tả, sự đánh giá, sự chú ý, sự lưu tâm, tầm quan trọng, giá trị - {concernment} việc, lợi lộc, phần, sự lo lắng, sự lo âu - {connotation} nghĩa rộng, ý nghĩa - {consequence} hậu quả, kết quả, hệ quả, tính trọng đại - {consideration} sự cân nhắc, sự suy xét, sự nghiên cứu, sự suy nghĩ, sự để ý, sự quan tâm, sự lưu ý, sự tôn kính, sự kính trọng, sự đền bù, sự đền đáp, sự bồi thường, tiền thưởng, tiền công - cớ, lý, sự quan trọng - {denotation} sự biểu hiện, sự biểu thị, sự chứng tỏ, dấu hiệu, nghĩa, sự bao hàm nghĩa rộng - {distinction} sự phân biệt, điều phân biệt, điều khác nhau, nét đặc biệt, màu sắc riêng, tính độc đáo, dấu hiệu đặc biệt, biểu hiện danh dự, tước hiệu, danh hiệu, sự biệt đãi, sự ưu đãi - sự trọng vọng, sự ưu tú, sự xuất chúng, sự lỗi lạc - {force} thác nước, sức, lực, sức mạnh, vũ lực, quyền lực, sự bắt buộc, quân đội, quân lực, quân, lực lượng, ảnh hưởng, tác dụng, sức thuyết phục, sự tác động mạnh mẽ, ấn tượng sâu sắc, sự sinh động - hiệu lực, năng lượng - {greatness} sự to lớn, sự cao quý, sự cao cả, sự cao thượng, tính lớn lao, tính vĩ đại, tính quan trọng - {hang} sự cúi xuống, sự gục xuống, dốc, mặt dốc, cách treo, ý riêng, nghĩa riêng, cách làm, cách nói - {import} sự nhập, sự nhập khẩu, số nhiều) hàng nhập, hàng nhập khẩu, nội dung - {importance} quyền thế, thế lực - {intention} ý định, mục đích, tình ý, cách liền sẹo, khái niệm - {interest} điều quan tâm, điều chú ý, sự thích thú, điều thích thú, quyền lợi, ích kỷ, lợi tức, tiền lãi, tập thể cùng chung một quyền lợi - {mark} đồng Mác, dấu, nhãn, nhãn hiệu, vết, lằn, bớt, đốm, lang, dấu chữ thập, đích, mục tiêu &), chứng cớ, biểu hiện, danh vọng, danh tiếng, mức, tiêu chuẩn, trình độ, điểm, điểm số - {matter} chất, vật chất, đề, chủ đề, vật, vật phẩm, chuyện, điều, sự kiện, vấn đề, việc quan trọng, chuyện quan trọng, số ước lượng, khoảng độ, lẽ, cơ hội, mủ - {meaning} - {moment} chốc, lúc, lát, tính trọng yếu, Mômen - {notability} người có danh vọng, người có địa vị uy quyền, tính chất trứ danh, tính chất lớn lao, tính chất to tát, tính chất quan trọng, sự tần tảo - {prominence} tình trạng lồi lên, tình trạng nhô lên, chỗ lồi lên, chỗ nhô lên, sự chú ý đặc biệt, sự nổi bật - {purport} - {relevance} sự thích đáng, sự thích hợp, sự xác đáng - {sense} giác quan, tri giác, cảm giác, ý thức, khả năng phán đoán, khả năng thưởng thức, sự khôn ngoan, sự thông minh, tình cảm chung, hướng, chiều - {seriousness} tính chất đứng đắn, tính chất nghiêm trang, tính chất hệ trọng, tính chất nghiêm trọng, tính chất trầm trọng, tính chất nặng, tính chất thành thật, tính chất thật sự - {significance} sự đáng chú ý - {signification} sự ra hiệu - {sound} âm, âm thanh, tiếng, tiếng động, giọng, ấn tượng, cái thông, eo biển, bong bóng cá - {value} giá cả, giá, năng suất, bậc phân loại - {weightiness} sức nặng, trọng lượng, tính chất trọng yếu = die Bedeutung [für] {application [to]}+ = von Bedeutung {on the map; relevant; significant}+ = ohne Bedeutung {of no account}+ = die gleiche Bedeutung {equivalence}+ = von Bedeutung sein {to matter; to play a part}+ = die aktuelle Bedeutung {topicality}+ = von hoher Bedeutung {of great importance}+ = Bedeutung beimessen {to attach importance; to attach value to}+ = die wörtliche Bedeutung {literalism; literalness}+ = nichts von Bedeutung {no great matters; nothing much}+ = von größter Bedeutung {of prime importance; of the first magnitude}+ = die eigentliche Bedeutung {literal sense}+ = von vorrangiger Bedeutung sein {to be of first importance}+ = von ausschlaggebender Bedeutung {of decisive importance}+ = eine andere Bedeutung unterlegen {to attribute another meaning}+ = der Lautbezug in Worten auf deren Bedeutung (z.B. Kuckuck) {onomatopoeia}+ = ein Ereignis von weltgeschichtlicher Bedeutung {an event of impact on world history}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Bedeutung

См. также в других словарях:

  • CONNOTATION — CONNOTATI Si c’est en 1933 seulement que Bloomfield introduisit le terme de connotation parmi les concepts de la linguistique scientifique, l’idée même que véhicule ce mot (emprunté à la logique et à la philosophie, non sans modification de sens) …   Encyclopédie Universelle

  • Connotation — Con no*ta tion (k[o^]n n[ o]*t[=a] sh[u^]n), n. [Cf. F. connotation.] The act of connoting; a making known or designating something additional; implication of something more than is asserted. [1913 Webster] 2. a meaning implied but not explicitly …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Connotation — (v. lat.), Mitbezeichnung, Mitanzeige; daher Connotationstermin, Termin zur Anzeige sämmtlicher Forderungen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Connotation — Connotation, lat., Mitbezeichnung, Mitanzeige; Connotationstermin, Termin zur Anzeige sämmtlicher Forderungen …   Herders Conversations-Lexikon

  • connotation — connotation/denotation …   Philosophy dictionary

  • connotation — I noun allusion, application, bearing, broad meaning, coloring, comprehension, construction, context, denotation, derivation, drift, essence, essential meaning, expression, force, general meaning, gist, hint, idea, impact, implication, import,… …   Law dictionary

  • connotation — 1530s, from M.L. connotationem (nom. connotatio), from connotat , pp. stem of connotare signify in addition to the main meaning, a term in logic, lit. to mark along with, from L. com together (see COM (Cf. com )) + notare to mark (see NOTE (Cf …   Etymology dictionary

  • connotation — denotation (see under DENOTE) Analogous words: suggestion, implication, intimation (see corresponding verbs at SUGGEST): evoking or evocation (see corresponding verb at EDUCE): import, signification, *meaning, significance, sense …   New Dictionary of Synonyms

  • connotation — [n] implication association, coloring, essence, hint, meaning, nuance, overtone, significance, suggestion, undertone; concepts 682,689 Ant. denotation …   New thesaurus

  • connotation — ► NOUN ▪ an idea or feeling invoked by a word in addition to its primary or literal meaning …   English terms dictionary

  • connotation — [kän΄ə tā′shən] n. [ME connotacion < ML connotatio] 1. the act or process of connoting 2. something connoted; idea or notion suggested by or associated with a word, phrase, etc. in addition to its explicit meaning, or denotation [“politician”… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»