Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

confiar+en+algo

  • 1 confiar

    1. vi en, реже de uno, algo
    доверя́ть, доверя́ться кому; полага́ться на кого; рассчи́тывать, наде́яться на кого; что; что...

    puedes confiar en él para todo — мо́жешь во всём на него́ положи́ться

    confío en que todo está en regla — наде́юсь, что всё в поря́дке

    confiar en el destino — упова́ть на судьбу́

    2. vt A a B
    1) дове́рить, поручи́ть кого; что кому; чему; возложи́ть что на кого; что
    2) дове́рить, пове́рить (к-л тайну) кому

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > confiar

  • 2 memoria

    f
    1) па́мять

    buena memoria; memoria feliz — хоро́шая па́мять

    flaco de memoria — а) забы́вчивый б) перен неблагода́рный

    de memoria — по па́мяти; на па́мять; наизу́сть

    S: fallarle a uno — подвести́ кого

    borrar algo de la memoria — вы́черкнуть что из па́мяти

    acudirle, venír(se)le a uno a la memoria — прийти́ кому на па́мять

    borrarse, caerse de la memoria — изгла́диться из па́мяти

    confiar, encomendar algo a la memoria — положи́ться на па́мять в чём

    fijarse, grabarse, incrustarse en la memoria de uno — запечатле́ться, отложи́ться, засе́сть [разг] в чьей-л па́мяти

    hacer memoria — напря́чь па́мять

    mantener algo en la memoria — уде́рживать что в па́мяти

    perder la memoria de algo — забы́ть о чём; вы́пустить из па́мяти что

    refrescar, renovar la memoria de algo — освежи́ть что в па́мяти

    traer algo a la memoria a uno — напо́мнить кому о чём

    2) de uno; algo па́мять, воспомина́ние о ком; о чём

    buena, mala memoria — прия́тное, неприя́тное воспомина́ние

    de buena, feliz, grata memoria — оста́вивший по себе́ до́брую па́мять; блаже́нной па́мяти

    de infausta, ingrata, mala, triste memoria — оста́вивший по себе́ недо́брую па́мять; печа́льной, недо́брой па́мяти

    a la memoria, en memoria de uno — в па́мять о ком

    S: perdurar, quedar — сохраня́ться; остава́ться

    conservar, guardar cierta memoria — храни́ть к-л па́мять

    honrar la memoria de uno — почти́ть чью-л па́мять

    manchar, profanar la memoria de uno — оскорби́ть чью-л па́мять

    4) = memorando 1), 2)
    5) ежего́дный докла́д, отчёт ( на заседании общества)
    6) па́мятка
    7) рефера́т
    8) pl мемуа́ры; воспомина́ния; запи́ски
    9) pl учёные запи́ски
    10) pl приве́т

    dar memorias a uno — переда́ть приве́т кому

    memorias a tu hermano — (переда́й) приве́т бра́ту

    11) дар, даре́ние ( благотворительному фонду)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > memoria

  • 3 tiempo

    m
    1) вре́мя

    tiempo patrón, sidéreo, solar — геогр поясно́е, звёздное, со́лнечное вре́мя

    andando, con el tiempo — со вре́менем

    S: correr, pasar, transcurrir — идти́, проходи́ть, течь

    confiar, dejar algo al tiempo — предоста́вить что вре́мени

    2) вре́мя, дли́тельность, срок, тж да́вность чего

    tiempo calculadoтех расчётное вре́мя

    tiempo muerto, perdido — тех вре́мя просто́я; просто́й

    de tiempo — а) (уже́) давно́; и́здавна б) да́вний; стари́нный

    de tiempo inmemorial — с незапа́мятных времён

    venir de tiempo — тяну́ться и́здавна; име́ть свою́ исто́рию

    3) tb pl вре́мя тж мн; пери́од (вре́мени); пора́

    malos tiempos — тру́дные, тяжёлые времена́

    en tiempo de algo; en los tiempos de algo, en que... — во вре́мя чего; в то вре́мя тж мн, когда́...

    en tiempos; en un tiempo — в былы́е времена́; когда́-то;

    4) вре́мя; моме́нт; час

    a un tiempo; al mismo tiempo — в одно́ вре́мя; одновре́ме́нно

    de algún, un tiempo a esta parte; de algún tiempo atrás — вот уже́ не́которое вре́мя (как)...

