-
1 conclusion of a contract
1) Техника: заключение договора2) Юридический термин: заключение контрактаУниверсальный англо-русский словарь > conclusion of a contract
-
2 conclusion of a contract
Англо-русский экономический словарь > conclusion of a contract
-
3 conclusion of a contract
заключение контракта; контрактацияEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > conclusion of a contract
-
4 conclusion of a contract
English-russian dctionary of diplomacy > conclusion of a contract
-
5 conclusion of a contract
English-russian dctionary of diplomacy > conclusion of a contract
-
6 a condition of the conclusion of the contract
Страхование: условие заключения договора (Example: The letter was required to be signed as a condition of the conclusion of the contract.)Универсальный англо-русский словарь > a condition of the conclusion of the contract
-
7 conclusion
n1) окончание, завершение2) заключение (контракта)3) вывод, заключение
- expert's conclusion
- false conclusion
- final conclusion
- groundless conclusion
- hasty conclusion
- practical conclusion
- precise conclusion
- preliminary conclusion
- unfounded conclusion
- well-founded conclusion
- wrong conclusion
- conclusion of an agreement
- conclusion of a bargain
- conclusion of business
- conclusion of a commission of experts
- conclusion of a contract
- conclusion of a deal
- conclusion of a transaction
- conclusion of a treaty
- draw a conclusionEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > conclusion
-
8 conclusion
-
9 conclusion
n1) окончание, завершение2) заключение3) (умо)заключение, вывод4) юр. заключительная часть или обобщение документа• -
10 conclusion
-
11 conclusion
заключение(договора контракта)• -
12 conclusion
[kənˈklu:ʒən]conclusion окончание; завершение; in conclusion в заключение; to bring to a conclusion завершать, доводить до конца conclusion вывод conclusion завершение, окончание conclusion завершение conclusion заключение; conclusion of a treaty заключение договора conclusion заключение conclusion заключение (договора) conclusion исход, результат; to try conclusions пробовать; to try conclusions (with smb.) вступать в состязание (с кем-л.) conclusion лишение права отрицать (что-л.) в суде conclusion окончание; завершение; in conclusion в заключение; to bring to a conclusion завершать, доводить до конца conclusion окончание conclusion результат conclusion решение (суда) conclusion умозаключение, вывод; to draw a conclusion делать вывод; to arrive at a conclusion прийти к заключению conclusion заключение; conclusion of a treaty заключение договора conclusion of contract заключение контракта conclusion умозаключение, вывод; to draw a conclusion делать вывод; to arrive at a conclusion прийти к заключению foregone conclusion предрешенное дело; предвзятое мнение foregone conclusion предыдущий вывод foregone: conclusion известный или принятый заранее; foregone conclusion предрешенный вывод, заранее известное решение conclusion окончание; завершение; in conclusion в заключение; to bring to a conclusion завершать, доводить до конца to jump to (или at) a conclusion делать поспешный вывод conclusion исход, результат; to try conclusions пробовать; to try conclusions (with smb.) вступать в состязание (с кем-л.) conclusion исход, результат; to try conclusions пробовать; to try conclusions (with smb.) вступать в состязание (с кем-л.) -
13 conclusion
kənˈklu:ʒən сущ.
1) а) умозаключение, вывод, дедуктивный вывод (результат аргументированных логических рассуждений) to arrive at a conclusion ≈ прийти к заключению to draw a conclusion, to make up a conclusion ≈ делать вывод Syn: deduction, inference б) лог. силлогистический вывод из определенного числа посылок
2) закрытие, конец, финал, завершение Syn: end, completion
3) а) итог, результат, следствие Syn: result, outcome б) юр. окончательное решение суда, окончательный вердикт ∙ to try conclusions with smb. ≈ вступать в состязание с кем-л. окончание, завершение;
- the * of a speech заключительная часть речи;
- in * в заключение;
- to bring to a * довести до конца, завершить;
- in * I'd like to say... в заключение я хочу сказать, что... заключение;
- * of truce заключение перемирия умозаключение, вывод;
- to draw a * делать вывод;
- to arrive at a * прийти к заключению;
- to jump to a *, to rush to a * делать поспешный вывод (логика) вывод силлогизма исход, результат;
- what will be the * of all this? каков будет результат всего этого?;
чем все это кончится? (юридическое) решение суда;
- * of law признание судом факта или права, которое впоследствии не может быть опровергнуто заключительная часть или обобщение документа или аргументации в процессе > to try *s with smb. вступать в спор в состязание с кем-л;
сразиться с кем-л. ~ окончание;
завершение;
in conclusion в заключение;
to bring to a conclusion завершать, доводить до конца conclusion вывод ~ завершение, окончание ~ завершение ~ заключение;
conclusion of a treaty заключение договора ~ заключение ~ заключение (договора) ~ исход, результат;
to try conclusions пробовать;
to try conclusions (with smb.) вступать в состязание (с кем-л.) ~ лишение права отрицать( что-л.) в суде ~ окончание;
завершение;
in conclusion в заключение;
to bring to a conclusion завершать, доводить до конца ~ окончание ~ результат ~ решение (суда) ~ умозаключение, вывод;
to draw a conclusion делать вывод;
to arrive at a conclusion прийти к заключению ~ заключение;
conclusion of a treaty заключение договора ~ of contract заключение контракта ~ умозаключение, вывод;
to draw a conclusion делать вывод;
to arrive at a conclusion прийти к заключению foregone ~ предрешенное дело;
предвзятое мнение foregone ~ предыдущий вывод foregone: ~ известный или принятый заранее;
foregone conclusion предрешенный вывод, заранее известное решение ~ окончание;
завершение;
in conclusion в заключение;
to bring to a conclusion завершать, доводить до конца to jump to (или at) a ~ делать поспешный вывод ~ исход, результат;
to try conclusions пробовать;
to try conclusions (with smb.) вступать в состязание (с кем-л.) ~ исход, результат;
to try conclusions пробовать;
to try conclusions (with smb.) вступать в состязание (с кем-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > conclusion
-
14 conclusion
n1) окончание, завершение2) заключение (соглашения, перемирия и т.п.)3) заключение, вывод•to arrive at a conclusion — приходить к заключению / выводу
to bring to a conclusion — завершать; доводить до конца
to come to a conclusion — приходить к заключению / выводу
to draw conclusions from smth — делать выводы из чего-л.
