-
1 conminar
v.1 to caution, to intimidate.2 to comminate, to threaten with divine punishment.* * *1 to threaten, menace* * *VT1) (=amenazar) to threaten ( con with)2) (=avisar) to warn officially3) Méx (=desafiar) to challenge* * *verbo transitivoconminar a alguien a + inf or a que + subj — to order somebody to + inf
* * *verbo transitivoconminar a alguien a + inf or a que + subj — to order somebody to + inf
* * *conminar [A1 ]vtconminar a algn A + INF or conminar a algn A QUE + SUBJ to order sb to + INFlo conminaron a abandonar la sala or a que abandonara la sala he was ordered to leave the room* * *
conminar verbo transitivo to warn, threaten: ¡le conmino a que deponga ese arma inmediatamente!, I'm warning you - lay down that weapon immediately!
* * *conminar vt* * *v/t:conminar a alguien a hacer algo order s.o. to do sth* * *conminar vtamenazar: to threaten, to warn -
2 conminar
kɔnmina'θǐɔŋ 1. f( amenazar) drohen2. vJUR androhenverbo transitivoconminarconminar [konmi'nar/kommi'nar]num1num (amenazar) bedrohennum2num jurisdicción/derecho auffordern -
3 conminar
-
4 conminar
1) предостерегать угрожая;2) предупреждать, делать предупреждение, угрожая плохими последствиями* * *угрожать; делать предостережение, замечание; выносить выговор; порицать, осуждать -
5 conminar
гл.1) общ. грозить, запугивать, пригрозить, угрожать2) разг. грозиться3) юр. выносить выговор, осуждать, порицать -
6 conminar
vt2) a uno a + inf, a que + Subj (угрожая) тре́бовать у кого + инф, чтобы...; понужда́ть, вынужда́ть кого к чему; + инф -
7 conminar
v. cominar -
8 conminar
• bind over• order by force• threaten -
9 conminar (a)
• inf. vyzvat (aby) -
10 conminar
• hrozit• vyhrožovat -
11 conminar
tr заплашвам. -
12 conminar
-
13 conminar a
v.to conjure to, to compel to, to press to.La presión conmina a Ricardo a tomar The pressure compels Richard to drink. -
14 conminar
comminar -
15 conminar legalmente
v.to bind over. -
16 emplazar
v.1 to locate.2 to summon.El presidente emplazó a los empleados The president summoned the employeesEl juez emplaza a los testigos The judge subpoenas the witnesses.3 to challenge, to bid.El tribunal emplazó a Ricardo The court summoned Richard.4 to place, to canton, to quarter.Ella emplaza los fugitivos She locates the fugitives* * *1 (citar) to call together; (a juicio) to summons\emplazar a la huelga to call out on strike————————1 (situar) to locate, place, situate* * *VT1) (=convocar) to summon, convene; (Jur) to summons2) (=ubicar) [gen] to site, place; [+ estatua] to erect3)* * *verbo transitivo (frml)1)a) <edificio/circo> to site, locate2)a) (Der) ( citar) to summon, subpoenab) (frml) ( conminar)emplazar a alguien a + inf or a que + subj — to call upon somebody to + inf
* * *= site, station, set up, emplace, locate, post.Ex. The library's data bases are available at a number of locations via appropriately sited terminals.Ex. Acquisition of material is through an office of the Library of Congress stationed in Jakarta as well as direct purchasing from vendors.Ex. The reference service is set up next to, on in the case of small units, in the reading room.Ex. For them musical performance emplaces and embodies community identities in very specific ways.Ex. One of the greatest appeals to travelers to Santiago, located in the central coastal region of Chile, is its Mediterranean climate.Ex. The agents then posted themselves strategically around the restaurant.* * *verbo transitivo (frml)1)a) <edificio/circo> to site, locate2)a) (Der) ( citar) to summon, subpoenab) (frml) ( conminar)emplazar a alguien a + inf or a que + subj — to call upon somebody to + inf
* * *= site, station, set up, emplace, locate, post.Ex: The library's data bases are available at a number of locations via appropriately sited terminals.
