-
1 заявлять исковые требования
Русско-французский юридический словарь > заявлять исковые требования
-
2 поддерживать исковые требования
Русско-французский юридический словарь > поддерживать исковые требования
-
3 заключать
conclure (un contrat, une discussion) | passer ( un contrat) -
4 совершать сделку
-
5 заключить
1) ( в тюрьму) emprisonner vt, mettre vt en prison, incarcérer vt; écrouer vt••заключи́ть в ско́бки — mettre entre parenthèses
заключи́ть в объя́тия — serrer dans ses bras, étreindre vt
2) ( сделать вывод) conclure vtотсю́да он заключи́л, что... — il en a conclu que...
3) ( закончить) conclure vt, achever vt4) (договор и т.п.) conclure vtзаключи́ть мир — conclure la paix
заключи́ть сою́з — conclure une alliance
заключи́ть контра́кт — passer un contrat
заключи́ть пари́ — faire un pari, parier vt
* * *vgener. passer -
6 завершение
с.achèvement m; couronnement m ( увенчание)в заверше́ние — pour conclure
в заверше́ние разгово́ра — pour conclure
* * *n1) gener. achèvement, consommation, couronnement, parachèvement, aboutissement, corollaire2) IT. accomplissement (напр. цикла), fin, terminaison -
7 заключать
1) см. заключитьиз чего́ вы э́то заключа́ете? — qu'en savez-vous?, d'où tirez-vous cette conclusion?
2) ( содержать в себе) renfermer vt, contenir vt* * *v1) gener. arrêter, clore, impliquer, receler, renfermer, tirer de, enfermer (во что-л.), enlacer (в объятия), fermer, induire, conclure, enserrer2) liter. diagnostiquer3) eng. comprendre, tirer5) logic. inférer -
8 заключить перемирие
vgener. conclure une trêve, conclure un armistice -
9 закончить
-
10 заключать
1) conclure; inférer; déduire2) contenir; renfermer -
11 договор
мcontrat, marché; ( международный) traité; ( документ) acteв договоре обговаривать, в договоре обусловливать — stipuler par un contrat
заключать договор — conclure un contrat, passer un contrat
продлевать договор, пролонгировать договор — proroger un contrat
расторгать договор — résilier un contrat, annuler un contrat, rompre un contrat
составлять договор — dresser un contrat, établir un contrat
если иное не предусмотрено договором — dans le silence du marché, dans le silence du contrat
указанный в договоре — désigné au contrat, indiqué dans un contrat
договор о проведении научно-исследовательских работ — contrat d'études, marché d'études
договор, заключаемый на конкурсной основе — marché sur concours
международный договор об устранении двойного налогообложения — traité de taxation unitaire, traité de non-taxation double, traité de non-imposition double
- заключать договор арендыдоговор, подписанный второй стороной — ( вслед за первой) contrat contresigné
- расторгать договор аренды
- договор аренды земли
- договор аренды помещения
- договор банковского счёта
- договор банковского вклада
- договор брокерской комиссии
- договор буксировки
- договор в письменной форме
- договор в пользу третьего лица
- договор воздушной перевозки
- договор гарантии
- договор за печатью
- договор займа
- договор закупки
- договор залога
- договор застройки
- договор комиссии
- договор консигнации
- договор контокоррента
- договор купли-продажи
- договор лизинга
- договор лоцманской проводки
- договор мены
- договор на государственные поставки
- договор найма
- договор имущественного найма
- договор найма команды
- договор найма услуг
- договор намерения
- договор на капитальное строительство
- договор на обслуживание
- договор на приобретение
- договор на проведение реконструкции
- договор на производство
- договор на разработку
- договор на срок
- договор на строительство
- договор на эксплуатацию
- договор надлежаще оформленный
- договор о ведении счёта
- договор о внесении пая
- договор о доверительном управлении
- договор о кооперации
- договор о предоставлении концессии
- договор о предоставлении ссуды
- договор о предоставлении услуг
- договор о производстве работ
- договор о реализации
- договор о рекламе
- договор о слиянии
- договор о совместной деятельности
- договор о совместном производстве
- договор о создании ассоциации
- договор о спасении
- договор об аренде сейфа
- договор об аффилиировании