    de tiempo en tiempo — вре́мя от вре́мени

    5) (de; para algo) pred подходя́щий моме́нт, са́мое вре́мя (для чего; + инф); пора́ (+ инф)

    cuando sea tiempo... — когда наста́нет вре́мя, час, пора́...

    a tiempo — а) во́время б) в (са́мый) подходя́щий моме́нт

    a su tiempo gen + Fut — в своё вре́мя; когда́ пона́добится

    antes de tiempo — преждевре́менно; до вре́мени

    fuera de tiempo — а) не во́время б) несвоевре́менно; не ко вре́мени

    con tiempo — зара́нее; заблаговре́менно

    S: faltarle a uno: le faltó tiempo — у него́ не хвати́ло вре́мени

    impers: no me da tiempo — у меня́ нет вре́мени

    ganar tiempo — вы́играть вре́мя

    hacer tiempo; matar, pasar el tiempo — ( делать что-л) от ску́ки, от не́чего де́лать; убива́ть вре́мя

    (mal)gastar, perder el tiempo — тра́тить вре́мя по́пусту, зря́

    perder tiempo — ме́длить; ме́шкать; тяну́ть вре́мя

    requerir tiempo( о к-л деле) тре́бовать вре́мени

    robar tiempo a algo — урыва́ть вре́мя от; у чего

    tener tiempo — име́ть вре́мя

    tomarse tiempo para algo — отложи́ть что на вре́мя, на к-л срок

    7) пого́да

    tiempo brumoso, despejado, nublado — тума́нная, я́сная, о́блачная пого́да

    tiempo de perros — скве́рная, отврати́тельная пого́да

    tiempo desapacible, riguroso — нена́стная пого́да; нена́стье

    buen, mal tiempo — хоро́шая, плоха́я пого́да

    S: apaciguarse, calmarse — улу́чшиться

    asegurarse, fijarse, sentarse — установи́ться; устоя́ться

    meterse en tiempo — стать дождли́вым, нена́стным

    hacer cierto tiempo impers: hoy hace buen tiempo — сего́дня хоро́шая пого́да

    8) разг во́зраст; ( о ребёнке) вре́мя

    ¿cuánto tiempo tiene el niño? — ско́лько (вре́мени) ребёнку?

    9) тех такт, ход

    de cuatro tiempos — четырёхта́ктный

    10) спорт (зачётное) вре́мя

    hacer cierto tiempo — пока́зывать к-л вре́мя

    11) спорт тайм
    12) спорт элеме́нт ( упражнения); движе́ние
    13) муз темп
    14) муз часть; разде́л
    15) лингв вре́мя

    tiempo futuro, presente, pretérito — бу́дущее, настоя́щее, проше́дшее вре́мя

    - a su tiempo maduran las uvas
    - cada cosa en su tiempo
    - acomodarse al tiempo
    - dar tiempo al tiempo
    - y si no tiempo

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tiempo

  • 4 suerte

    f
    1) судьба́; у́часть

    S: esperar a uno — ожида́ть кого

    llevar a uno a un sitio — привести́, забро́сить кого куда

    correr, sufrir cierta suerte: sufrió igual suerte — его́ пости́гла та же у́часть

    desafiar a la suerte — бро́сить вы́зов судьбе́

    resignarse con su suerte — смири́ться со свое́й судьбо́й, у́частью

    tentar a la suerte — испы́тывать судьбу́

    unir su suerte a uno — связа́ть свою́ судьбу́ с кем

    2)

    tb buena suerte — уда́ча; сча́стье; везе́ние

    hombre de suerte — везу́чий челове́к; счастли́вчик разг

    número de la suerte — счастли́вый но́мер

    mala suerte — неуда́ча; невезе́ние

    por suerte — к сча́стью

    S: correrle bien, mal a uno: le corre bien, mal la suerte — ему́ везёт, не везёт

    dar suerte — приноси́ть сча́стье

    desear buena suerte a uno — пожела́ть сча́стья кому

    probar suerte en algo — попыта́ть сча́стья в чём

    tener suerte: tuve suerte — мне повезло́

    tener mala suerte: tuve mala suerte — мне не повезло́

    3) слу́чай; случа́йность

    abandonar, dejar, confiar algo a la suerte — предоста́вить что во́ле слу́чая

    elegir algo a la suerte, por suerte — вы́брать что науга́д

    4) чьи-л дела́, положе́ние, у́часть

    mejorar de suerte — попра́вить свои́ дела́

    5) жре́бий

    caerle, tocarle en suerte a uno — а) вы́пасть кому по жре́бию б) перен вы́пасть на до́лю кому

    echar, tirar algo a suerte(s) — реши́ть что жре́бием, по жре́бию; бро́сить жре́бий

