-
1 to
I [ forma debole davanti a consonante tə] [ davanti a vocale tʊ] [, forma forte tuː]1) (expressing purpose) perto do sth. to impress sb. — fare qcs. per impressionare qcn
he looked up to see... — guardò in su e vide
3) (after superlatives) a"did you go?" - "no I promised not to" — "sei andato?" - "no, ho promesso di no o di non farlo"
"are you staying?" - "I'd like to but..." — "resti?" - "vorrei ma..."
it is difficult to do sth. — è difficile fare qcs
II [ forma debole davanti a consonante tə] [ davanti a vocale tʊ] [, forma forte tuː]oh to be able to stay in bed! — scherz. che bello se potessi restare a letto!
1) (in direction of) a [shops, school etc.]; (with purpose of visiting) da [doctor's, dentist's etc.]trains to and from — i treni per e da [ place]
2) (facing towards) versowith his back to them — con le spalle rivolte verso di loro, volgendo loro le spalle
3) (against) contro4) (up to) fino ato the end, this day — fino alla fine, fino a oggi
50 to 60 people — dalle 50 alle 60 persone, fra le 50 e le 60 persone
in five to ten minutes — fra cinque-dieci minuti, fra i cinque e i dieci minuti
5) (used as dative) [give, offer] abe nice to your brother — sii gentile o fai il bravo con tuo fratello
to me it's just a minor problem — per me, non è che un problema secondario
8) (in toasts, dedications) ato prosperity — alla prosperità; (on tombstone)
to dance to the music — ballare a ritmo o tempo di musica
10) (in relationships, comparisons)to time — tempestivamente, a tempo (debito)
12) (showing reason)to invite sb. to dinner — invitare qcn. a cena
to this end — con o per questo fine
13) (belonging to) di15) (showing reaction) con••that's all there is to it — (it's easy) è tutto qua; (not for further discussion) è tutto quello che c'è da dire
III [tuː]what's it to you? — colloq. che cosa te ne importa?
* * *1. [tə,tu] preposition1) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) verso, in, a2) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) a3) (until: Did you stay to the end of the concert?) fino a4) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) a5) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) a, per6) (into a particular state or condition: She tore the letter to pieces.) in7) (used in expressing comparison or proportion: He's junior to me; Your skill is superior to mine; We won the match by 5 goals to 2.) a8) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) in, con9) ([tə] used before an infinitive eg after various verbs and adjectives, or in other constructions: I want to go!; He asked me to come; He worked hard to (= in order to) earn a lot of money; These buildings were designed to (= so as to) resist earthquakes; She opened her eyes to find him standing beside her; I arrived too late to see him.) di, per10) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.) usato in sostituzione di un verbo sottinteso all'infinito)2. [tu:] adverb1) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) chiuso2) (used in phrasal verbs and compounds: He came to (= regained consciousness).) rinvenire; cominciare•* * *I [ forma debole davanti a consonante tə] [ davanti a vocale tʊ] [, forma forte tuː]1) (expressing purpose) perto do sth. to impress sb. — fare qcs. per impressionare qcn
he looked up to see... — guardò in su e vide
3) (after superlatives) a"did you go?" - "no I promised not to" — "sei andato?" - "no, ho promesso di no o di non farlo"
"are you staying?" - "I'd like to but..." — "resti?" - "vorrei ma..."
it is difficult to do sth. — è difficile fare qcs
II [ forma debole davanti a consonante tə] [ davanti a vocale tʊ] [, forma forte tuː]oh to be able to stay in bed! — scherz. che bello se potessi restare a letto!
1) (in direction of) a [shops, school etc.]; (with purpose of visiting) da [doctor's, dentist's etc.]trains to and from — i treni per e da [ place]
2) (facing towards) versowith his back to them — con le spalle rivolte verso di loro, volgendo loro le spalle
3) (against) contro4) (up to) fino ato the end, this day — fino alla fine, fino a oggi
50 to 60 people — dalle 50 alle 60 persone, fra le 50 e le 60 persone
in five to ten minutes — fra cinque-dieci minuti, fra i cinque e i dieci minuti
5) (used as dative) [give, offer] abe nice to your brother — sii gentile o fai il bravo con tuo fratello
to me it's just a minor problem — per me, non è che un problema secondario
8) (in toasts, dedications) ato prosperity — alla prosperità; (on tombstone)
to dance to the music — ballare a ritmo o tempo di musica
10) (in relationships, comparisons)to time — tempestivamente, a tempo (debito)
12) (showing reason)to invite sb. to dinner — invitare qcn. a cena
to this end — con o per questo fine
13) (belonging to) di15) (showing reaction) con••that's all there is to it — (it's easy) è tutto qua; (not for further discussion) è tutto quello che c'è da dire
III [tuː]what's it to you? — colloq. che cosa te ne importa?
