-
21 ancòra
avv още, пак: non sono ancòra pronto още не съм готов; ancòra con questa storia? пак ли започваш старата песен? аncora f котва: gettare (levare) l'ancòra хвърлям (вдигам) котва. -
22 aprìle
m април; Ќ pesce d'aprìle първоаприлска шега. аprire 1. v 1) отварям, разтварям: aprìle una finestra (una bottiglia) отварям прозорец (бутилка); 2) откривам: aprìle la stagione teatrale откривам театралния сезон; 2. v rifl aprìlesi 1) отварям се: la porta si и aperta вратата се отвори; 2) прен. aprìlesi con qualcuno доверявам се на някого. -
23 arrabbiàto
agg 1) бесен, побеснял: cane arrabbiàto бясно куче; 2) сърдит: sono arrabbiàto con te сърдит съм ти; 3) прен. разярен, побеснял. -
24 avère
1. v 1) имам, притежавам: avère tempo имам време; avère una casa con piscina притежавам къща с басейн; 2) avère da трябва: ho da studiare трябва да уча; 2. m имущество, имот; pl пари, авоари; Ќ avère freddo студено ми е; avère fame гладен съм; avère in contrario имам против; avère ragione прав съм; avère per certo сигурен съм; avère da fare зает съм. -
25 avvelenàre
1. v 1) отравям: avvelenàre il cibo отравям храната; 2) прен. отравям: avvelenàre la vita отравям живота; 2. v rifl avvelenàresi отравям се: avvelenàresi con i funghi отравям се с гъби. -
26 bère
v 1) пия, изпивам: ho bevuto tutta la bottiglia изпих цялата бутилка; 2) прен. пиянствам: bère come una spugna пия като смок; Ќ bère con gli occhi изпивам с очи; bère alla salute di пия за здравето на. -
27 bisognàre
безл. bisogna трябва, нужно е: bisognàre vivere con amore e ammirazione с любов и възхищение трябва да живеем. -
28 bruciàre
1. v 1) горя, изгарям: bruciàre la legna горя дърва; 2) изгарям, изсъхвам (от жега, суша и др.): la siccitа ha bruciato l'erba сушата изгори тревата; 3) прен. изгарям: bruciàre dal desiderio изгарям от желание; 2. v rifl bruciàresi изгарям се, опарвам се: mi sono bruciato con l'olio bollente изгорих се с врящо олио. -
29 calòre
m 1) топлина; 2) жар, страст: parlare con grande calòre говоря разпалено, с жар; 3) жега: quanto calòre! каква жега! -
30 camìcia
f риза: camìcia di cotone (di seta) памучна (копринена) риза; camìcia da notte нощница; Ќ nato con la camìcia късметлия; camìcia di forza усмирителна риза; sudare sette camicie виждам голям зор. -
31 candìto
1. agg захаросан (за плод); 2. m захаросан плод: panettone con i canditi новогодишен козунак с късчета захаросани плодове. -
32 candòre
m 1) белота; 2) прен. искреност, невинност: parlare con candòre говоря чистосърдечно. -
33 catòrcio
m прен. разг. развалина: pensi di venire con questo catòrcio di macchina? с тоя скапан автомобил ли смяташ да дойдеш? -
34 cattivèria
f злоба, лошотия: fare qualcosa con cattivèria правя нещо със злоба. -
35 cattìvo
1. agg лош, проклет: un'azione cattiva лоша постъпка; 2. m зъл, злобен човек; Ќ con le cattive с лошо: farsi cattìvo sangue ядосвам се. -
36 càusa
f 1) причина: qual'и la causa dell'incidente? каква е причината за катастрофата?; 2) юр. кауза: càusa penale наказателно дело; càusa amministrativa административно дело; 3) прен. кауза, дело: per la nostra càusa comune за нашето общо дело, за нашата кауза; Ќ fare càusa a qualcuno завеждам дело срещу някого; essere in càusa con qualcuno съдя се с някого; vincere (perdere) una càusa печеля (губя) дело; rinviare la càusa отлагам делото. -
37 cavàre
1. v 1) вадя, изваждам: cavàre un dente изваждам зъб; 2) извличам: cavàre profitto извличам облага; 2. v rifl cavàresi изваждам си: mi sono cavato gli occhi con questa luce на тая светлина си избодох очите; Ќ cavarsela a) отървавам се: me la sono cavata per poco размина ми се за малко; б) справям се: in matematica me la sono cavata bene справих се добре по математика. -
38 certèzza
f увереност, сигурност: lo affermo con certèzza заявявам го със сигурност. -
39 chiamàre
1. v 1) извиквам, викам: ho chiamato il medico per telefono извиках лекар по телефона; chiamàre la polizia викам полиция; 2) наричам, назовавам: bisogna chiamàre le cose con i loro nomi трябва да назоваваме нещата с истинските им имена; 2. v rifl chiamàresi казвам се: come ti chiami? как се казваш? -
40 chiarèzza
f яснота, прозрачност: parla con chiarèzza! говори ясно!
См. также в других словарях:
con — con, conne [ kɔ̃, kɔn ] n. et adj. • XIIIe; lat. cunnus I ♦ N. m. (voc. érotique) Sexe de la femme. ⇒ sexe; vagin, vulve. Pubis de la femme. ⇒ chatte. « Ces cons rasés font un drôle d effet » (Flaubert). II ♦ Fam. 1 ♦ CON … Encyclopédie Universelle
Con — Mit dieser (italienischen) Präposition sind viele Hauptwörter zusammengesetzt, mit denen der Componist den Vortrag genauer bezeichnet. Unter dem Artikel »Vortrag« wird weitläufiger besprochen, in wie weit solche Bezeichnung ästhetisch erlaubt sei … Damen Conversations Lexikon
Con-G — s logo Status Active Venue Holiday Inn Guelph Hotel Conference Centre (2011) Location Guelph … Wikipedia
Côn Đảo — Vue aérienne de l île principale. Géographie Pays … Wikipédia en Français
Côn Đảo — Luftaufnahme der Hauptinsel Côn Lôn Gewässer Südchinesisches Meer Geographische … Deutsch Wikipedia
con — index contra, deception, peruse, read Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 co … Law dictionary
Con — may refer to: Con is a Latin preposition abbreviated from Contra meaning against . It is the opposite of Pro another Latin preposition meaning for , Confidence trick, also known as con, scam, or flim flam Con (TV series), a television show about… … Wikipedia
CON — bezeichnet: Concord Municipal Airport, IATA Code des Flughafens in Merrimack County, USA die Sprache Cofán nach ISO 639 3 Con bezeichnet: Kurzform für Convention, Veranstaltung, auf der sich Menschen mit gleichartigen Interessen treffen con… … Deutsch Wikipedia
Con — Con, v. t. [imp. & p. p. {Conned}; p. pr. & vb. n. {Conning}.] [AS. cunnan to know, be able, and (derived from this) cunnian to try, test. See {Can}, v. t. & i.] 1. To know; to understand; to acknowledge. [Obs.] [1913 Webster] Of muses, Hobbinol … The Collaborative International Dictionary of English
Con Co — Cồn Cỏ Localización País Vietnam Provincia Quảng Trị … Wikipedia Español
con- — ♦ Élément, du lat. com, cum « avec » (var. col , com , cor devant l, m, r) : concentrer, confrère, collatéral, commémorer, correspondance.⇒ co . con élément, du lat. cum, avec . con , com ; col … Encyclopédie Universelle