    6) sing sin art вид; род

    toda suerte de + s pl — вся́кого ро́да + сущ мн

    7) infrec мане́ра; спо́соб

    de esta suerte — таки́м о́бразом

    de otra suerte — ина́че; в проти́вном слу́чае

    de suerte que... — так что...; таки́м о́бразом

    8) но́мер; трюк
    9) Ам лотере́йный биле́т

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > suerte

  • 5 dirección

    f
    1) ( de algo) руково́дство
    а) управле́ние, заве́дование ( чем)

    bajo la dirección de unoпод чьим-л руково́дством

    asumir, tomar la dirección; hacerse cargo de la dirección — взять на себя́, приня́ть руково́дство

    confiar, dar la dirección a uno — поручи́ть, дове́рить руково́дство кому

    ejercer, llevar la dirección — руководи́ть; осуществля́ть руково́дство

    estar encargado de la dirección — отвеча́ть за руково́дство

    б) руководя́щий о́рган; администра́ция; дире́кция
    2) управле́ние
    а) отде́л; департа́мент

    dirección general — гла́вное управле́ние

    б) дире́кция, администра́ция ( помещение)
    в) тех механи́зм управле́ния; рулева́я переда́ча
    3) направле́ние; ли́ния движе́ния; курс; en, реже con dirección a algo в направле́нии чего; по направле́нию к чему; ку́рсом на что

    en dirección sur — в ю́жном направле́нии; ку́рсом на юг

    cambiar de dirección — измени́ть направле́ние

    desviarse de la dirección — сби́ться с ку́рса

    desviarse, torcerse en dirección a algo — отклони́ться в направле́нии чего

    llevar, seguir cierta dirección — дви́гаться по направле́нию + обст; сле́довать к-л ку́рсом

    tomar cierta dirección — а) взять к-л направле́ние, курс б) расположи́ться по к-л ли́нии

    4) а́дрес
    5) перен ход, ли́ния, ни́ть (размышления; беседы)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > dirección

  • 6 fiar

    1. vt
    1) руча́ться за кого; что

    yo le fío — я за него́ руча́юсь, отвеча́ю

    2) algo a; en uno дове́рить, вве́рить что кому

    fío el asunto a tu pericia — в э́том де́ле я доверя́ю(сь) твоему опыту

    fiar un secreto — пове́рить секре́т, та́йну кому

    2. v absol (algo a uno)
    продава́ть, отпуска́ть в креди́т что кому; торгова́ть в креди́т

    en esa tienda no se fía — в э́том магази́не не торгу́ют в креди́т

    3. vi en uno, algo
    = confiar 1.

    ser de fiar — быть досто́йным дове́рия, надёжным

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > fiar

  • 7 confiarse

    1) a uno; a algo; реже de; en algo = confiar 1.
    2) a uno дове́риться, откры́ться, откры́ть ду́шу кому
    3) (mucho; poco) (очень; не очень) полага́ться на себя́, быть уве́ренным в себе́

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > confiarse

  • 8 на

    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de
    положи́ть кни́гу на столponer el libro sobre la mesa
    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia
    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica
    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
    находи́ться на ю́ге — estar en el sur
    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
    пойти́ на конце́рт — ir al concierto
    находи́ться на уро́ке — estar en clase
    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con
    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
    напа́сть на следdar con la pista
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con
    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo
    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a
    наде́ть на ребенка пальто́ — poner el abrigo al niño
    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
    на нем кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a
    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante
    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
    на кани́кулах — durante las vacaciones
    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
    снять да́чу на все ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para
    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
    взять на пору́ки — tomar a caución
    поста́вить на голосова́ние — poner a votación
    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a
    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para
    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por
    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
    раздели́ть на всех — dividir entre todos
    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de
    на но́вый лад — de una manera nueva
    говори́ть на "о" — hablar con la "o"
    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
    учи́ться на пятерки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada
    на пусто́й желу́док — en ayunas
    чита́ть на па́мять — recitar de memoria
    расти́ на глаза́х — crecer a la vista
    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con
    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
    ката́ться на лы́жах — andar en esquís
    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
    запере́ть на ключcerrar con llave
    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en
    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
    купи́ть конфе́т на рубльcomprar por un rublo de caramelos
    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en
    мост на понто́нах — puente sobre pontones
    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de
    каю́та на трех челове́к — camarote para tres personas
    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por
    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
    пять умно́жить на шестьmultiplicar cinco por seis
    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en
    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••
    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост.¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
    III частица
    како́й ни на есть — cualquiera( que sea)