-
2 ♦ play
♦ play (1) /pleɪ/n.1 [u] gioco; modo di giocare: The children are at play, i bambini stanno giocando; the game and play of chess, il gioco degli scacchi e come giocarlo; the play of sunlight upon leaves, il gioco della luce del sole sulle foglie3 (teatr.) lavoro teatrale; dramma; commedia: the plays of John Webster, i drammi di John Webster; to direct a play, dirigere un dramma; to perform a play, rappresentare un dramma; to produce (o to put on) a play, mettere in scena un dramma (o una commedia); The play fell flat, la commedia è stata un fiasco; We went to the play, siamo andati a teatro4 [u] (mus.) esecuzione● (fig.) play-acting, commedia; finzione; melodramma (fig.) □ play-box, scatola per giocattoli □ ( radio, TV, USA) play-by-play commentary, radiocronaca; telecronaca; commento minuto per minuto □ play-day, giorno di vacanza ( da scuola) □ play-debt, debito di gioco □ ( USA) play dough, plastilina □ ( sport) play-off ► play-off □ a play on words, un gioco di parole □ play pool, piscina per giochi; piscinetta ( per bambini) □ play street, strada ( di città) chiusa al traffico per i giochi dei bambini □ (psic.) play therapy, terapia del gioco; ludoterapia □ to allow full play to one's restlessness, dare pieno sfogo alla propria irrequietezza □ as good as a play, divertentissimo □ to bring (o to call) into play, mettere in gioco; fare intervenire; mettere in azione □ to come into play, entrare in gioco (fig.); entrare in azione □ to give free play to one's imagination, dare (libero) sfogo alla propria fantasia □ in play, per gioco; per scherzo; per celia; ( sport: del pallone, della palla) in gioco □ ( sport) to make play, dar filo da torcere agli avversari □ (fam.) to make a play for, darsi da fare per, cercare di ottenere (qc.); manovrare per ( una nomina, ecc.); fare il filo a, stare dietro a (q.) □ ( sport: del pallone, della palla) out of play, non in gioco.NOTA D'USO: - play, game o toy?- play (2) /pleɪ/vc. verb.(comput.) esegui!; riproduci! ( istruzione).♦ (to) play /pleɪ/v. t. e i.1 giocare ( anche sport); giocare a (o con); gareggiare; giocherellare; baloccarsi; gingillarsi; divertirsi; scherzare; trastullarsi: to play tennis, giocare a tennis; to play with a ball, giocare con una palla; ( sport) to play a beautiful game, giocare bene; fare un bel gioco; ( anche) fare dell'accademia; to play sb. at cards, giocare a carte con q.; Let's play cowboys, giochiamo ai cowboy!; Let's play at (being) redskins, giochiamo agli indiani!; to play a pawn, giocare (o muovere) un pedone (a scacchi); to play one's cards well [badly], giocare bene [male] le proprie carte ( anche fig.); to play with a bunch of keys, baloccarsi (o gingillarsi) con un mazzo di chiavi; (fig.) to play with fire, scherzare col fuoco2 (fam.) giocare a essere; fare la parte di; far mostra; far finta: Jim played ski instructor, Jim faceva la parte del maestro di sci; to play innocent, recitare la parte dell'innocente3 ( sport) effettuare, fare ( un tiro, ecc.): He wasn't sure which shot to play, era incerto su quale colpo effettuare4 ( sport) far giocare; mettere in campo: The coach played Jones as goalkeeper, l'allenatore ha schierato Jones come portiere5 ( sport: del terreno) essere adatto al gioco: This cricket pitch plays well, questo campo di cricket è adatto al gioco ( ci si gioca bene)6 ( sport) giocare contro (q.); ospitare; battersi contro: Scotland were playing Wales, la Scozia ospitava il Galles; Will you play the challenger?, ti batterai contro lo sfidante?7 (teatr.) recitare; rappresentare; interpretare, sostenere ( un ruolo); fare la parte di; fare ( una parte); ( di una commedia, ecc.) essere recitato; tenere il cartellone; ( di film) essere proiettato: to play King Lear, rappresentare il Re Lear; Mel Gibson plays Hamlet, Mel Gibson interpreta la parte di Amleto; to play one's part well, fare bene la propria parte ( anche fig.); A new movie is playing tonight, questa sera danno un film nuovo; to play opposite, recitare a fianco di ( una persona dell'altro sesso); avere (q.) come partner8 (mus.) suonare; eseguire: to play the national anthem, suonare l'inno nazionale; to play by ear, suonare a orecchio; to play the violin, suonare il violino; DIALOGO → - Discussing music- They're playing the Forum on the 16th of December, suonano al Forum il 16 dicembre10 scherzare (poet.); muoversi qua e là; errare; ( del vento) soffiare: The moonlight was playing on the still waters of the lake, il chiaro di luna scherzava sulle acque tranquille del lago; A faint smile played on her lips, un lieve sorriso le errava sulle labbra (o le sfiorava le labbra)11 (mecc.: di un pezzo) avere gioco: Pistons must play inside cylinders, i pistoni devono aver gioco dentro ai cilindri13 dirigere, orientare ( un getto d'acqua, ecc.): We played a searchlight on the building, abbiamo illuminato l'edificio con una fotoelettrica16 (fam.) stare al gioco● ( sport) to play at home [away], giocare in casa [in trasferta] □ ( calcio, ecc.) to play a ball, calciare una palla □ to play ball, ( sport) dare il calcio d'inizio (o di ripresa); (fig.) fare la propria parte; non tirarsi indietro (fig.): (fam.) to play ball with sb., collaborare con q.; dare una mano a q. □ to play one's cards close to one's chest, tenersi le carte strette al petto ( giocando); (fig.) tenere nascoste le proprie mosse □ to play dead, fare finta d'essere morto, fare il morto; (fig.) restare indifferente, fare finta di niente □ to play the devil, fare il diavolo a quattro □ ( slang) to play