-
21 фал
lanyard
(вытяжной шнур чеки)
при выдергивании фала воздушного баллона происходит наполнение спасательного плота воздухом. — life raft is inflated by jerking the air bottle lanyard.
- аварийного радиомаяка (привязной) — radio beacon lanyard whenever the beacon is launched the lanyard prevents it from drifting away.
- вытяжной (вытяжное звено парашюта) — static line
тросик, натяжение которого вызывает выпуск парашюта в результате взаимного перемещения двух тел (одно из которых несет парашют). — a cord or cable, the tension of which initiates а deployment sequence due to relative motion of two bodies, one of which contains a parachute.
- ha3 (носимого аварийного запаса) — survival kit painter
служит для удержания наза после его отделения от ранца парашюта. — used to connect the survival kit to the pilot bailed out.
- принудительного раскрытия парашюта (звено прп) — static line
-, присоединительный (спасательного плота) — painter (line)
- с карабином — lanyard with spring hook
- (канат для швартовки) спасательного плота к самолету — painter (line) то get clear of the airplane cut the painter with the knife.
- спасательный (канат) (рис. 103) — escape rope, emergency exit tapeРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > фал
-
22 тип сети постоянного тока
- typology of d.c. network
тип сети постоянного тока
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
Typologies of d.c. networks
As previously explained, in order to break a short-circuit current in a d.c. system, it is necessary to connect the CB poles in a suitable way.
To carry out this operation, it is necessary to know the earthing typology of the plant.
Such information allow any possible fault condition to be evaluated and consequently the most suitable connection type to be selected according to the other characteristics of the plant (short-circuit current, supply voltage, rated current of the loads, etc.).
[ABB]Типы сетей постоянного тока
Как указывалось выше, для отключения тока короткого замыкания в сети постоянного тока необходимо соответствующим образом соединить полюсы автоматического выключателя.
Для этого нужно знать тип системы заземления электроустановки.
Данная информация позволяет оценить любые возможные неисправности и с учетом других параметров электроустановки (ток короткого замыкания, напряжение питания, номинальный ток нагрузки и т. д.) выбрать наиболее подходящий тип соединения полюсов выключателя.
[Перевод Интент]
Тематики
EN
- typology of d.c. network
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > тип сети постоянного тока
-
23 вольтметр
м. voltmeter -
24 маркировка
marking, ceding
- аварийного выхода — emergency exit marking
маркировка рукоятки и инструкция по открытию аварийнoro выхода должны располагаться около каждого аварийного выхода для пассажиров и наноситься шрифтом хорошо различаемым на расстоянии (30) дюймов. — the location of the operating handle and instructions for opening must be show@ for each passenger emergency exit by а marinng on or near the exit that is readable from а distance of (30) inches.
- взлетно-посадочной полосы — runway marking
- инструмента — tool ceding
- клемм — terminal marking
connect the wire to terminal marked "1".
- методом засверловки — identification counterbore
-, надписи и сигнализация ограинчений (параграф разд. 2 рлэ) — markings and placards
-, неясная (нечеткая) — obscure marking
- проводов — wire marking
- тросов — cable marking
- трубопроводов — pipe marking
-, цветная (трубопроводов) (рис. 99) — color ceding the pipe is marked with color ceding tapes.
-, четкая (бросающаяся в глаза) — conspicuous marking
изношенные детали, но имеющие работоспособный внешний вид, должны четко маркироваться, чтобы не допустить их повторного использования, — worn parts which give арpearange suitability for reinstallation should be marked conspicuously to prevent their inadvertent return to service.
- шкал приборов — instrument markings
красная радиальная линия максимальный и минимальный предел, желтая дуга предупредительный диапазон, зеленая дуга - нормальный рабочий диапазон. — red radial line - maximum and minimum limit, yellow arc precautionary range, green arc - normal operating range.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > маркировка
-
25 пускатель прямого действия
пускатель прямого действия
Пускатель, одноступенчато подающий сетевое напряжение на выводы двигателя.
(МЭС 441-14-40)
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]
Пускатели переменного тока для прямого непосредственного пуска (с полным напряжением)
Пускатели, предназначенные для пуска двигателя, разгона его до номинальной скорости, защиты двигателя и подключенных к нему цепей от рабочих перегрузок и отключения питания двигателя.
