Перевод: с английского на квенья

с квенья на английский

conceptually

  • 1 BUT

    A sting of different words for the conjunction "but" are attested. In the Etymologies, the word for "but" is ná or nán. In Fíriel's Song, the short variant nan appears. One text (VT49:15) uses apa for “but”, but elsewhere, this is a preposition “after”. In Tolkien's drafts for a Quenya version of the Lord's Prayer, he was experimenting with many words for "but": anat, onë, ono (VT43:23; ono occurs also in another text in VT44:5/9, and shorter nó is attested in VT41:13), but in the final version of the Lord's Prayer, he used mal. We cannot know how many of these alternatives Tolkien would have considered conceptually valid and which were just experimental. For the purpose of writing in Quenya, the variant ná is probably best avoided since it can be confused with the copula "is"; likewise, nán (and nan?) may also mean *"I am" (ná, na- + the pronominal ending -n "I"). The Lord's Prayer variants are less ambiguous, and mal (the word used in the final version) is perhaps the best alternative so far published. BUT meaning "only" (as in "I am but a boy") may be rendered by er (only, one, alone, still). BUT YET a-nanta, ananta (and yet) –NDAN, LT1:269, FS, VT41:13, VT43:23

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BUT

  • 2 FREE

    (adj.) léra, aranya (not to be confused with aranya *"my king"; the shorter form ranya also cited must not be confused with the verb "stray, wander"), mirima (but a very similar word, mírima, is rather assigned the meaning “very valuable” in Tolkien’s later Quenya). The previous words are apparently used to describe “free” persons, whereas the following refer to inanimates: latin, latina (open, cleared [of land]), lerina ("free" of things in the sense of "not guarded, reserved, made fast, or 'owned'", VT41:5). Lehta “free, released” (perhaps applicable to persons, but cf. the following:) FREE ELEMENT (a term for "vowel") \#lehta tengwë (only pl. lehta tengwi is attested; we would rather expect *lehtë tengwi). (A word fairë "free" is mentioned in LT1:250, but may be obsolete: several other meanings are attributed to this word in later writings [see DEATH, PHANTOM, RADIANCE]. Fairië "freedom" does not clash with later words, but must probably be considered conceptually obsolete if fairë is so regarded.) FREE FROM EVIL aman (see BLESSED) –VT41:5, VT46:10, MIS, LAT, VT39:17, WJ:399 (verb) rúna- (see DELIVER); SET FREE lerya- (release, let go), sen- (let go, let loose) –VT43:23, VT41:5, 6, VT43:18

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FREE

  • 3 HAPPY

    valin (LT1:272 also gives valimo, but adjectives ending in -o do not occur in LotR-style Quenya), HAPPINESS vald- (so in LT1:272; nom. sg. must be either *val or *valdë) (blessedness) It is highly questionable whether these words from early material quoted in LT1:272 are conceptually "valid" in LotR-style Quenya: Originally, they were meant to be related to the noun Valar, the Gods being termed the "Happy Ones", but Tolkien later re-interpreted Valar as meaning the "Powers". For "happiness" it may be better to use the noun alassë "joy", and for "happy" or "joyful, joyous" many writers have used the neologism *alassëa.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HAPPY

  • 4 JANUARY

    Narvinyë (In LT1:252, the word for January is avestalis, and the latter part of the month is called Erintion, but these words are hardly conceptually valid in LotR-style Quenya.) –LotR:1144

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > JANUARY

  • 5 MEADOW

    – LT1:267 (GL:39) gives lairë, but this word already has two different meanings in Tolkien's later Quenya ("summer" and "poem"), so it is somewhat doubtful whether this word from Tolkien's earliest linguistic constructions remained conceptually valid at later stages.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MEADOW

  • 6 OXFORD

    – LT2 gives Taruktarna (read *Taruhtarna in LotR-style Quenya), but the word may not be conceptually valid in LotR-style Quenya. See OX above. –LT2:347

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > OXFORD

См. также в других словарях:

  • conceptually — 1842, from CONCEPTUAL (Cf. conceptual) + LY (Cf. ly) (2) …   Etymology dictionary

  • conceptually — adverb in a conceptual manner (Freq. 1) he can no longer think conceptually conceptually, the idea is quite simple • Derived from adjective: ↑conceptual …   Useful english dictionary

  • conceptually — adv. Conceptually is used with these adjectives: ↑distinct, ↑flawed …   Collocations dictionary

  • conceptually — conceptual ► ADJECTIVE ▪ relating to mental concepts. DERIVATIVES conceptually adverb …   English terms dictionary

  • conceptually — adverb see conceptual …   New Collegiate Dictionary

  • conceptually — See conceptual. * * * …   Universalium

  • conceptually — adverb In a conceptual manner …   Wiktionary

  • conceptually — adv. from a conceptual standpoint, in a conceptual manner …   English contemporary dictionary

  • conceptually — con·cep·tual·ly …   English syllables

  • polyribosomes — Conceptually, two or more ribosomes connected by a molecule of messenger RNA; structures satisfying this concept can be seen in electron micrographs and can be sedimented at rates consistent with aggregates of ribosomes (whence it is often,… …   Medical dictionary

  • Chain Banking — Conceptually a form of bank governance that occurs when a small group of people control at least three banks that are independently chartered. Usually, the controlling parties are majority shareholders or the heads of interlocking directorates.… …   Investment dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»