dirty, fare il gioco sporco □ to play fair, giocare lealmente; (fig.) giocare a carte scoperte, comportarsi in modo leale □ to play sb. false, tradire q.; ingannare q. □ (fig.) to play first fiddle, avere una parte di primo piano; avere molta voce in capitolo □ to play a fish, stancare un pesce dandogli corda e poi tirando la lenza □ to play sb. like a fish, giocare con q. come il gatto con il topo □ to play the fool, fare lo stupido □ (teatr., mus., sport) to play for the first time, esordire; giocare (o recitare, suonare) per la prima volta □ to play for heavy stakes, giocare forte, d'azzardo □ to play for safety, stare sul sicuro; ( sport) tirare a «fare risultato» ( accontentandosi di un pareggio) □ to play for sympathy, cercare di accattivarsi la simpatia □ to play for time, cercare di guadagnare tempo, temporeggiare; ( sport) fare melina □ to play foul, ( sport) fare falli, essere falloso; (fig.) barare; essere sleale □ to play the game, stare alle regole del gioco; (fig.) esser leale, onesto □ (fig.) to play sb. 's game, stare al gioco di q. □ (fam.) to play games with sb. [st.], farsi gioco di q. [giocare (o giocherellare) con qc.] □ to play God, fare il padreterno □ to play high, giocar forte; fare forti puntate □ (fam.) to play the horses, giocare alle corse ( di cavalli) □ (fig.) to play into sb. 's hands, fare il gioco di q. □ to play oneself into a new job, fare l'abitudine (fam.: l'osso) a un lavoro nuovo □ (fam.) to play it cool, mantenere la calma □ to play it for real, fare sul serio □ ( calcio) to play the long ball, verticalizzare; dare profondità al gioco □ to play low, giocare in modo prudente; fare puntate basse □ ( Borsa, fin.) to play the market, speculare (o giocare) in Borsa □ ( sport) to play out of one's skin, giocare da dio □ to play safe, tenersi dalla parte del sicuro; non voler correre rischi □ (fig.) to play second fiddle (o second lead), fare il comprimario; avere una parte secondaria (o di secondo piano) □ ( sport) to play a team at home, ospitare una squadra □ (teatr.) to play to a full house, recitare a teatro esaurito □ to play to the gallery, (teatr.) recitare per il loggione; (fig.) cercare una popolarità a buon mercato □ to play truant, marinare la scuola □ to play a waiting game, ( sport) fare melina; (fig.) tirarla per le lunghe; stare a vedere come si mettono le cose □ (equit.) to play with horses ( on the ground), far lavorare (o esercitare) i cavalli (a terra) □ (eufem.) to play with oneself, masturbarsi. -
3 ♦ beat
♦ beat /bi:t/A n. [cu]1 rumore ritmico; battito; colpi (pl.) ritmati; ( di tamburo) rullo; the beat of the waves on the rocks, il rumore delle onde che si frangono sugli scogli2 (fisiol.) battito; pulsazione3 (mus.) tempo (di battuta); ritmo: three beats to the bar, tre tempi per battuta; a strong beat, un ritmo energico; to follow the beat, andare a tempo; to be off the beat, essere fuori tempo; to be on the beat, andare a tempo5 attimo (di pausa, esitazione, ecc.)6 (fis.) battimento7 zona, quartiere (assegnato a un poliziotto di ronda, a una sentinella); ( per estens.) turno di pattuglia, di ronda, di servizio: to be on the beat, essere di pattuglia, di ronda; essere in servizio8 (spec. di giornalista, rappresentante, prostituta, ecc.) zona, area, distretto ( da coprire nel proprio lavoro); giro9 (fam.) ambito di interesse; sfera di attività; competenza: That's off my beat, non me ne intendo; non è affar mio10 (giorn.) colpo; scoop11 (naut.) bordata; bordo12 esponente della «beat generation»; beatnik; beatB a.3 (letter. USA) beat: a beat poet, un poeta beat; beat literature, letteratura beat; the beat generation, la «beat generation»; gli scrittori e poeti beat♦ (to) beat /bi:t/A v. t.1 battere; picchiare; percuotere: He beats his children, picchia i figli; to beat a drum, battere un tamburo; to beat a carpet, battere un tappeto; to beat sb. to death, picchiare a morte q.; to beat into submission, indurre con le botte all'obbedienza2 battere; martellare: to beat gold, battere l'oro; to beat st. into a thin sheet, battere qc. fino a ridurlo a una lamina4 ( cucina) sbattere; mescolare; montare ( panna): to beat an egg, sbattere un uovo; Beat a half a pint of cream into the mixture, incorporare al composto mezza pinta di panna5 battere; vincere; sconfiggere: He beat me at chess, mi ha battuto a scacchi; to beat the competition, battere la concorrenza; They fought bravely but were beaten, hanno combattuto valorosamente ma sono stati sconfitti7 (fam.) essere migliore di; superare; battere: You can't beat that hotel for comfort, quell'albergo è insuperabile per il comfort; (fam.) You can't beat a good film, non c'è niente di meglio di (o niente batte) un buon film8 ( slang USA) evitare; scampare a: to beat the chair, evitare la sedia elettrica; to beat the rap, evitare una condanna; evitare una punizione; cavarsela9 (fam.) lasciare perplesso; sconcertare: It beats me how he can be so stupid, non finisco di stupirmi della sua stupidità; (It) beats me!, non capisco proprio!; non lo so!10 arrivare prima di; essere più svelto di; precedere; evitare (precedendo); battere: I wanted to buy that painting, but I was beaten to it, volevo comprare quel quadro ma mi hanno preceduto; We left early to beat the traffic, siamo partiti presto per evitare il traffico12 (fam. USA) defraudare: I was beaten out of my inheritance, sono stato defraudato della mia ereditàB v. i.1 battere; picchiare; pulsare: The rain was beating on the roof, la pioggia batteva sul tetto; Her heart beat fast, le batteva forte il cuore; to make sb. 