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]EN
direct-on-line starter
a starter which connects the line voltage across the motor terminals in one step
[IEV number 441-14-40]FR
démarreur direct
démarreur qui applique la tension d'alimentation sur les bornes du moteur en une seule manoeuvre
[IEV number 441-14-40]Параллельные тексты EN-RU
Direct-on-line starters
Starters which connect the line voltage across the motor terminals in one step, intended to start and accelerate a motor to normal speed.
They shall ensure switching and protection functions as prescribed in the general definition.
[ABB]Пускатели прямого действия
Пускатели, одноступенчато подающие сетевое напряжение на зажимы двигателя и предназначенные для его пуска и разгона до номинальной скорости.
Кроме того, они должны обеспечивать коммутацию и защиту в соответствии с общим определением.
[Перевод Интент]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > пускатель прямого действия
-
26 Г-390
ДОЛГО ЛИ ДО ГРЕХА (ДО БЕДЫ) НЕДОЛГО (И) ДО ГРЕХА (ДО БЕДЫ) all coll (sent these forms only fixed WO(used, usu. as a question or exclamation, to connect the description of events in the preceding context with that of their potential or real consequences in the context that follows) sth. unpleasant or irreparable could easily happen (at any moment, under such circumstances, or if s.o. does sth.): that can easily lead to troublesomething bad may happen anything can happen trouble is never far off.«Только с огнём... осторожнее обращайтесь, потому что тут недолго и до греха. Имущества свои попалите, сами погорите - что хорошего!» (Салтыков-Щедрин 1). "Only...be careful how you handle fire, because that can easily lead to trouble. You burn your property, you burn yourselves - and what's the good of that?" (1b).«Не пишет жена... А, может быть, заболели! Долго ли в эвакуации до беды» (Гроссман 2). "My wife still hasn't written.... May be they've fallen ill. Anything can happen when you're evacuated" (2a). -
27 долго ли до беды
[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ (used, usu. as a question or exclamation, to connect the description of events in the preceding context with that of their potential or real consequences in the context that follows) sth. unpleasant or irreparable could easily happen (at any moment, under such circumstances, or if s.o. does sth.):- trouble is never far off.♦ "Только с огнём... осторожнее обращайтесь, потому что тут недолго и до греха. Имущества свои попалите, сами погорите - что хорошего!" (Салтыков-Щедрин 1). "Only...be careful how you handle fire, because that can easily lead to trouble. You burn your property, you burn yourselves - and what's the good of that?" (1b).♦ "Не пишет жена... А, может быть, заболели! Долго ли в эвакуации до беды" (Гроссман 2). "My wife still hasn't written.... May be they've fallen ill. Anything can happen when you're evacuated" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > долго ли до беды
-
28 долго ли до греха
[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ (used, usu. as a question or exclamation, to connect the description of events in the preceding context with that of their potential or real consequences in the context that follows) sth. unpleasant or irreparable could easily happen (at any moment, under such circumstances, or if s.o. does sth.):- trouble is never far off.♦ "Только с огнём... осторожнее обращайтесь, потому что тут недолго и до греха. Имущества свои попалите, сами погорите - что хорошего!" (Салтыков-Щедрин 1). "Only...be careful how you handle fire, because that can easily lead to trouble. You burn your property, you burn yourselves - and what's the good of that?" (1b).♦ "Не пишет жена... А, может быть, заболели! Долго ли в эвакуации до беды" (Гроссман 2). "My wife still hasn't written.... May be they've fallen ill. Anything can happen when you're evacuated" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > долго ли до греха
-
29 недолго до беды
[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ (used, usu. as a question or exclamation, to connect the description of events in the preceding context with that of their potential or real consequences in the context that follows) sth. unpleasant or irreparable could easily happen (at any moment, under such circumstances, or if s.o. does sth.):- trouble is never far off.♦ "Только с огнём... осторожнее обращайтесь, потому что тут недолго и до греха. Имущества свои попалите, сами погорите - что хорошего!" (Салтыков-Щедрин 1). "Only...be careful how you handle fire, because that can easily lead to trouble. You burn your property, you burn yourselves - and what's the good of that?" (1b).♦ "Не пишет жена... А, может быть, заболели! Долго ли в эвакуации до беды" (Гроссман 2). "My wife still hasn't written.... May be they've fallen ill. Anything can happen when you're evacuated" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > недолго до беды