- договор об образовании товарищества
- договор об отгрузке
- договор об открытии счёта
- договор об эмиссии
- договор перевозки
- договор передачи
- договор перестрахования
- договор под ключ
- договор подряда
- государственный договор подряда
- договор поручения
- договор поручительства
- договор поставки
- договор с оплатой издержек
- договор с субподрядчиком
- договор с субпоставщиком
- договор страхования
- заключить договор страхования
- договор субаренды
- договор субподряда
- договор фрахтования
- договор хранения
- агентский договор
- арендный договор
- бессрочный договор
- бодмерейный договор
- взаимовыгодный договор
- внешнеторговый договор
- выполненный договор
- выполняемый договор
- гарантийный договор
- генеральный договор
- двусторонний договор
- действующий договор
- долгосрочный договор
- дополнительный договор
- договор, имеющий законную силу
- картельный договор
- коллективный договор
- корреспондентский договор
- кредитный договор
- лицензионный договор
- льготный договор
- международный договор
- международный договор о мореплавании
- международный договор о торговле
- международный двусторонний договор
- международный долгосрочный договор
- многосторонний договор
- нарушенный договор
- договор, не имеющий законной силы
- невыполненный договор
- договор нотариально удостоверенный
- обязывающий договор
- односторонний договор
- основной договор
- оформленный договор
- первоначальный договор
- письменный договор
- предварительный договор
- простой договор
- региональный договор
- типовой договор
- торговый договор
- трудовой договор
- устный договор
- учредительный договор
- хозяйственный договорРусско-французский финансово-экономическому словарь > договор
-
12 заключать
( договор) signer un contrat; ( сделку) passer un marché; ( соглашение) conclure un accord; бухг. clôturerРусско-французский финансово-экономическому словарь > заключать
-
13 сделка
жзаключать сделку — conclure un marché, passer un marché
осуществлять сделки — négocier, traiter, opérer
отказываться от сделки — abandonner un marché, résilier un marché
вести переговоры по сделке — débattre un marché, discuter un marché
совершать сделку — см. заключать сделку
- сделка без покрытиясделка, подлежащая обложению налогом — transaction imposable
- сделка в валюте
- сделка в простой юридической форме
- сделка в долларах
- сделка в инвалюте
- сделка века
- сделка за наличные
- сделка за наличный расчёт
- сделка купли-продажи
- сделка на наличный товар
- сделка на повышение
- сделка на понижение
- сделка на срок
- сделка на товар
- сделка по соглашению сторон
- сделка под ключ
- сделка с недвижимостью
- сделка с немедленной сдачей
- сделка с опционом
- сделка с двойным опционом
- сделка с пересматриваемой ценой
- сделка с покрытием
- сделка с премией
- сделка обратной с премией
- сделка с предварительной премией
- сделка с твёрдой ценой
- сделка спот
- сделка спрэд
- аннулированная сделка
- арбитражная сделка
- банкнотная сделка
- банковская сделка
- бартерная сделка
- биржевая сделка
- валютная сделка
- валютная сделка спот
- валютная кассовая сделка
- валютная срочная сделка
- внешнеторговая сделка
- встречная сделка
- выгодная сделка
- гарантированная сделка
- двусторонняя сделка
- депортная сделка
- долгосрочная сделка
- импортная сделка
- инкассовая сделка
- кассовая сделка
- клиринговая сделка
- коммерческая сделка
- комиссионная сделка
- компенсационная сделка
- комплексная сделка
- короткая сделка
- кредитная сделка
- крупная сделка
- межбанковская сделка
- наличная сделка
- невыгодная сделка
- сделка, облагаемая налогом
- обменная сделка
- односторонняя сделка
- оптовая сделка
- опционная сделка
- офсетная сделка
- покрытая сделка
- посредническая сделка
- предлагаемая сделка
- пробная сделка
- репортная сделка
- реэкспортная сделка
- срочная сделка
- осуществлять срочные сделки
- стеллажная сделка
- товарообменная сделка
- торговая сделка
- условная сделка
- фиктивная сделка
- финансовая сделка
- форвардная сделка
- фьючерсная сделка
- честная сделка
- фондовая сделка
- экспортная сделкаРусско-французский финансово-экономическому словарь > сделка
-
14 в заключение