's heart beat faster, far battere più forte il cuore a q.; accelerare i battiti del cuore di q.● (fam.) to beat about (o around) the bush, menare il can per l'aia; girare attorno a una questione; fare tanti giri di parole; tergiversare □ to beat the air, pestare l'acqua nel mortaio □ to beat sb. at his own game, battere q. con le sue stesse armi (o al suo stesso gioco) □ ( slang USA) to beat the band, a più non posso; a tutto spiano; da pazzi □ to beat sb. black and blue, pestare q.; far nero di botte q. □ to beat one's breast, battersi il petto (fig.) □ (fam. USA) to beat the bushes (for st.), cercare (qc.) dappertutto (o in lungo e in largo) □ to beat the clock, finire entro il tempo stabilito; farcela in tempo □ ( slang USA) to beat one's gums, parlare a vanvera; sbattere la lingua □ (fam.) to beat the hell (o the living daylights) out of sb., riempire q. di botte; dare un fracco di botte a q.; ( slang) = to beat sb. hollow, battere q. alla grande; suonarle a q.; stracciare q. □ to beat st. into sb., far entrare (o cacciare) a forza qc. (nozioni, concetti, ecc.) in testa a q. □ (fam.) to beat the pants off sb. = to beat sb. hollow ► sopra □ to beat a path, aprire un sentiero, un passaggio □ to beat a path to sb. 's door, arrivare a frotte da q. (per ottenere qc.); fare la coda davanti alla porta di q. □ to beat a (hasty) retreat, battere in ritirata □ (volg.) to beat sb. shitless, massacrare q. di botte □ (mus.) to beat time, battere (o marcare) il tempo □ (mil.) to beat to arms, suonare a raccolta □ ( slang) Beat it!, fila via!; sparisci!; smamma! □ That beats everything (o all)!, questa le batte tutte!; questo è il colmo! □ ( slang) Can you beat that?, questa è grossa!; è il colmo!; è roba da matti! □ (prov.) If you can't beat them, join them, se non puoi batterli, unisciti a loro. -
4 ♦ cold
♦ cold /kəʊld/A a.1 freddo: cold climates, climi freddi; cold drinks, bibite fredde; cold supper, cena fredda; a cold shower, una doccia fredda; The tea is cold, il tè è freddo (o si è raffreddato); It's cold outside, fa freddo fuori; It's freezing cold!, si gela!; to get (o to go) cold, diventare freddo; raffreddarsi NOTA D'USO: - fresh, cool o cold?-2 che ha (o che sente) freddo: to feel cold, avere freddo; I went cold with fear, sono raggelato di paura; la paura mi ha raggelato6 freddo; lucido7 gelido; raggelante; tetro: They had a cold realization of their fate, hanno avuto la raggelante consapevolezza del loro destino8 (med.) frigido9 ( di traccia, ecc.) vecchio; debole; semicancellato; difficile da seguire: a cold scent, una traccia vecchia; to go cold, perdersi10 (fam., anche out cold) svenuto; privo di sensi: The boxer was knocked cold, il pugile ricevette un colpo che lo mandò a terra privo di sensi11 freddo; morto14 (nel gioco di indovinare o cercare qc.) – You're still cold, sei lontano; non ci sei; acqua… acquaB avv. (fam.)3 senza preparazione; senza prove; senza allenamento; a freddo: I took the test cold, ho fatto l'esame senza aver aperto un libro4 alla perfezione; a menaditoC n.1 freddo: The cold was biting, il freddo era pungente; to go out in the cold, uscire al freddo; intense cold, freddo intenso2 (med.) raffreddore; infreddatura: to catch (a) cold, prendere un raffreddore (o un'infreddatura); raffreddarsi; a bad cold, un forte (o un brutto) raffreddore; a slight cold, un lieve raffreddore; Have you got a cold?, hai il raffreddore?; sei raffreddato?; I've got a cold coming on, mi sta venendo il raffreddore; heavy cold, forte raffreddore; (fam.) a stinking cold, un terribile raffreddore; a cold in the head [in the chest], un raffreddore di testa [di petto]● cold blast, corrente d'aria fredda ( negli altiforni) □ cold-blooded, ( di animale) a sangue freddo, eterotermo; (fig.) freddo, insensibile; spietato, (fatto) a sangue freddo: a cold-blooded murder, un assassinio a sangue freddo □ cold-bloodedness, (zool.) eterotermia; (fig.) insensibilità; spietatezza □ (comput.) cold boot, avvio a freddo □ (market.) cold call ► cold call □ (fam. USA) cold cash, contanti □ (mecc.) cold chisel, tagliolo a freddo □ (fam.) cold comfort, una magra consolazione □ cold colours, colori freddi □ ( cosmesi) cold cream, cold cream, crema emolliente □ cold cuts, carni arrostite fredde affettate □ (metall.) cold-drawing, stiramento a freddo □ (fig. fam.) cold feet, paura; panico; fifa (fam.): to get cold feet, spaventarsi e tirarsi indietro; essere preso dal panico e rinunciare; rinunciare per fifa □ (fig.) cold fish, individuo freddo, scostante □ (agric.) cold frame, miniserra ( per pianticelle) □ (meteor.) cold front, fronte freddo □ (fis.) cold fusion, fusione fredda □ cold-hearted, freddo; indifferente; insensibile; arido □ cold-heartedness, freddezza ( d'animo, ecc.); indifferenza; insensibilità; aridità □ cold news, notizie vecchie □ (fam.) a cold one, una birra ghiacciata □ cold pack, (med.) impacco freddo; (ind.) inscatolamento a freddo □ (metall.) cold rolling, laminazione a freddo □ cold saw, sega ad attrito; sega a freddo □ cold shoulder, spalla di montone arrostito, servita fredda; = to give the cold shoulder ► sotto □ (fig.) freddezza ostentata, scortesia □ cold shower, doccia fredda □ cold snap, brusco calo di temperatura; breve ondata di freddo □ (med.) cold sore, herpes semplice ( sulle labbra); febbre (pop.) NOTA D'USO: - herpes o cold sore?