    БИРС > на

  • 9 тайна

    ж.
    misterio m; secreto m (секрет, секретность)
    вое́нная та́йна — secreto militar
    госуда́рственная та́йна — secreto de Estado
    та́йна перепи́ски — secreto de la correspondencia
    посвяти́ть в та́йну, дове́рить та́йну — confiar un secreto
    де́лать из чего́-либо та́йну — hacer un misterio de algo
    узна́ть та́йну, прони́кнуть в та́йну — enterarse del secreto
    в та́йне от кого́-либо — sin saberlo alguien, en secreto (de)

    БИРС > тайна

  • 10 fiarse

    de uno, algo
    = confiar 1.

    no me fío de que la cuerda resista — я не уве́рен, что верёвка вы́держит

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > fiarse

См. также в других словарях:

  • confiar — {{#}}{{LM C09846}}{{〓}} {{ConjC09846}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC10083}} {{[}}confiar{{]}} ‹con·fiar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Encargar o poner al cuidado de alguien: • Le confié el cuidado de los niños.{{○}} {{<}}2{{>}} Esperar con firmeza y… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • confiar — confiar(se) 1. Se acentúa como enviar (→ apéndice 1, n.º 5). 2. Cuando significa ‘encargar a alguien el cuidado o la atención [de una persona o cosa]’ y ‘comunicar [algo] a una persona en la que se tiene confianza’, además de llevar complemento… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • confiar — verbo intransitivo 1. Tener (una persona) confianza en [otra persona] o en [una cosa]: Confiaba en ti. Confiaba en que algo bueno sucedería …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • confiar — (Del bajo lat. confidare < lat. confidere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Tener seguridad o esperanza en algo o alguien: ■ confía en ti para que le ayudes; se confía demasiado en los demás. SE CONJUGA COMO vaciar REG. PREPOSICIONAL + en… …   Enciclopedia Universal

  • confiar — v (Se conjuga como amar) 1 intr Esperar con seguridad que alguien actúe de una forma determinada, que algo suceda o que algo funcione como se espera: confiar en los compañeros, confiar en la suerte, confiar en la calidad de un aparato 2 tr Dejar… …   Español en México

  • confiar — (v) (Básico) tener seguridad en algo o alguien Ejemplos: No se puede confiar en todo lo que ponen en la televisión porque a veces mienten. No confío en ella porque ya me ha traicionado varias veces. Sinónimos: fiarse …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • abandonar — (Del fr. abandonner < bandon, poder.) ► verbo transitivo 1 Dejar a una persona o una cosa desamparada desatendiendo o eludiendo una obligación: ■ abandonó a sus hijos. SINÓNIMO desamparar 2 Dejar una cosa ya emprendida: ■ abandonó la carrera… …   Enciclopedia Universal

  • Sōsuke Aizen — 藍染 惣右介 (Sōsuke Aizen) Sexo Masculino Fecha de nacimiento 29 de mayo Primera aparición Episodio 23 (Anime) / Capítulo 79 (Manga) Bleach …   Wikipedia Español

  • desconfiar — ► verbo intransitivo Mostrar dudas o falta de confianza hacia una persona o una cosa: ■ desconfío de su eficacia y capacidad para hacer este trabajo. SE CONJUGA COMO vaciar REG. PREPOSICIONAL + de ANTÓNIMO confiar * * * desconfiar 1 («de») intr.… …   Enciclopedia Universal

  • Agua — (Del lat. aqua.) ► sustantivo femenino 1 Sustancia líquida, inodora, insípida y transparente, incolora en pequeña cantidad y verdosa o azulada en grandes masas, compuesta de una molécula de oxígeno y dos de hidrógeno. 2 Infusión obtenida por… …   Enciclopedia Universal

  • pecho — I (Del lat. pectus.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Parte del cuerpo humano que se extiende desde el cuello hasta el vientre y en cuyo interior están el corazón y los pulmones. SINÓNIMO tórax 2 ANATOMÍA Zona exterior correspondiente a esa… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»