-
30 недолго до греха
[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ (used, usu. as a question or exclamation, to connect the description of events in the preceding context with that of their potential or real consequences in the context that follows) sth. unpleasant or irreparable could easily happen (at any moment, under such circumstances, or if s.o. does sth.):- trouble is never far off.♦ "Только с огнём... осторожнее обращайтесь, потому что тут недолго и до греха. Имущества свои попалите, сами погорите - что хорошего!" (Салтыков-Щедрин 1). "Only...be careful how you handle fire, because that can easily lead to trouble. You burn your property, you burn yourselves - and what's the good of that?" (1b).♦ "Не пишет жена... А, может быть, заболели! Долго ли в эвакуации до беды" (Гроссман 2). "My wife still hasn't written.... May be they've fallen ill. Anything can happen when you're evacuated" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > недолго до греха
-
31 недолго и до беды
[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ (used, usu. as a question or exclamation, to connect the description of events in the preceding context with that of their potential or real consequences in the context that follows) sth. unpleasant or irreparable could easily happen (at any moment, under such circumstances, or if s.o. does sth.):- trouble is never far off.♦ "Только с огнём... осторожнее обращайтесь, потому что тут недолго и до греха. Имущества свои попалите, сами погорите - что хорошего!" (Салтыков-Щедрин 1). "Only...be careful how you handle fire, because that can easily lead to trouble. You burn your property, you burn yourselves - and what's the good of that?" (1b).♦ "Не пишет жена... А, может быть, заболели! Долго ли в эвакуации до беды" (Гроссман 2). "My wife still hasn't written.... May be they've fallen ill. Anything can happen when you're evacuated" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > недолго и до беды
-
32 недолго и до греха
[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ (used, usu. as a question or exclamation, to connect the description of events in the preceding context with that of their potential or real consequences in the context that follows) sth. unpleasant or irreparable could easily happen (at any moment, under such circumstances, or if s.o. does sth.):- trouble is never far off.♦ "Только с огнём... осторожнее обращайтесь, потому что тут недолго и до греха. Имущества свои попалите, сами погорите - что хорошего!" (Салтыков-Щедрин 1). "Only...be careful how you handle fire, because that can easily lead to trouble. You burn your property, you burn yourselves - and what's the good of that?" (1b).♦ "Не пишет жена... А, может быть, заболели! Долго ли в эвакуации до беды" (Гроссман 2). "My wife still hasn't written.... May be they've fallen ill. Anything can happen when you're evacuated" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > недолго и до греха
-
33 двухзвенник
torque links
(стойка шасси)
устройство, состоящее из двух звеньев, связанных между собой шарнирно. двухзвенник шасси соединяет шток амортизационной стойки с цилиндром и препятствует поворачиванию штока в нем. (рис. 29) — torque links connect the main fitting and sliding cylinder of the shock strut and prevent any rotation of the sliding cylinder within the main fitting.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > двухзвенник
-
34 прилагаемый
1) General subject: adjunct, enclosed, bundled (Connect the bundled USB cable to the back of the DVD drive), (к документу) attached to, accessory2) Military: enclosed (к документу)3) Religion: added upon4) Law: attached, enclosed herewith (при этом документе) -
35 базис