- □ (autom.) cold start, partenza a (motore) freddo □ (mil.) cold steel, arma bianca, armi bianche □ cold storage, conservazione in cella frigorifera: in cold storage, in cella frigorifera; (fig., di progetto, ecc.) (messo) da parte, accantonato, in naftalina □ cold store, cella frigorifera; magazzino frigorifero □ (med.) cold surgery, chirurgia di routine □ cold sweat, sudore freddo: to break out in a cold sweat, cominciare a sudare freddo □ cold table, tavola dei piatti freddi; buffet freddo □ (fam. USA) cold turkey, interruzione improvvisa ( dell'assunzione di una droga pesante); ( per estens., anche fig.) crisi da astinenza; (avv.) ( USA) di botto, di colpo, senza preavviso: to go cold turkey, smettere di colpo di drogarsi; (fig. scherz.) abbandonare di colpo ( un'abitudine radicata) □ (tipogr.) cold type composition, cold type □ (stor.) cold war, guerra fredda □ ( USA) cold warrior, fautore della guerra fredda □ cold wave, (meteor.) = cold snap ► sopra; ( dei capelli) permanente a freddo □ cold wrap, bendaggio freddo ( trattamento estetico) □ (fam.) as cold as charity, gelido □ as cold as ice, freddo come il ghiaccio □ (fig.) to catch cold, perdere soldi in un affare; restare scottato □ (fam.) to come in from the cold, ricomparire; riemergere; tornare dall'esilio (fig.) □ to give sb. the cold shoulder, essere freddo con q.; trattare q. con freddezza □ in cold blood, a sangue freddo; a freddo □ in the cold light of day, a mente fredda; a una valutazione oggettiva □ to leave sb. cold, lasciare q. indifferente: That leaves me cold, non mi fa né caldo né freddo □ (fig. fam.) out in the cold, in disparte; ignorato; non considerato; escluso: to leave out in the cold, lasciare in disparte; ignorare; non prendere in considerazione; escludere □ (fig.) to throw (o to pour) cold water on, gettare acqua fredda su; scoraggiare, raffreddare l'entusiasmo di □ (prov.) Cold hands, warm heart, mani fredde, cuore caldoFALSI AMICI: cold non significa caldo. -
5 ♦ drop
♦ drop /drɒp/n.1 goccia ( anche fig.): drops of rain [of dew, of blood], gocce di pioggia [di rugiada, di sangue]; in drops, a gocce, (a) goccia a goccia; Have you taken your drops?, hai preso le gocce ( di medicina)?; eye drops, collirio; ear [nose] drops, gocce per le orecchie [per il naso]; a drop of water [milk, whisky, coffee], un goccio d'acqua [di latte, di whisky, di caffè]; Add a few drops of vanilla essence, aggiungete qualche goccia di essenza di vaniglia; He's had a drop too much, ha bevuto un po' troppo; è ubriaco; She hasn't touched a drop for thirty years, non tocca un goccio d'alcol da trent'anni; glass [crystal] drops, gocce di vetro [di cristallo]2 drop; caramellina ( di gomma e frutta): fruit drops, caramelline (dure) di frutta; cough drops, caramelline per la tosse3 (= drop-off) calo; abbassamento ( della temperatura, ecc.): a sudden drop in temperature, un abbassamento improvviso della temperatura; (fis., mecc.) pressure drop, calo di pressione; (elettr.) tube voltage drop, caduta di tensione in una valvola; a steep drop, un forte calo; There was a sudden drop in prices [sales, profit, inflation figures], c'è stato un improvviso calo dei prezzi [delle vendite, dei profitti, dei valori dell'inflazione]; (econ.) a drop in exports, un calo delle esportazioni; (econ.) a drop in domestic demand, una flessione della domanda interna4 (fig.) abbassamento; peggioramento: a drop in living standards [in social standing], un abbassamento del tenore di vita [della condizione sociale]7 (fig.) briciolo, pizzico: a drop of sympathy [compassion], un briciolo di comprensione [di compassione]10 (aeron.) lancio ( di paracadutisti o di materiale); discesa col paracadute: food drops, lanci di viveri ( a sinistrati, ecc.)11 (fam.) consegna: He made the first drop of the day at 7am, ha fatto la prima consegna della giornata alle sette del mattino12 ( slang USA) deposito di ricettatore; (posto di) consegna di messaggi segreti (o di merce illegale, droga, ecc.): to make a drop, fare una consegna● (edil.) drop ball, «drop ball»; berta ( per demolizioni) □ (elettr.) drop bar, sbarra di messa a terra □ (tipogr.) drop cap, capolettera (sost. m.) □ ( USA) drop cloth ► dustsheet □ (comput.) drop-down list, elenco a discesa □ drop earring, orecchino a goccia □ (metall.) drop forged, fucinato a stampo □ (metall.) drop forging, stampaggio con maglio meccanico; fucinatura a stampo □ ( rugby) drop goal, «drop»; marcatura su calcio di rimbalzo □ (metall.) drop hammer, maglio a caduta libera □ ( ciclismo) drop handlebar, manubrio a corna di bue ( sulle bici da corsa) □ drop-in, accessibile senza appuntamento o prenotazione; ( di oggetto) che si inserisce dall'alto: drop-in centre (o clinic) centro di assistenza, ambulatorio, ecc., che riceve senza appuntamento; on a drop-in basis, senza dover prendere appuntamento □ a drop in the bucket (o in the ocean), una goccia nel mare; una quantità minima rispetto al totale □ ( rugby) drop kick, «drop», calcio di rimbalzo □ drop-off ► drop, def. 3 e 6 □ (mecc.) drop press, pressa meccanica verticale □ ( cucina) drop scone, focaccina dolce cotta su una piastra □ (comm.) drop shipment, spedizione diretta ( dal grossista al consumatore finale) □ drop shoulders, spalle cadenti ( di abito) □ ( tennis) drop shot, palla smorzata, drop shot □ (fotogr.) drop shutter, obiettivo per istantanee □ (costr. idrauliche) drop spillway, sfioratore a stramazzo □ (metall.) drop stamping, stampaggio al maglio □ (aeron.) drop tank, serbatoio sganciabile □ (ind.) drop test, test di caduta libera □ drop waist, vita bassa ( di abito) □ (elettr.) drop wire, (filo di) discesa □ (mil., ecc.) drop zone, zona dei lanci □ (fig.) at the drop of a hat, su due piedi; seduta stante □ (fig. USA) to have the drop on sb., avere q. sotto tiro; (fig.) avere q. in pugno □ ( USA) mail drop, posto in cui lasciare la posta; buca per lettere.