Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

conceder

  • 1 conceder

    tr 1) предоставям, отпускам, давам; 2) съгласявам се, отстъпвам; 3) признавам; 4) приписвам.

    Diccionario español-búlgaro > conceder

  • 2 gracia

    f 1) милост; 2) прелест, грация, изящество; 3) миловидност; 4) грациозност, лекота; 5) дар; 6) остроумие; 7) благоволение, благоразположение; 8) помилване; 9) име (собствено); 10) pl мит. трите грации; Ў gracias! благодаря!; caer en gracia харесвам се, допадам; conceder una gracia оказвам милост; de gracia безплатно; una triste gracia неприятно нещо; gracias a благодарение на; dar las gracias благодаря; їcuàl es su gracia? как се казвате?; no estar para gracias не ми е до шеги; caer de la gracia de uno изгубвам благоволението, изпадам в немилост; dar uno en la gracia de decir o hacer una cosa разг. непрекъснато повтарям нещо; decir uno dos gracias a otro прен., разг. казвам някому някои истини; estar en gracia имам благоволението на овластените, на могъщите; golpe de gracia смъртоносен последен удар; прен. последното нещастие, което довършва някого; Ўgracias a Dios! Слава Богу!; gracia de Dios прен. въздух, слънце, хляб.

    Diccionario español-búlgaro > gracia

  • 3 palabra

    f 1) дума, реч; de palabra на думи; conceder, dar (retirar, quitar) la palabra давам (отнемам) думата; no decir palabra не казвам гък; tomar la palabra вземам думата; 2) дума, обещание; palabra de honor честна дума; hombre de (su) palabra човек на думата си; 3) дар слово, красноречие; 4) ред, право на изказване; 5) слово; 6) pl празни приказки; 7) заклинание; 8) пасаж, текст; 9): palabra clave ключова дума; 10) воен. парола; palabra y piedra suelta no tienen vuelta прен. казана дума, хвърлен камък; gastar palabras прен. говоря на вятъра; a medias palabras adv разг. с половин уста, с недомлъвки; palabras al aire прен., разг. думи на вятъра; ahorrar palabras прен. спестявам си думите, преминавам към действие; coger la palabra прен. хващам се за думата; faltar uno a la (su) palabra не държа на думата си; gastar palabra прен. хабя си думите напразно; no hay palabra mejor que la que està por decir proverb най-добра е още неизречената дума; quitarle a uno la(s) palabra(s) de la boca прен. вземам някому думата от устата; remojar la palabra прен., разг. пийвам малко; torcer (trocar) las palabras прен. изкривявам, изопачавам думите; tratar mal de palabra a uno хуля, оскърбявам някого.

    Diccionario español-búlgaro > palabra

  • 4 permiso

    m 1) позволение, разрешение; Ўcon permiso! извинете може ли (да вляза, изляза и др.)?; Ўpermiso! моля! ако обичате!; permiso de exportación (importación) разрешително за износ (внос); permiso de estancia право на престой; 2) отпуск; dar (conceder) permiso давам, разрешавам отпуск; estar de permiso в отпуск съм (главно за военни); permiso de conducir авт. свидетелство за правоуправление.

    Diccionario español-búlgaro > permiso

  • 5 premio

    m 1) награда; 2) премия; 3) печалба; premio gordo прен., разг. голямата печалба от лотария; adjudicar (conceder) un premio присъждам награда; premio de consolación утешителна награда; premio en metàlico парична награда.

    Diccionario español-búlgaro > premio

  • 6 privilegio

    m привилегия; conceder un privilegio давам привилегия; gozar de un privilegio ползвам се с привилегия.

    Diccionario español-búlgaro > privilegio

  • 7 reducción

    f 1) съкращение; 2) намаление; conceder una reducción правя намаление, отстъпка; 3) свеждане, покоряване; 4) хим. редукция; 5) мат. привеждане, съкращение; 6) кратко изложение, резюме; 7) покръстен индиански народ.

    Diccionario español-búlgaro > reducción

  • 8 valor

    m 1) цена, стойност; impuesto al valor añadido (IVA) икон. данък добавена стойност (ДДС); valor contable икон. балансова стойност; valor de primer orden икон. "синя акция"; valor nominal икон. номинална стойност; 2) ценност, еквивалент; 3) pl ценни книжа, облигации, акции; 4) важност, значение; 5) доход, изгода, полза; 6) храброст, мъжество, юначество, доблест; 7) дързост, безсрамие; 8) действителност, законност; 9) мат. величина; poner en valor извличам полза, изгода от нещо; conceder (dar) valor a una cosa прен., разг. придавам значение, стойност на нещо; їcómo va ese valor? їqué tal ese valor? как си (физически и душевно)?; con valor de в значение на, в смисъл на, в качеството си на.

    Diccionario español-búlgaro > valor

См. также в других словарях:

  • concéder — [ kɔ̃sede ] v. tr. <conjug. : 6> • XIIIe; lat. concedere → céder 1 ♦ Accorder (qqch.) à qqn comme une faveur. ⇒ accorder, allouer, céder, donner, octroyer. Concéder un privilège. Ce droit lui a été concédé pour deux ans. Concéder à qqn l… …   Encyclopédie Universelle

  • conceder — verbo transitivo 1. Dar (una persona que tiene autoridad o poder) [una cosa] a [otra persona]: No le concedieron permiso para ausentarse. ¿Me concede usted dos minutos? Me han concedido un aumento salarial. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • conceder — Se conjuga como: temer Infinitivo: Gerundio: Participio: conceder concediendo concedido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. concedo concedes concede concedemos …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • concéder — CONCÉDER.v. a. Accorder, octroyer. Il ne se dit guère que Des grâces, droits, priviléges, etc. qu un Souverain accorde à ses sujets. Le Roi a concédé de grands priviléges à cette Ville. Ce droit lui fut concédé par un tel Prince. Concédé, ée.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • conceder — |ê| v. tr. 1. Fazer concessão de. 2. Aceder. 3. Consentir; permitir. 4. Outorgar; dar. 5.  [Figurado] Admitir por hipótese …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • conceder — Conceder, Concedere. L on concede qu il est vray, Conceditur esso verum …   Thresor de la langue françoyse

  • conceder — (Del lat. concedĕre). 1. tr. Dar, otorgar, hacer merced y gracia de algo. 2. Asentir, convenir en algún extremo con los argumentos que se oponen a la tesis sustentada. 3. Atribuir una cualidad o condición, discutida o no, a alguien o algo. No… …   Diccionario de la lengua española

  • concéder — (kon sé dé. L accent aigu se change en accent grave quand la syllabe qui suit est muette : je concède ; excepté au futur et au conditionnel : je concéderai, je concéderais ; anomalie regrettable) v. a. Faire octroi de. On concéda de grands… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • conceder — {{#}}{{LM C09671}}{{〓}} {{ConjC09671}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC09903}} {{[}}conceder{{]}} ‹con·ce·der› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Dar o adjudicar, {{♂}}especialmente quien tiene autoridad para ello{{♀}}: • Ojalá me encuentre a un hada que me… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • CONCÉDER — v. tr. Accorder, octroyer un privilège, une faveur. Les rois avaient concédé de grands privilèges à certaines villes. Ce droit lui fut concédé pour deux ans. Ce terrain lui a été concédé par l’autorité. Concéder une ligne de chemin de fer, se dit …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • conceder — (Del lat. concedere, retirarse, ceder.) ► verbo transitivo 1 Dar algo una persona que tiene autoridad o poder para ello: ■ el presidente concedió una entrevista. SINÓNIMO otorgar dispensar adjudicar asignar ANTÓNIMO …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»