-
21 obtrude
v.1 imponer, establecer o introducir a una persona o cosa con violencia o fraude en alguna parte.2 colocar en posición prominente no debida.3 imponer con insistencia, insistir en.4 aparecer sin invitación, entrometerse.vi.1 entrometerse.2 ser importuno. (pt & pp obtruded) -
22 bei jemandem (mit einer Frage) nachhaken
preguntar a alguien con insistenciaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > bei jemandem (mit einer Frage) nachhaken
-
23 olfatear
olfatear ( conjugate olfatear) verbo transitivo
olfatear verbo transitivo
1 (un olor, rastro) to sniff
2 fig (fisgar, husmear) to pry into ' olfatear' also found in these entries: English: scent - smell - sniff -
24 réclame
Del verbo reclamar: ( conjugate reclamar) \ \
reclamé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
reclame es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: reclamar réclame
reclamar ( conjugate reclamar) verbo transitivo ( con insistencia) to demand verbo intransitivo to complain;
réclame m or f (AmL) commercial, advertisement; réclame publicitario advertising
reclamar
I verbo transitivo
1 (un derecho, una propiedad) to claim, demand
2 (requerir) to call: la empresa lo reclama en la sede central, the company have summoned him to the headquarters Jur (a un testigo, inculpado) to summon
3 (exigir) este trabajo reclama nuestra paciencia, this work demands our patience
II verbo intransitivo
1 to complain, protest [contra, against]
2 Jur to appeal ' réclame' also found in these entries: English: advertise -
25 reclamar
reclamar ( conjugate reclamar) verbo transitivo ( con insistencia) to demand verbo intransitivo to complain;
reclamar
I verbo transitivo
1 (un derecho, una propiedad) to claim, demand
2 (requerir) to call: la empresa lo reclama en la sede central, the company have summoned him to the headquarters Jur (a un testigo, inculpado) to summon
3 (exigir) este trabajo reclama nuestra paciencia, this work demands our patience
II verbo intransitivo
1 to complain, protest [contra, against]
2 Jur to appeal ' reclamar' also found in these entries: Spanish: reivindicar English: claim - demand - reclaim - stake -
26 reclamo
Del verbo reclamar: ( conjugate reclamar) \ \
reclamo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
reclamó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: reclamar reclamo
reclamar ( conjugate reclamar) verbo transitivo ( con insistencia) to demand verbo intransitivo to complain;
reclamo sustantivo masculino
reclamar
I verbo transitivo
1 (un derecho, una propiedad) to claim, demand
2 (requerir) to call: la empresa lo reclama en la sede central, the company have summoned him to the headquarters Jur (a un testigo, inculpado) to summon
3 (exigir) este trabajo reclama nuestra paciencia, this work demands our patience
II verbo intransitivo
1 to complain, protest [contra, against]
2 Jur to appeal
reclamo sustantivo masculino
1 Orn mating call (simulador para caza) birdcall (señuelo) decoy
2 (gancho, objeto o idea que incita a hacer algo) inducement: el glamour de Hollywood es sólo un reclamo, Hollywood's glamour is nothing but a lure (publicitario) appeal ' reclamo' also found in these entries: Spanish: reclamar English: call - complaint - decoy - demand -
27 press for
(to try to get; to keep demanding: The miners are pressing for higher wages.) reclamar con insistencia, reivindicar -
28 выпрашивать Р.
vgener. gestionar, mendigar, pedir con insistencia, pordiosear, solicitar (хлопотать) -
29 стоять над душой
vgener. chinchar (fam.), exigir con insistencia, importunar, no dar sosiego -
30 chutapayay
v. Estirar, jalar, tesar reiteradas veces o con insistencia. -
31 impose insistently
v.imponer con insistencia. -
32 insistently
adv.insistentemente, con insistencia. -
33 press for
v.1 exigir (demand)2 pedir con insistencia. -
34 with insistence
adv.con insistencia, insistentemente. -
35 arreguiléu
Arreguiléu, que se ha quedado mirando con insistencia.Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > arreguiléu
-
36 renciar
Renciar, pedir, estar siempre pidiendo con insistencia.Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > renciar
-
37 imprecar
v. tr. e intr. pedir a Dios o un poder superior que envíe bien o mal sobre alguien, pedir o rogar con insistencia.v. intr. rogar por plagas para alguien. -
38 teimar
v. tr. insistir, obstinarse, pretender con insistencia.v. intr. ser obstinado, insistir en algo. -
39 Ebonics
e'bɑːnɪks, e'bɒnɪks
••
Cultural note:
Es una especie de inglés que hablan muchos afroamericanos. Su nombre oficial es African American Vernacular English (AAVE). En 1996 en Oakland, California, fue reconocido como una lengua especial y fue aceptado en los trabajos escritos de los estudiantes. Lo mismo hicieron otros colegios, hasta que en 1998 se abandonó esta práctica ante la insistencia en que los estudiantes hablaran el inglés estándar con el fin de conseguir mejores empleos* * *[e'bɑːnɪks, e'bɒnɪks]
••
Cultural note:
Es una especie de inglés que hablan muchos afroamericanos. Su nombre oficial es African American Vernacular English (AAVE). En 1996 en Oakland, California, fue reconocido como una lengua especial y fue aceptado en los trabajos escritos de los estudiantes. Lo mismo hicieron otros colegios, hasta que en 1998 se abandonó esta práctica ante la insistencia en que los estudiantes hablaran el inglés estándar con el fin de conseguir mejores empleos -