♦ (to) drop /drɒp/A v. i.1 cadere ( anche fig.); ( di persona) buttarsi, lasciarsi cadere: The apples have all dropped from the trees, tutte le mele sono cadute dagli alberi; He dropped to his knees, si è buttato in ginocchio; A few crumbs dropped on the floor, alcune briciole sono cadute per terra; The ball dropped into the net, la palla è caduta in rete; Everyone dropped to the floor when the shooting started, si sono tutti buttati a terra quando è iniziata la sparatoria; He dropped into a chair, si è lasciato cadere su una sedia; to drop dead from a heart attack, stramazzare fulminato da un attacco cardiaco2 ( di valore) scendere; calare: The temperature will drop at night-time, la temperatura scenderà di notte; The cost of living has dropped, il costo della vita è calato; Prices dropped suddenly, i prezzi sono scesi all'improvviso; Share prices dropped back half a percent, i prezzi delle azioni sono scesi di mezzo punto percentuale5 ( del terreno; anche to drop away) digradare, abbassarsi di livello: The ground drops away suddenly, il terreno si abbassa di livello all'improvviso6 ( di occhi, sguardo, voce) abbassarsi: Her gaze dropped to the child beside her, il suo sguardo si è abbassato sul bambino che le stava accanto; His voice dropped to a whisper, la sua voce si è fatta un sussurro7 retrocedere, scendere ( in una classifica): Chelsea have dropped to fifth (place), il Chelsea è sceso al quinto posto10 (fam.) crollare ( per la stanchezza): I'm ready to drop, non mi reggo più in piedi (dalla stanchezza), sono stanco morto; until (o till) you drop, fino a non poterne più11 (lett.) gocciolare, stillare: Rain was still dropping from the trees, la pioggia gocciolava ancora dagli alberiB v. t.1 lasciar cadere ( volontariamente), mettere, buttare: She dropped two tablets into the glass, ha lasciato cadere due pastiglie nel bicchiere; He dropped a donation into the box, ha messo un'offerta nella cassetta; They drop their clothes all over the floor, buttano i vestiti per terra dappertutto; She dropped her head on his chest, ha posato la testa sul suo petto2 lasciar cadere ( involontariamente), lasciarsi sfuggire di mano: I dropped my phone in a puddle, mi è caduto il telefono in una pozzanghera; Careful, you'll drop it!, fai attenzione, ti può sfuggire di mano!3 lanciare ( paracadutisti, rifornimenti, ecc.); (mil.) sganciare ( bombe): They were dropped behind enemy lines, sono stati lanciati oltre le linee nemiche; The aeroplane dropped supplies for the flood victims, l'aeroplano ha lanciato provviste per gli alluvionati4 abbassare, diminuire: They dropped the price by £25,000, hanno abbassato il prezzo di 25 000 sterline; ( banca) to drop interest rates, calare i tassi d'interesse; to drop one's speed, ridurre la velocità, rallentare5 abbassare ( lo sguardo, la voce): to drop one's eyes, abbassare gli occhi; He dropped his voice so only she could hear, ha abbassato la voce in modo che solo lei potesse sentire6 (fam.) lasciare, depositare ( un passeggero, un pacco, ecc.): The truck driver dropped the hitchhiker at the crossroads, il camionista ha lasciato l'autostoppista all'incrocio; Drop the parcel at his home, lascia il pacco a casa sua; I'll drop you home if you like, ti porto a casa, se vuoi7 abbandonare, lasciar perdere; perdere ( un'abitudine); togliere dal piano di studi ( una materia): The plan has been dropped, il progetto è stato abbandonato; Can we just drop the subject now?, possiamo lasciar perdere l'argomento ora?; Every time he calls she just drops everything and goes running to him, ogni volta che la chiama, lascia perdere tutto e corre da lui; He needs to drop the habit of telling everyone what to do, deve perdere l'abitudine di dire a tutti cosa fare; She dropped history and did biology instead, ha tolto storia dal piano di studi e l'ha sostituita con biologia; The clause had to be dropped from the legislation, la clausola ha dovuto essere esclusa dalla legge8 omettere; tralasciare: The printer has dropped a whole line, il tipografo ha omesso una riga intera; to drop one's h's, non pronunciare le h (all'inizio delle parole)9 scrivere velocemente, buttar giù ( un messaggio); mandare, spedire ( una lettera): to drop a card [an email], scrivere velocemente un biglietto [un'e-mail]; to drop sb. a line [a note], buttar giù due righe [un messaggio] per q.; Drop me a postcard to let me know you've arrived, mandami una cartolina per farmi sapere che sei arrivato10 (fam.) rompere con; mollare (fam.): All his old friends have dropped him, tutti i suoi vecchi amici hanno rotto con lui; She just dropped me, and I don't know why, mi ha appena mollato e non so perché11 buttare lì, fare casualmente ( un'osservazione, un accenno, ecc.): She dropped a remark about some trouble at work, ha buttato lì un'osservazione su un qualche problema al lavoro; Just drop a hint and he'll understand, fai un accenno casuale e lui capirà12 abbattere; ( anche boxe) atterrare, stendere: to drop a tree, abbattere un albero; Jim dropped his attacker with a punch, Jim ha steso il suo avversario con un pugno13 (aeron., mil.) lanciare; paracadutare15 ( sport: dell'allenatore) escludere, lasciare fuori ( dalla squadra): He was dropped because of injury [for the next three games], è stato escluso per infortunio [dalle