prepos.gener. en conclusion (de...), pour conclure (речи, выступления), à l'issue de(...), pour terminer (Pour terminer indiquons un théorème que nous démontrerons dans le chapitre équations différentielles.), enfin -
15 вывести
1) ( откуда-либо) sortir vt (a.), emmener vt ( увести); faire sortir qn ( удалить); exclure vt ( исключить); évacuer vt (войска́)вы́вести кого́-либо на доро́гу прям., перен. — mettre sur le bon chemin
2) (пятно и т.п.) enlever vt, ôter vt; dégraisser vt (тк. жирное пятно)3) ( искоренить) éradiquer vt; extirper vt; détruire vt ( паразитов)вы́вести тарака́нов — exterminer ( или chasser) les cafards
4) ( сделать вывод) déduire vt; conclure vt ( заключить)вы́вести фо́рмулу — déduire une formule
вы́вести цыпля́т — couver des poussins
вы́вести но́вый сорт я́блок — cultiver une nouvelle espèce de pommes
••вы́вести сте́ны — élever des murs
вы́вести тип кого́-либо (в романе и т.п.) — évoquer le type de qn
вы́вести в расхо́д ком. — porter en dépenses
вы́вести из затрудне́ния — tirer d'embarras
вы́вести из равнове́сия кого́-либо — faire perdre l'équilibre à qn
вы́вести из терпе́ния кого́-либо — faire perdre patience à qn
вы́вести кого́-либо из беды́ — tirer qn d'un mauvais pas; tirer qn du pétrin (fam)
вы́вести из себя́ — mettre hors (придых.) de soi
вы́вести нару́жу — mettre en lumière
вы́вести отме́тку — mettre une note
вы́вести из стро́я — mettre hors de service; détériorer vt ( привести в негодность); воен. mettre hors de combat
вы́вести из што́пора ав. — faire sortir de la vrille
* * *vgener. sortir (из какого-л. состояния) -
16 вывести заключение о неприемлемости заявления
Dictionnaire russe-français universel > вывести заключение о неприемлемости заявления
-
17 вывод
м.1) ( удаление) évacuation f, retrait mвы́вод войск — évacuation f des troupes
2) ( заключение) conclusion f; мат., филос. déduction fсде́лать вы́вод — tirer une conclusion ( или une conséquence), conclure vt
прийти́ к вы́воду — en venir à la conclusion
* * *n1) gener. conclusion, retrait (словарь Гака), retrait, évacuation (войск), inférence, raisonnement, déduction, leçon, placement2) eng. borne (напр., источника питания), (контактный) borne f., couplage de sortie, dégagement (инструмента), extraction (из запоминающего устройства), connexion (электроаппарата), terminaison (электрода)3) logic. induction4) radio. broche, (контактный) sortie5) phys. extraction (пучка)6) electr. conduite de décharge (концов обмотки)7) IT. dérivation, (логический) inférence, sortie, (логический) raisonnement, sortie (оператор), terminaison8) mech.eng. résultat9) busin. borne (источника питания) -
18 выводить заключение
-
19 высказывать мнение
vgener. avancer une opinion, conclure (à qch) -
20 говорить
1) parler vt; causer vi ( разговаривать)говори́ть о поли́тике, литерату́ре, дела́х и т.п. ( обсуждать) — parler ( или causer) politique, littérature, affaires, etc.
говори́ть по-ру́сски, по-францу́зски и т.п. — parler russe, français, etc.
говори́ть о том, о сём — causer de choses et d'autres
хорошо́, ду́рно говори́ть о ко́м-либо — dire du bien, du mal de qn
говори́ть с ке́м-либо — parler à ( или avec) qn; causer avec qn ( беседовать)
говори́ть укло́нчиво — parler à mots couverts
говори́ть с сами́м собо́й — se parler à soi-même; parler à son bonnet (fam)
говори́ть сквозь зу́бы — parler entre les dents
говори́ть в нос — parler du nez
2) (что-либо кому-либо или о ком-либо, о чём-либо) dire vtговори́ть пра́вду — dire la vérité
говори́ть вздор, глу́пости — radoter vi, dire des blagues, des bêtises
говори́ть речь — prononcer ( или faire) un discours
говори́т Москва́ радио — ici Moscou
3) ( свидетельствовать) dire qch, parler vi de qch; montrer vt ( показывать)одно́ э́то сло́во говори́т всё — ce seul mot dit tout
э́то говори́т само́ за себя́ — c'est un fait éloquent par lui-même
фа́кты говоря́т за себя́ — les faits parlent d'eux-mêmes
в нём говорит со́бственник — c'est le propriétaire qui parle en lui
э́то говори́т в его́ по́льзу — cela plaide en sa faveur
••говори́ть зага́дками — parler par énigmes
говори́ть на ра́зных языка́х — ne pas parler la même langue
говоря́т, что... — on dit que...