Ex: Acquisition of material is through an office of the Library of Congress stationed in Jakarta as well as direct purchasing from vendors.Ex: The reference service is set up next to, on in the case of small units, in the reading room.Ex: For them musical performance emplaces and embodies community identities in very specific ways.Ex: One of the greatest appeals to travelers to Santiago, located in the central coastal region of Chile, is its Mediterranean climate.Ex: The agents then posted themselves strategically around the restaurant.* * *emplazar [A4 ]vt( frml)A1 ‹edificio/circo› to site, locateemplazada en las afueras de la ciudad located o sited on the outskirts of the city2 ( Mil) ‹batería› to position; ‹misiles› to siteB2 (conminar) emplazar a algn A algo:lo emplazó a que probara lo dicho he called upon him to prove what he had saidfue emplazado a desmentirlo públicamente he was ordered to publicly deny it* * *
emplazar verbo transitivo
1 (ubicar) to locate: emplazaron el nuevo teatro al lado de la catedral, they built the new theatre next to the cathedral
2 (citar, convocar) to call together: os emplazo para comer el sábado en mi casa, you're invited to come around for lunch on Saturday
' emplazar' also found in these entries:
English:
station
- summon
- summons
* * *emplazar vt1. [situar] to locate;[armamento] to position; [misiles] to site; [tropas] to post, to station;la basílica está emplazada en el casco viejo the basilica is located o situated in the old part of town2. [citar] to summon;Der to summons;me emplazó a una reunión he summoned o called me to a meeting;fue emplazado para declarar ante el tribunal he was summonsed to give evidence in court* * *v/t locate, situate* * *emplazar {21} vt1) convocar: to convene, to summon2) : to subpoena3) ubicar: to place, to position -
17 грозить
несов.amenazar vt, conminar vtгрози́ть па́льцем — amenazar con el dedoон грози́т уби́ть его́ — amenaza con matarloему́ грози́т парали́ч — está amenazado de parálisisему́ грози́т опа́сность — (él) corre peligro -
18 грозиться
разг.amenazar vt, conminar vt -
19 пригрозить
сов.amenazar vt, conminar vt -
20 угрожать
несов., (дат. п.)amenazar vt, conminar vt; amagar vtему́ угрожа́ет опа́сность — le amenaza (le acecha) un peligro, está bajo la amenaza de un peligroему́ угрожа́ют увольне́нием — le están amagando con despedirleв дни, когда́ угрожа́ла война́ — era por los días en que estaba amagando la guerra
- 1
- 2
См. также в других словарях:
conminar — verbo transitivo 1. Área: derecho Exigir (una autoridad) [una cosa] [a una persona] bajo amenaza: La policía conminó a los malhechores a tirar las armas mientras les apuntaban con sus pistolas. El tribunal conmi … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
conminar — (Del lat. commināri). 1. tr. amenazar (ǁ dar a entender que se quiere hacer algún mal). 2. Apremiar con potestad a alguien para que obedezca. 3. Der. Dicho de la autoridad: Requerir a alguien el cumplimiento de un mandato, bajo pena o sanción… … Diccionario de la lengua española
conminar — {{#}}{{LM C09953}}{{〓}} {{ConjC09953}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC10193}} {{[}}conminar{{]}} ‹con·mi·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} amenazarla, especialmente con un castigo: • La Administración conmina con un… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
conminar — (Del lat. comminari.) ► verbo transitivo 1 culto Proferir amenazas de hacer daño a una persona o de darle un castigo si no hace lo que se le ordena: ■ la conminó con una expresión cargada de maldad. SINÓNIMO amenazar 2 DERECHO Requerir la… … Enciclopedia Universal
conminar — Derecho. Intimar la autoridad un mandato, bajo apercibimiento de corrección o pena determinada … Diccionario de Economía Alkona
conminar — transitivo 1) amenazar*, amagar, presionar. 2) derecho intimar. * * * Sinónimos: ■ amenazar, amagar, apercibir, intimidar, ordenar, requerir, advertir … Diccionario de sinónimos y antónimos
conminar — Derecho. Intimar la autoridad un mandato, bajo apercibimiento de corrección o pena determinada … Diccionario de Economía
conminar — tr. Amenazar. Intimar la autoridad para que se cumpla un mandato o pena … Diccionario Castellano
conminación — ► sustantivo femenino 1 Acción de amenazar a una persona con un castigo si no cumple lo que se le ordena: ■ su conminación la dejó helada, sin palabras. 2 RETÓRICA Figura retórica que consiste en amenazar con males terribles. * * * conminación f … Enciclopedia Universal
amenazar — intransitivo y transitivo amagar, conminar, coaccionar, enseñar los dientes (coloquial), decir a uno cuántas son cinco (coloquial), tener en jaque. Amagar supone solo un indicio o comienzo de amenaza o de actitud amenazadora. Conminar es intimar… … Diccionario de sinónimos y antónimos
amenazar — ► verbo transitivo 1 Manifestar una persona a otra la intención que tiene de hacerle daño o perjudicarle. SE CONJUGA COMO cazar SINÓNIMO conminar ► verbo transitivo/ intransitivo 2 Dar indicios de la inminencia de un daño o peligro: ■ esta… … Enciclopedia Universal