prossime tre partite]16 ( sport) perdere ( un punto, un game, ecc.): They have dropped six points in the last three matches, hanno perso sei punti nelle ultime tre partite17 ( golf) «droppare», mandare ( la palla) in buca: He dropped a 12 foot putt, ha droppato da tre metri e mezzo18 (fam.) perdere ( denaro, spec. al gioco): Apparently, he dropped $10,000 in one evening, sembra che abbia perso 10 000 dollari in una sola serata19 (fam.) prendere ( droga) per bocca: to drop acid, impasticcarsi; to drop an E, buttar giù una pasticca di ecstasy21 ( di animali) partorire; ( slang: di donna) scodellare ( un figlio): The ewe has dropped two lambs, la pecora ha partorito due agnelli● to be dropping like flies, cadere come mosche: The soldiers were dropping like flies under the enemy fire, i soldati cadevano come mosche sotto il fuoco nemico □ (naut.) to drop anchor, dar fondo all'ancora □ to drop asleep, addormentarsi □ (naut.) to drop astern, rimanere indietro □ to drop an act, smetterla di recitare una parte: Drop the injured act and tell me what's the matter, smettila di recitare la parte della persona ferita e dimmi qual è il problema □ (fam. fig.) to drop a bomb (o a bombshell), dare una notizia clamorosa (o che è una bomba) □ (leg.) ( del giudice) to drop a case, pronunciare un non luogo a procedere □ (leg.) to drop a charge, ritirare un'accusa □ (fam. ingl.) to drop a clanger [a brick], fare una gaffe: He was famous for dropping clangers, era noto per le sue gaffe □ (teatr. e fig.) to drop the curtain, calare il sipario □ to drop a curtsy, fare un inchino □ ( slang USA) to drop a dime (o the dime) on sb., fare la spia su q.; denunciare q. □ ( rugby) to drop a goal, segnare su calcio di rimbalzo □ ( boxe, scherma, anche fig.) to drop one's guard, abbassare la guardia □ to drop it, smetterla, finirla: Just drop it, will you?, finiscila, va bene? □ to drop sb. [st.] like a hot potato, mollare q. [qc.] di punto in bianco: I dropped him [the idea] like a hot potato, l'ho mollato [ho mollato l'idea] di punto in bianco □ (scherz.) to drop off the twig, tirare le cuoia □ ( nei lavori a maglia) to drop a stitch, lasciar cadere una maglia □ (fam.) to drop sb. in it (o volg. in the shit), mettere q. nei guai (o volg. nella merda) □ ( Borsa, fin.) to drop to a low, toccare il minimo: The Milan Stock Exchange has dropped to a new low, la Borsa di Milano ha toccato i nuovi minimi □ to drop ( open) –: His jaw dropped ( open), è rimasto (sono rimasti) a bocca spalancata; Their jaws dropped when they saw the size of the house, sono rimasti a bocca spalancata quando hanno visto le dimensioni della casa □ ( tennis) to drop one's serve, perdere un game in cui si è al servizio □ to drop one's trousers, tirarsi giù i pantaloni □ (fam.) Drop dead!, crepa!; va' a mori' ammazzato! □ to let st. drop, lasciar perdere qc.: Let it drop!, lascia perdere! □ You could have heard a pin drop, non si sentiva volare una mosca. -
6 smite
[smaɪt]* * *[smaɪt]* * *smite /smaɪt/n.(lett. o scherz.) forte colpo; percossa.(to) smite /smaɪt/1 battere; colpire, percuotere; picchiare2 castigare; punire: God shall smite thee, Dio ti castigherà; In 1666 London was smitten by plague, nel 1666 Londra fu colpita dalla peste3 far soffrire; tormentare: The culprit was smitten with remorse, il colpevole era tormentato dal rimorso4 sconfiggere; sbaragliare; debellare; sgominare● (lett.) to smite one's breast, battersi il petto □ to smite off, tagliare, recidere ( con un colpo di spada, ecc.): The executioner smote off his head, il boia gli recise la testa con un colpo □ (fig.) to smite on sb. 's ear, percuotere (o ferire) l'orecchio di q. □ (fam.) to be smitten by (o with) a girl, essere innamorato cotto d'una ragazza □ to be smitten with sb. 's charms, essere preso dal fascino di q.; essere affascinato da q. □ to be smitten with dread, esser preso dal terrore □ I was smitten with a desire to run away, sono stato preso dal desiderio improvviso di fuggire.* * *[smaɪt] -
7 давить
1) ( налегать тяжестью) far pressione, premere2) ( прижимать) stringere, premere dolorosamente3) (угнетать, притеснять) opprimere, pesare, premere4) ( выжимать) spremere, schiacciare, strizzare, pigiare5) (убивать, нажимая) schiacciare6) ( сбивать с ног) mettere sotto, investire, schiacciare* * *несов.2) В (прижимать, сжимать) stringere vtгоре давит грудь перен. — il dolore stringe il petto / cuore
3) перен. В ( притеснять) opprimere vt; pressare vtдави́ть своим авторитетом — opprimere con la propria autorità
дави́ть на собеседника — fare pressioni sull'interlocutore
4) В ( выжимать) spremere vt, strizzare vt, schiacciare vtдави́ть лимон — spremere un limone
5) В ( убивать) schiacciare vt6) В (сбивая с ног, калечить, убивать) investire vt, mettere sotto7) В (сдавливая горло, убивать) strozzare vt, soffocare vt; sgozzare vt* * *v1) gener. (su q.c.) aggravarsi, contrire, deprimere, mungere, opprimere, pressare, stiacciare, stritolare, calcare, calciare, (su q.c.) forzare, pesare, premere, affollare, gravare, gravitare, infrangere, pigiare, premere (лимон, виноград), schiacciare2) agric. follare (виноград)3) tuscan. spiaccicare -
8 stab
I [stæb]1) (with knife) coltellata f.; (with dagger) pugnalata f.2) fig. (of pain) fitta f.; (of anger, jealousy) accesso m.3) colloq. (attempt) tentativo m., prova f.II 1. [stæb]to make o take a stab at sth., at doing — cimentarsi in qcs., provare a fare
to stab sb. to death — uccidere qcn. a pugnalate
to stab sb. in the back — pugnalare qcn. alle spalle (anche fig.)