40 venga
Del verbo vengar: ( conjugate vengar) \ \
venga es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoDel verbo venir: ( conjugate venir) \ \
venga es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: venga vengar venir
venga interjección (Esp fam)b) ( expresando insistencia):◊ y venga a protestar and they just kept o went on (and on) complaining
vengar ( conjugate vengar) verbo transitivo ‹insulto/derrota› to take revenge for, to avenge; ‹ persona› to avenge vengarse verbo pronominal to take revenge; vengase de or por algo to take revenge for sth; vengase de/en algn to take (one's) revenge on sb
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo 1 ¿a qué vino? what did he come by o around for?; vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey; venga por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up; la vino a buscar su madre her mother came to pick her up; ven a ver esto come and see this no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):no me vengas con exigencias don't start making demands 2a) ( tener lugar):¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?; ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) venga de algo to come from sth;le viene de familia it runs in his family; ¿a qué viene eso? why do you say that?d) ( estar incluido):no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike 3 ( convenir): el jueves no me viene bien Thursday's no good for me; me vendría bien un descanso I could do with a rest 4 ( como aux): hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along venirse verbo pronominal ( enf) vengase abajo [ persona] to go to pieces; [ techo] to fall in, collapse; [ estante] to collapse; [ ilusiones] to go up in smoke; [ proyectos] to fall through
venga exclamación fam (para meter prisa, animar, etc) come on! fam (para expresar incredulidad) ¡venga ya, eso es imposible!, come on, I don't believe it! (para expresar insistencia) ¡y él venga a hablar de fútbol!, and he went on and on, talking about football!
vengar verbo transitivo to avenge
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu (suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar ' venga' also found in these entries: Spanish: fácil - ojalá - pamplina - ahí - confiar - inconveniente - indiferente - mal English: appropriate - cloud - come along - come off - dawdle - fork out - may - arrange - leisure - maybe
См. также в других словарях:
insistencia — {{#}}{{LM I22121}}{{〓}} {{SynI22676}} {{[}}insistencia{{]}} ‹in·sis·ten·cia› {{《}}▍ s.f.{{》}} Repetición reiterada y firme: • Llamé con insistencia, pero nadie abrió la puerta.{{○}} {{#}}{{LM SynI22676}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
insistencia — sustantivo femenino 1) ahínco, empeño, tesón, firmeza, obstinación, empecinamiento. Por ejemplo: trabajar con insistencia. 2) persistencia, machaconería, reiteración, pesadez … Diccionario de sinónimos y antónimos
insistencia — sustantivo femenino 1. (no contable) Acción y resultado de insistir: Su insistencia en trabajar con nosotros es loable … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
insistencia — (f) (Intermedio) repetición constante de un ruego o sugerencia, o la obstinación general mostrada acerca de una cosa que se quiere obtener del otro Ejemplos: Debido a la insistencia del público el cantante a veces sale otra vez al escenario. Me… … Español Extremo Basic and Intermediate
dar con la puerta en las nari — narices, dar con la puerta en las nari expr. despedir, despachar de mala manera. ❙ «...me echó de su casa y me dio con la puerta en las narices...» You, enero, 1998. ❙ «Si se acerca a ti, no le des con la puerta en las narices...» SúperPop, junio … Diccionario del Argot "El Sohez"
Casa con Quimeras — Saltar a navegación, búsqueda Casa con Quimeras … Wikipedia Español
dale con que — insistes en; qué insistencia esa la de que; qué majadería la de que; expresión de rechazo a propuesta insistente, muchas veces antecedida por y ; cf. joder, catetear, qué manera de huevear, huevear, darle con, darle; dale con que me estoy viendo… … Diccionario de chileno actual
y dale con que — qué insistencia; qué majadería; qué fastidio; se ilusiona vanamente en; cf. qué manera de huevear, darle, y dale con lo mismo; y dale con que va a sacarse la lotería; lleva como veinte años jugando , y dale con que el Papa fue nazi , y dale con… … Diccionario de chileno actual
sacar con tirabuzón — pop. Sacar información o palabras con mucha dificultad e insistencia a personas calladas, o poco dispuestas a facilitarlo … Diccionario Lunfardo
ahínco — ▌ con ahínco locución adverbial con empeño, con tesón, con firmeza, con insistencia, sin levantar cabeza, de día y de noche. * * * Sinónimos: ■ insistencia, empeño, tesón, firmeza, perseverancia, afán, ardor, entusiasmo … Diccionario de sinónimos y antónimos
matraca — (Del ár. vulgar matraqa, martillo.) ► sustantivo femenino 1 Rueda de tablas fijas en forma de aspa, entre las que cuelgan mazos que al girar producen un ruido fuerte y desagradable. 2 MÚSICA Instrumento de percusión de madera, formado por un… … Enciclopedia Universal