to jump to / at a conclusion — делать поспешный вывод
to make conclusions from smth — делать выводы из чего-л.
to reach a conclusion — приходить к заключению / выводу
- conclusion of a sessionto report the commission's conclusions to smb — сообщать / докладывать кому-л. о выводах комиссии
- general conclusion
- hasty conclusion
- scientifically substantiated conclusions
- theoretical conclusions
- unfounded conclusions -
15 conclusion of contract
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > conclusion of contract
-
16 conclusion of a treaty/contract
Большой англо-русский и русско-английский словарь > conclusion of a treaty/contract
-
17 conclusion contract
Большой англо-русский и русско-английский словарь > conclusion contract
-
18 conclusion of contract
Большой англо-русский и русско-английский словарь > conclusion of contract
-
19 conclusion of a new contract
Политика: заключение нового контрактаУниверсальный англо-русский словарь > conclusion of a new contract
-
20 conclusion of contract
1) Юридический термин: совершение договора2) Деловая лексика: заключение контрактаУниверсальный англо-русский словарь > conclusion of contract
См. также в других словарях:
CONTRACT — (Heb. חוֹזֶה, ḥozeh), in general law theory a legally binding agreement between two or more parties, in terms of which one party undertakes for the benefit of the other to perform or refrain from a certain act. As such, contract is the main… … Encyclopedia of Judaism
Contract Law of Saudi Arabia — Contract Law of Saudi Arabia Legal System Hanbali School of Sharia Law, Sunni … Wikipedia
Contract bridge — Bridge declarer play Alternative name(s) Bridge Type trick taking Players 4 Skill(s) require … Wikipedia
conclusion — n 1. close, end, termination, finish, completion; finale, final act or scene, last part or stage; consummation, fruition, achievement, attainment, accomplishment, acquirement; realization, fulfillment, culminaton, climax, capper, denouement;… … A Note on the Style of the synonym finder
South African contract law — is essentially a modernised version of the Roman Dutch law of contract, [1] which is itself rooted in Roman law. In the broadest definition, a contract is an agreement entered into by two or more parties with the serious intention of creating a… … Wikipedia
Social contract — This article is about the political and philosophical concept. For Rousseau s 1762 treatise on the concept, see The Social Contract. For other uses, see Social Contract (disambiguation). The social contract is an intellectual device intended to… … Wikipedia
Mistake (contract law) — In contract law, a mistake is an erroneous belief, at contracting, that certain facts are true. It can be argued as a defence, and if raised successfully can lead to the agreement in question being found void ab initio or voidable, or… … Wikipedia
Rome Convention (contract) — In Conflict of Laws, the Rome Convention is the Convention on the Law Applicable to Contractual Obligations and it opened for signature in Rome, Italy on 19th June 1980. The intention is to create at least a harmonised if not a unified body of… … Wikipedia
The Fatal Contract — The Fatal Contract: A French Tragedy is a Caroline era stage play, written by William Heminges. [Carol A. Morley, ed., The Plays and Poems of William Heminge , Madison, NJ, Fairleigh Dickinson University Press, 2006.] [William Heminges, The Fatal … Wikipedia
Nethermere (St. Neots) Ltd. v. Gardiner — And Another [1984] ICR 612 is a British labour law case in the Court of Appeal in the field of home work and vulnerable workers. Many labour and employment rights, such as unfair dismissal [s.94 of the Employment Rights Act 1996] , in Britain… … Wikipedia
Nethermere (St Neots) Ltd v Gardiner — Court Court of Appeal Citation(s) [1984] ICR 612 Case history Prior action(s) … Wikipedia