-
81 parolina
parolinaparolina [paro'li:na]sostantivo FemininWörtchen neutro; devo dirti una parolina (confidenza) ich muss dir was anvertrauen; (rimprovero) ich habe noch ein Wörtchen mit dir zu redenDizionario italiano-tedesco > parolina
82 confessione
confessione s.f. 1. aveu m., confession: la confessione di un delitto l'aveu d'un crime; costringere qcu. alla confessione forcer qqn aux aveux; estorcere una confessione a qcu. arracher des aveux à qqn, arracher un aveu à qqn; rendere piena confessione faire des aveux complets; la confessione dei propri errori la confession de ses erreurs; la sua confessione mi ha colpito son aveu m'a touché. 2. ( estens) ( confidenza) aveu m., confession, confidence: devo farti una confessione je dois te faire un aveu. 3. (Rel.catt) ( sacramento) confession: fare una buona confessione faire une bonne confession. 4. ( Rel) ( religione professata) confession: essere di confessione luterana être de confession luthérienne. 5. al pl. ( Letter) confessions: le Confessioni di sant'Agostino “Les Confessions” de saint Augustin.83 familiarità
sf [familjari'ta](dimestichezza) familiarity, (confidenza) informality84 segreto
[se'ɡreto] segreto (-a)1. agg(gen) secret, (documenti) confidential, secret2. sm(gen) secretin segreto — in secret, secretly, (in confidenza) in confidence
mantenere o tenere un segreto — to keep a secret
il segreto del successo — the secret of o key to success
nel segreto dell'animo — in the depths of one's soul, deep down
85 dialogo
m.1.1) (conversazione) разговор, беседа (f.), диалог, общение (n.)2) (confidenza) общение (n.), общий язык, контактanche nei momenti meno felici il dialogo non è venuto meno — даже в трудных ситуациях не было случая, чтобы мы не разговаривали друг с другом
3) (in romanzi, film ecc.) диалогrecitarono un dialogo dalla "Locandiera" di Goldoni — они выступили с диалогом из "Хозяйки гостиницы" Гольдони
2.•◆
è stato un dialogo tra sordi — это был разговор между глухонемыми86 estraneo
1. agg.посторонний; чужой; чуждый; непричастныйrimanere estraneo a — держаться в стороне от + gen.
ha fatto delle osservazioni estranee al tema in discussione — его замечания были ни к селу, ни к городу (он всё время делал неуместные замечания)
rimani estraneo alla faccenda, ti conviene! — в твоих интересах держаться подальше от этого дела
2. m.посторонний человек, чужой; (intruso) чужакbambini, non aprite agli estranei! — дети, не открывайте дверь незнакомым людям!
gli dicevano continuamente di non dare confidenza agli estranei — ему твердили, чтобы он не общался с посторонними
3.•◆
corpo estraneo — инородное тело87 intimità
f. invar.1) (confidenza) близость2) (ambito) интимная обстановка; уют (m.)88 mostrare
1. v.t.(esibire) показывать, предъявлять; (ostentare) козырять, хвастаться + strum.; (additare) показывать пальцем на + acc.; (palesare) проявлять, выказывать; (esporre) демонстрировать, выставлять напоказil vecchietto ci ha mostrato la strada — старичок указал нам дорогу (объяснил нам, как пройти)
non mostra il suo affetto, ma i figli sanno di essere amati — он не выказывает (не проявляет) своей любви к детям, но они знают, что он их любит
ha sempre mostrato confidenza nei nostri riguardi — он всегда был с нами откровенен (он нас не стеснялся)
ha mostrato attaccamento alla sua famiglia — было видно, что он привязан к семье
2. mostrarsi v.i.(apparire) появляться, показываться; предстать перед + strum.; проявлять (показать) себя (o non si traduce)3.•◆
mostrare i pugni — пригрозить кулаком + dat.il cane mostrò i denti — пёс зарычал; b) (fig.) занять агрессивную позицию
ha mostrato i denti — он показал, что его голыми руками не возьмёшь
89 tradire
1. v.t.1) изменять + dat., предавать2) обманывать; (deludere) разочаровывать3) (rivelare) выдаватьil suo accento tradisce l'origine ucraina — судя по акценту, он украинец
2. tradirsi v.i.l'assassino si è tradito conservando gli abiti insanguinati — убийца выдал себя тем, что сохранил свою окровавленную одежду
si tradì arrossendo — покраснев, она выдала себя
3.•◆
