-
81 galleggiànte
m плувка; con questo galleggiànte ho preso tanti pesci с тази плувка хванах много риба. -
82 gàrbo
m 1) вежливост, любезност: un uomo di gàrbo любезен мъж; 2) вкус, умение: lui dipinge con gàrbo той рисува с вкус. -
83 gargarìsmo
m 1) разтвор за гаргара; 2) гаргара: fare gargarismi con la camomilla правя гаргара с лайка. -
84 gàtto
m котарак, котка: a casa abbiamo un gàtto вкъщи имаме котка; il gàtto con gli stivali котаракът с чизми. -
85 gèsto
m жест, движение: con un gèsto della mano с движение на ръката; un gèsto d'amore любовен жест, знак; un bel gèsto хубав жест, хубава постъпка; gèsto di solidarietа жест на солидарност. -
86 giudìzio
m 1) разум, ум, разсъдък: stai attento e usa il giudìzio! внимавай и бъди разумен!; un ragazzo di giudìzio разумен младеж; sei senza giudìzio! нямаш разум в главата!; 2) мнение, преценка: a mio giudìzio по мое мнение; 3) юр. съд, присъда: citare in giudìzio давам под съд; Ќ dente del giudìzio мъдрец; con giudìzio разумно; giudìzio finale Страшният съд. -
87 giustìzia
f 1) справедливост: operare con giustìzia постъпвам справедливо; 2) съдебни власти, правосъдие: и stato consegnato alla giustìzia беше предаден на съда; Ќ Ministero della giustìzia Министерство на правосъдието; palazzo di giustìzia съдебна палата. -
88 gòla
f гърло: avere mal di gòla боли ме гърло; Ќ far gòla съблазнявам; urlare a squarcia gòla викам до прегракване; trovarsi con l'acqua alla gòla ножът ми опира до кокала. -
89 grattàre
1. v 1) чеша; 2) прен. стържа, чегъртам: smettila di grattàre con quel violino? престани да стържеш с тази цигулка!; 3) жарг. гепвам, задигам: mi hanno grattato il portafoglio гепиха ми портфейла; 2. v rifl grattàresi чеша се. -
90 grìnta
f разг. хъс: lui gioca con molta grìnta той играе с много хъс. -
91 guànto
m ръкавица; pl guanti ръкавици: guanti da donna (da uomo) дамски (мъжки) ръкавици; un paio di guanti чифт ръкавици; Ќ gettare il guànto хвърлям ръкавицата, предизвиквам; trattare uno con i guanti безкрайно съм внимателен към някого. -
92 guarìre
v 1) лекувам, излекувам: lui mi ha guarito con agopuntura той ме излекува с иглотерапия; guarìre una ferita лекувам рана; 2) оздравявам: guarirа in una settimana ще оздравее за една седмица. -
93 imboccàre
v 1) храня в уста: la mamma imbocca il bambino con un cucchiaino piccolo майката храни детето с малка лъжичка; 2) поемам, тръгвам: imboccàre la strada sbagliata поемам по грешен път. -
94 immàgine
f 1) образ: Dio ci ha creati a sua immàgine e somiglianza Бог ни е създал по свой образ и подобие; 2) изображение; 3) снимка, кадър: vi mostreremo alcune immagini che per la loro crudeltа non sono consigliabili ai bambini ще ви покажем няколко кадъра, които поради тяхната суровост, не се препоръчват на деца; 4) картинка: libro con immagini книга с картинки. -
95 impègno
m 1) задължение, ангажимент: prendere un impègno вземам ангажимент; assumersi un impègno поемам ангажимент; 2) усърдие: lavorare con impègno работя с усърдие; Ќ senza impegni без ангажименти. -
96 imputaziòne
f юр. обвинение: и stato arrestato con l'imputaziòne di арестували са го по обвинение в. -
97 inaudìto
agg нечуван, невероятен, небивал: con coraggio inaudìto с нечувана храброст. -
98 indiètro
avv назад, обратно: non si volta indiètro colui che si и avviato verso le stelle не се обръща назад онзи, който се е устремил към звездите; rimanere indiètro con il lavoro изоставам в работата; camminare avanti e indiètro вървя напред-назад; stare indiètro a qualcuno стоя зад някого; Ќ fare marcia indiètro давам заден ход (и прен.); farsi indiètro отстъпвам; tirarsi indiètro прен. бия отбой. -
99 infuòri
avv: all'infuòri извън, с изключение на: tu scherzavi con tutti all'infuòri di me ти се шегуваше с всички, с изключение на мен. -
100 ingànno
m лъжа, измама: vincere con l'ingànno печеля с измама; Ќ cadere in ingànno изпадам в заблуждение.
См. также в других словарях:
con — con, conne [ kɔ̃, kɔn ] n. et adj. • XIIIe; lat. cunnus I ♦ N. m. (voc. érotique) Sexe de la femme. ⇒ sexe; vagin, vulve. Pubis de la femme. ⇒ chatte. « Ces cons rasés font un drôle d effet » (Flaubert). II ♦ Fam. 1 ♦ CON … Encyclopédie Universelle
con — 1 Element de compunere însemnând împreună cu , care serveşte la formarea unor substantive (conşcolar, coreferent), a unor verbe (conlocui, convieţui etc.) sau a unor adjective (conaţional). [var.: co ] – Din fr. co(n) (lat. cum ). Trimis de dante … Dicționar Român
Con — Mit dieser (italienischen) Präposition sind viele Hauptwörter zusammengesetzt, mit denen der Componist den Vortrag genauer bezeichnet. Unter dem Artikel »Vortrag« wird weitläufiger besprochen, in wie weit solche Bezeichnung ästhetisch erlaubt sei … Damen Conversations Lexikon
Con-G — s logo Status Active Venue Holiday Inn Guelph Hotel Conference Centre (2011) Location Guelph … Wikipedia
Côn Đảo — Vue aérienne de l île principale. Géographie Pays … Wikipédia en Français
Côn Đảo — Luftaufnahme der Hauptinsel Côn Lôn Gewässer Südchinesisches Meer Geographische … Deutsch Wikipedia
con — index contra, deception, peruse, read Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 co … Law dictionary
Con — may refer to: Con is a Latin preposition abbreviated from Contra meaning against . It is the opposite of Pro another Latin preposition meaning for , Confidence trick, also known as con, scam, or flim flam Con (TV series), a television show about… … Wikipedia
CON — bezeichnet: Concord Municipal Airport, IATA Code des Flughafens in Merrimack County, USA die Sprache Cofán nach ISO 639 3 Con bezeichnet: Kurzform für Convention, Veranstaltung, auf der sich Menschen mit gleichartigen Interessen treffen con… … Deutsch Wikipedia
Con — Con, v. t. [imp. & p. p. {Conned}; p. pr. & vb. n. {Conning}.] [AS. cunnan to know, be able, and (derived from this) cunnian to try, test. See {Can}, v. t. & i.] 1. To know; to understand; to acknowledge. [Obs.] [1913 Webster] Of muses, Hobbinol … The Collaborative International Dictionary of English
Con Co — Cồn Cỏ Localización País Vietnam Provincia Quảng Trị … Wikipedia Español