об э́том говоря́т — on en cause ( или parle)
говоря́т тебе́! — tu entends!
что и говори́ть! — il n'y a rien à dire!, que dire à cela!
не говоря́ ни сло́ва — sans mot dire, sans souffler mot
не говоря́ худо́го сло́ва разг. — sans mot dire
вообще́ говоря́ — généralement parlant
открове́нно говоря́ — pour le dire franchement
со́бственно говоря́ — à proprement parler
ина́че говоря́ — autrement dit
по пра́вде говоря́ — à vrai dire
что ни говори́!, как ни говори́! — quoi qu'on puisse dire!
(да) что вы говори́те! — qu'est-ce que vous dites là!
* * *v1) gener. prêter sa voix à (qn) (за кого-л.), aller par sauts et par bonds, conclure (против), entretenir (qn) de (qch) (с кем-л., о чём-л.), ne pas y aller par quatre chemins, parler français, parler à (qn) (кому-л.), tenir un langage, tour, (о чем-л.) traduire (qch) (L'abaissement progressif du prix de revient traduit une saine gestion de l'affaire.), jaser (о птице), traiter (о чём-л.), aligner, dire, toucher, parler (о чём-л.), parler2) colloq. moufeter, mouffeter, débagouler, moufter, discuter, dégoiser3) liter. expectorer, psalmodier4) simpl. causer à (qn) (с кем-л.), acoucher5) argo. bonnir, roulotter, rouscailler
См. также в других словарях:
conclure — [ kɔ̃klyr ] v. tr. <conjug. : 35> • XIIe; lat. concludere, de claudere → clore I ♦ (Accord) 1 ♦ V. tr. dir. Amener à sa fin par un accord. ⇒ arrêter, fixer, régler, résoudre. Conclure une affaire avec qqn. Marché conclu ! (cf. Tope là).… … Encyclopédie Universelle
conclure — CONCLURE. v. actif. Je conclus, tu conclus, il conclut, ou conclud; nous concluons, vous concluez, ils concluent. Je concluois. Je conclurois. Je conclus. Je conclurai. Qu il conclue. Que je conclusse, qu il conclût. Achever, terminer. Conclure… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
conclure — Conclure, Decernere, In pauca conferre, Perorare. Il ne nous faudra pas tousjours conclure, Non habebimus necesse semper concludere. Par assemblement de plusieurs raisons venir à conclure de quelque chose, Colligere. Faire conclure promptement,… … Thresor de la langue françoyse
CONCLURE — v. a. ( Je conclus, tu conclus, il conclut ; nous concluons, vous concluez, ils concluent. Je concluais. Je conclus. J ai conclu. Je conclurai. Je conclurais. Qu il conclue. Que je conclusse, qu il conclût. ) Achever, arrêter définitivement.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
conclure — (kon klu r ), je conclus, tu conclus, il conclut, nous concluons, vous concluez, ils concluent ; je concluais, nous concluions ; je conclus, nous conclûmes ; je conclurai ; je conclurais ; conclus, concluons ; que je conclue, que nous concluions… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CONCLURE — v. tr. Arrêter, fixer définitivement. Conclure une affaire. Conclure un traité. Il a conclu le marché. Conclure la paix. Conclure une alliance. Les arrangements qui ont été conclus entre nous. La chose est conclue. Conclure un mariage, Convenir… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
conclure — vt. (un marché, un accord) : fére <faire>, passâ <passer> (Albanais.001) ; konkl(y)ure (Aix | 001), C.1 ; forni <finir> (Cordon.083, Villards Thônes.028). A1) être conclure conclu // acquis // dans le sac, (ep. d un marché, d un … Dictionnaire Français-Savoyard
conclure — counclure conclure … Diccionari Personau e Evolutiu
Conclure — III гр., (avoir) P.p.: conclu 1) Заключать, делать вывод 2) Решать Présent de l indicatif je conclus tu conclus il conclut nous concluons vous concluez ils concluent … Dictionnaire des verbes irréguliers français
Défaut faute de conclure — ● Défaut faute de conclure jugement, faute par l avocat d avoir déposé les conclusions de sa partie … Encyclopédie Universelle
se conclure — ● se conclure verbe pronominal Se terminer, s achever par quelque chose, avoir pour conclusion : La discussion s est conclue par la constatation du désaccord … Encyclopédie Universelle