se la memoria non mi tradisce... — если мне не изменяет память...c'è chi dice che tradurre è sempre un po' tradire — считается, что переводить это всегда немного предавать
90 sotto le armi
(1) в армии, на военной службе:È anche da dire che più di dieci anni dell'età sua produttiva ebbe a passarli sotto le armi. (R.Bacchelli, «America in confidenza»)
Надо добавить, что более десяти лет, в пору творческого расцвета, художник должен был служить в армии.91 cadere addosso come una mela matura
свалиться как спелая груша:Eva. — E poi ti lamenti che non ti do confidenza. Ci mancherebbe altro. Tu non mi capisci e non mi meriti. Ti sono caduta addosso come una mela matura e hai creduto di raccogliermi senza fatica. E te la prendi col Signore. (C.Pavese, «Racconti»)
Ева. — И ты еще жалуешься, что я тебе не доверяю. Только этого не доставало. Ты меня не понимаешь, ты меня не стоишь. Я тебе слишком легко досталась, тебе не пришлось прилагать никаких усилий. И еще позволяешь себе роптать на бога.Frasario italiano-russo > cadere addosso come una mela matura
92 per amore o per forza
волей-неволей, хочешь не хочешь:Finalmente, per amore o per forza, riuscirono a mettere in letto la baronessa. (G.Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
Наконец, всеми правдами и неправдами, им удалось уложить баронессу в постель.— Canta pure, Grillo mio, come ti pare e piace: ma io so che domani, all'alba, voglio andarmene di qui, perché se rimango qui, avverrà a me quel che avviene a tutti gli altri ragazzi, vale a dire mi manderanno a scuola, e per amore o per forza mi toccherà a studiare; e io, a dirtela in confidenza, di studiare non ne ho punto voglia. (C.Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
— Нет, Сверчок, пой сколько твоей душе угодно. Я знаю одно: завтра на рассвете я отсюда убегу, потому что, если я останусь, со мной будет то же, что и со всеми ребятами — меня пошлют в школу, и, волей-неволей, мне придется учиться, а я, по правде говоря, вовсе этого не хочу.Olinda. —...Adesso, però, questo vestito l'hai da mettere e subito, per amore o per forza. (A.Moravia, «Il mondo è quello che è»)
Олинда. —...Но теперь тебе не отвертеться, и ты, хочешь не хочешь, наденешь это платье.93 -C1237
fare caso a... (тж. farci caso)
принимать во внимание, обращать внимание на..:L'uomo corteggiava la Ciriaci senza far troppo caso a Marcello. (G. Parise, «Amore e fervore»)
Фумагалли ухаживал за Джанной, не обращая особого внимания на Марчелло.Ma se uno, girando sfaccendato nel luogo più affaccendato del mondo, si ferma, davanti l'imbocco in Wall Street... e fa caso al cimitero adiacente secondo l'antica usanza, può ben farsi un'idea di quanto costano quelle tombe. (R. Bacchelli, «America in confidenza»)
Но если кто-либо, прогуливаясь без дела в этом самом деловом из всех мест в мире, остановится у начала Уолл-Стрит и, по старинному обычаю, осмотрит прилегающее кладбище, то он легко сможет себе представить, сколько стоят эти надгробия.Non ci faremo caso se di pari passo con la ferocità vediamo rifiorire e crescere nella seconda metà del secolo XVII, quegli abusi contro i quali si erano agitate tante discussioni nel concilio tridentino. (C. Ricci, «Vita barocca»)
Не будет ничего удивительного в том, что наряду с огрубением нравов мы увидим во второй половине XVII века рост злоупотреблений, вокруг которых велись такие горячие споры на Тридентском соборе.(Пример см. тж. - O594).94 -C2228
шквал:Mentre tornavo sulla... «Raffaello» col vento e il mare in poppa, quella fu colta di prua dal rovinoso colpo di mare. (R. Bacchelli, «America in confidenza»)
Когда я плыл обратно на... «Рафаэлло» с попутным ветром, судно попало в предательский шторм.95 -C2416
по правде говоря (пример см. А-647).96 -C2417
хорошо знать.97 -C2418
prender(si) confidenza (тж. prendere delle confidenze)
фамильярничать, быть фамильярным с кем-л. (пример см. F427).98 -F1133
попытать счастья:Non so come, mi ritrovai in fondo a via Cola di Rienzi... e, ad una voce che gridava: «Ecco la fortuna... chi vuol tentare la fortuna?,» mi voltai pieno di speranza. (A. Moravia, «Racconti romani»)