basis, base, baseline геод., base line, fiducial line* * *ба́зис м.1. геод. base(-line), initial line2. мат. basis (set)3. крист. basal planeбезусло́вный ба́зис мат. — absolute basisба́зис ве́кторного простра́нства мат. — basis of vector spaceгеодези́ческий ба́зис — base(-line)переходи́ть от геодези́ческого ба́зиса к (исхо́дной) стороне́ треуго́льника — connect the base(-line) with the triangle sideконтро́льный ба́зис геод. — check [comparison, control] base(-line)ба́зис кристалли́ческой решё́тки — crystal lattice basisба́зис окре́стностей мат. — neighbourhood baseортогона́льный ба́зис мат. — orthogonal basisортонорми́рованный ба́зис мат. — orthonormal [normal orthogonal] basisпостоя́нный ба́зис геод. — substance barстереоскопи́ческий ба́зис — stereoscopic base(-line)ба́зис съё́мки1. observation base(-line)2. кфт. photographic (image) base(-line)съё́мочный ба́зис — camera base(-line), interaxial separation (of the camera lenses)трансценде́нтный ба́зис мат. — transcendental basisба́зис триангуля́ции — triangulation base(-line)фотограмметри́ческий ба́зис — photogrammetric base(-line)ба́зис фотографи́рования — air baseба́зис фотографи́рования в масшта́бе аэросни́мка — scale distance of an air base(-line)ба́зис фотографи́рования в масшта́бе стереомоде́ли — picture-edge distanceэтало́нный ба́зис геод. — calibration base(-line)* * * -
36 установить на кронштейн
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > установить на кронштейн
-
37 заливочный штуцер ёмкости
Engineering: tank spud (In order to connect the filler pipe to the fuel tank spud, …)Универсальный русско-английский словарь > заливочный штуцер ёмкости
-
38 базис
1. м. геод. base, initial line2. м. мат. basis3. м. крист. basal plane -
39 понять, найти связь между ч-л
General subject: connect the dotsУниверсальный русско-английский словарь > понять, найти связь между ч-л
-
40 сделать вывод
1) General subject: collect, conclude, deduce an inference (из фактов), draw a conclusion, draw conclusion, effectuate a conclusion, elicit, put two and two together, (на основе тенденции) connect the dots2) Colloquial: bottom-line3) Mathematics: make a conclusion (that)4) Diplomatic term: draw an inference5) Advertising: draw deduction6) Programming: understand (непереходный)7) Makarov: deduce an inference, draw a deduction
См. также в других словарях:
Connect the Dots (Rubicon) — Connect the Dots Rubicon episode Episode no. Season 1 Episode 5 Directed by Nick Gomez Written by Nic … Wikipedia
connect-the-dots — conˌnect the ˈdots adjective [only before a noun] HUMAN RESOURCES 1. bringing together a lot of pieces of information from different places in order to show that something is true : • a connect the dots explanation of the events 2. very simple,… … Financial and business terms
connect the dots — Ⅰ. connect the dots ► to bring together information from different places in order to understand something as a whole or how different things affect each other: »We fail to connect the dots between the way we live today and the needs of tomorrow … Financial and business terms
connect the dots — chiefly US informal : to learn or understand how different things are related The information about these events is not new but no one had ever connected the dots until today. • • • Main Entry: ↑connect connect the dots see ↑connect • • • Main… … Useful english dictionary
connect the dots — When you connect the dots, you understand the connections and relationships … The small dictionary of idiomes
Connect the world — ist eine tägliche Nachrichtensendung des Senders CNN International. Sie wird moderiert von Becky Anderson und stellt einen Überblick der Geschehnisse des Tages dar. Darüber hinaus werden die einzelnen Bestandteile und Interview Partner… … Deutsch Wikipedia
Connect the dots — Dot to dot redirects here. For the annual music festival, see Dot to Dot Festival. A partially solved connect the dots puzzle. Connect the dots, also known as dot to dot or join the dots is a form of puzzle containing a sequence of numbered… … Wikipedia
connect the dots — to understand the relationship between different ideas or experiences. It took years of hard work to connect the dots between the murder and the suspect. Etymology: from a children s activity in which a picture can be seen when you draw lines to… … New idioms dictionary
connect the dots — phrasal to link together logically related elements in order to draw a conclusion < trying to connect the dots in the investigation > … New Collegiate Dictionary
connect-the-dots — adjective Date: 1981 done or proceeding in a series of simple and usually predictable steps < a movie with a connect the dots plot > … New Collegiate Dictionary
connect the dots — verb a) To attempt to complete a puzzle in which dots on a paper must be connected in a specific order so that the joining lines form a picture. b) To make connections in ones mind, arriving at a more holistic understanding of a situation … Wiktionary