2) (poke hard) toccare [person, object]2.to stab oneself — (accidentally) tagliarsi; (deliberately) accoltellarsi
* * *1. past tense, past participle - stabbed; verb(to wound or pierce with a pointed instrument or weapon: He stabbed him (through the heart / in the chest) with a dagger.) pugnalare2. noun(an act of stabbing or a piercing blow.) pugnalata- stabbing- stab someone in the back
- stab in the back* * *[stæb]1. n2)(
fam: try) to have a stab at (doing) sth — provare a fare qc2. vt(with dagger) pugnalare, (with knife) accoltellare* * *stab /stæb/n.1 pugnalata ( anche fig.); coltellata; stilettata: ( anche fig.) a stab in the back, una pugnalata alla schiena● stab wound, ferita di punta.(to) stab /stæb/A v. t.1 pugnalare; accoltellare; colpire con uno stiletto: to stab sb. in the chest, pugnalare q. al petto; to stab sb. to death, pugnalare q. a morte2 conficcare; infilzareB v. i.● (fig.) to stab at sb. 's reputation, cercar di denigrare q. □ to stab one's finger at sb. [st.], additare q. [qc.] □ ( anche fig.) to stab sb. in the back, pugnalare q. alle spalle □ a stabbing pain, un dolore acuto (o lancinante); una fitta.* * *I [stæb]1) (with knife) coltellata f.; (with dagger) pugnalata f.2) fig. (of pain) fitta f.; (of anger, jealousy) accesso m.3) colloq. (attempt) tentativo m., prova f.II 1. [stæb]to make o take a stab at sth., at doing — cimentarsi in qcs., provare a fare
to stab sb. to death — uccidere qcn. a pugnalate
to stab sb. in the back — pugnalare qcn. alle spalle (anche fig.)
2) (poke hard) toccare [person, object]2.to stab oneself — (accidentally) tagliarsi; (deliberately) accoltellarsi
См. также в других словарях:
Список телесериалов по наименованию — Содержание 1 Русскоязычные 2 На других языках 3 0 9 4 Латиница … Википедия
lontano — [lat. longitanus, der. di longe lontano, lungi ]. ■ agg. 1. a. [che si trova a grande distanza nello spazio: recarsi in un posto l. ; il paese è l. pochi chilometri ] ▶◀ (lett.) discosto, distante, (lett.) longinquo. ◀▶ (lett.) accosto, (lett.)… … Enciclopedia Italiana
battere — / bat:ere/ [lat. tardo battĕre, dal lat. class. battuĕre ]. ■ v. tr. 1. a. [dare colpi con le mani o con altro arnese] ▶◀ colpire, percuotere. ● Espressioni (con uso fig.) e prov.: prov., battere il ferro finch è caldo ▶◀ ‖ approfittarne,… … Enciclopedia Italiana
seno — 1sé·no s.m. AU 1a. solco mediano verticale corrispondente alla regione dello sterno che, nel petto della donna, è compreso tra le due mammelle 1b. estens., parte anteriore del torace; petto, spec. di donna: stringere un bambino al seno; reclinare … Dizionario italiano
puntare — puntare1 (ant. o lett. pontare) [der. di punta1; in qualche caso, di punto1]. ■ v. tr. 1. a. [esercitare una forte pressione con un oggetto su una superficie: p. una seggiola contro la porta ; p. il bastone per terra ] ▶◀ premere, spingere.… … Enciclopedia Italiana
cuore — cuò·re s.m. 1a. FO organo vitale, posto nel torace, che pompa il sangue nel corpo: battiti, palpiti del cuore; il cuore mi batteva forte, essere malato di cuore | TS anat. organo muscolare cavo dei Vertebrati, suddiviso nell uomo in quattro… … Dizionario italiano
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
SSC Naples — Infobox club sportif SSC Napoli … Wikipédia en Français
Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti — Anexo:Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti Saltar a navegación, búsqueda Alessandro Scarlatti Contenido 1 Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti 1.1 Óperas 1.2 Serenatas … Wikipedia Español
profondo — /pro fondo/ [lat. profundus, der. del sost. fundus fondo2 , col pref. pro 1]. ■ agg. 1. a. [di massa d acqua o cavità, che presenta una notevole altezza: cratere p. ] ▶◀ alto, fondo. ◀▶ basso, superficiale. b. [di ciò che penetra molto addentro… … Enciclopedia Italiana
Farnace (Vivaldi) — Werkdaten Titel: Farnace Originaltitel: Farnace Form: Opera seria Originalsprache: Italienisch Musik … Deutsch Wikipedia