Не знаю как, но я очутился в глубине улицы Кола ди Риенци,...и, полный надежды, обернулся на голос: «Вот счастье! Кто хочет попытать счастья?»Con la pace, tornò a New York a tentar la fortuna. (R. Bacchelli, «America in confidenza»)
После заключения мира он вернулся в Нью-Йорк, чтобы попытать счастья.99 -F427
a) (тж. ferro di lavoro или del mestiere) орудие труда, орудие производства:Aveva fretta di prendere confidenza con i ferri del mestiere, perché l'esame... era vicino. (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)
Джордано так и рвался поближе заняться своим делом: ведь экзамен... надо было вот-вот сдавать.b) (тж. ferraccio di bottega) шпик, шпион.100 -L756
prov. двое дерутся — третьему выгода; двое спорят — третьему на руку:Siccome però, tra due grossi litiganti... bisogna sempre che il terzo goda, così Bartolo fu avvisato in confidenza, non si sa da chi, che Renzo non istava bene in quel paese. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Обычно, когда двое больших людей ссорятся, третьему это на пользу, вот почему и на этот раз Бартоло неизвестно от кого получил предупреждение, что оставаться в этих местах для Ренцо небезопасно.СтраницыСм. также в других словарях:
confidenza — /konfi dɛntsa/ s.f. [dal lat. confidentia fiducia, impudenza ]. 1. a. [comunicazione di una cosa che ad altri si tiene nascosta: fare una c. ] ▶◀ confessione, rivelazione. b. (estens.) [la cosa stessa che si dice in via riservata: scambiarsi… … Enciclopedia Italiana
confidenza — con·fi·dèn·za s.f. AU 1. familiarità, dimestichezza: trattare qcn. con confidenza, avere confidenza con qcn., con un argomento; in confidenza: in segreto, te lo dico in confidenza; in tutta confidenza, quel ragazzo non mi piace affatto Sinonimi:… … Dizionario italiano
confidenza — {{hw}}{{confidenza}}{{/hw}}s. f. 1 Familiarità, dimestichezza: essere in confidenza con qlcu. | Prendere –c, acquistare familiarità con qlcu. o qlco. | Prendersi una confidenza con qlcu., agire con un esagerata familiarità. 2 Fiducia, sicurezza:… … Enciclopedia di italiano
confidenza — s. f. 1. familiarità, dimestichezza, cameratismo, espansione, intimità, dialogo, consuetudine, amicizia □ libertà □ (con qualcosa) pratica CONTR. estraneità, freddezza, indifferenza, sostenutezza 2. (lett.) fiducia, sicurezza, coraggio, stima… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
confidenza — pl.f. confidenze … Dizionario dei sinonimi e contrari
familiarità — fa·mi·lia·ri·tà s.f.inv. CO 1. l essere familiare: la familiarità dei luoghi natii Contrari: estraneità. 2. affabilità e confidenza che si usa nei rapporti con una persona: trattare qcn. con familiarità | prendersi troppa familiarità, eccedere in … Dizionario italiano
confidenziale — /konfiden tsjale/ agg. [der. di confidenza ]. 1. [che dimostra familiarità: modi c. ] ▶◀ affabile, amichevole, cameratesco, cordiale, familiare. ◀▶ formale, freddo. 2. [fatto o detto in confidenza: informazione c. ] ▶◀ intimo, personale, privato … Enciclopedia Italiana
amicizia — s. f. 1. dimestichezza, confidenza, familiarità □ amistà (lett.) □ affetto, affezione, affettuosità, amorevolezza □ accordo, concordia, armonia, sintonia □ solidarietà, fratellanza, fraternità □ fiducia □ intimità, confidenza, affiatamento,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Symphony No. 4 (Michael Haydn) — Michael Haydn s Symphony No. 4 in B flat major, Perger 51, Sherman 4, MH 62, was written in Salzburg, completed on December 7, 1763. Charles H. Sherman s modern edition of this work has been published by Musikverlag Doblinger and also appears in… … Wikipedia
dimestichezza — di·me·sti·chéz·za s.f. CO consuetudine a frequentare qualcuno o a vivergli accanto, familiarità, confidenza | estens., conoscenza, familiarità con una disciplina, un argomento: ho una buona dimestichezza con gli studi storici | esperienza,… … Dizionario italiano
intimità — in·ti·mi·tà s.f.inv. CO 1. familiarità di rapporti, confidenza, reciproca intesa: intimità tra amici, tra fratelli; essere in intimità con qcn., essere in rapporti di intimità, una grande intimità di rapporti Sinonimi: confidenza. 2. atmosfera… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Турецкий
- Французский