-
1 importer
II v i1 compter هَمَّ ['hamːa]◊Ce qu'il me dit m'importe peu. — ما يقوله لي يهمني قليلا
◊Peu importe ce qu'elle pense de moi. — لا يهم ما تفكر به هي نحوي
2 il importe المهم [ʔalmu׳himː]◊Il importe que tu fasses attention. — من المهم ان تنتبه
3 n'importe qui / quoi / où / quand / comment أي شخص/شيء أينما كان/أي وقت◊Elle fait n'importe quoi. — هي تعمل أي شيء
◊Il peut venir n'importe quand. — بإمكانه المجيء في أي وقت
* * *II v i1 compter هَمَّ ['hamːa]◊Ce qu'il me dit m'importe peu. — ما يقوله لي يهمني قليلا
◊Peu importe ce qu'elle pense de moi. — لا يهم ما تفكر به هي نحوي
2 il importe المهم [ʔalmu׳himː]◊Il importe que tu fasses attention. — من المهم ان تنتبه
3 n'importe qui / quoi / où / quand / comment أي شخص/شيء أينما كان/أي وقت◊Elle fait n'importe quoi. — هي تعمل أي شيء
◊Il peut venir n'importe quand. — بإمكانه المجيء في أي وقت
См. также в других словарях:
compter — [ kɔ̃te ] v. <conjug. : 1> • XIIIe; conter XIIe; éliminé dans ce sens au XVIe; lat. computare → conter I ♦ V. tr. 1 ♦ Déterminer (une quantité) par le calcul; spécialt Établir le nombre de. ⇒ ch … Encyclopédie Universelle
peu — [ pø ] adv. • pou, poiXIe; lat. pop. paucum, neutre adv., class. pauci « en petit nombre » I ♦ ( po XIIe) En fonction de nom ou de nominal Faible quantité considérée soit comme simplement « petite », soit comme « … Encyclopédie Universelle
peu — (peu) s. m. 1° Une petite quantité. Peu construit avec l article défini, ou avec l adjectif possessif, ou un pronom démonstratif. • Si je t abandonnais à ton peu de mérite, CORN. Cinna, v, 1. • Quand je dis point, je veux dire très peu ; … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
compter — (kon té) v. a. 1° Faire un calcul. Compter de l argent. Il compta les baliveaux. • Et tout ce peuple ingrat pour qui je périrai, S enivrant du plaisir de compter mes blessures, DELAV. Vêpr. sicil. II, 6. • Voyez, chrétiens, comme les temps… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
On peut les compter sur les doigts — ● On peut les compter sur les doigts il y en a très peu … Encyclopédie Universelle
Darry — I Provenance. Vient du latin dare Signifie : donner Se fête le 25 octobre. Histoire. Darie, prêtresse de Diane et païenne, est envoyée en mission pour convaincre Chrysante, à la demande de son père, de rompre avec sa foi chrétienne. Mais, au… … Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons
Darryl — I Provenance. Vient du latin dare Signifie : donner Se fête le 25 octobre. Histoire. Darie, prêtresse de Diane et païenne, est envoyée en mission pour convaincre Chrysante, à la demande de son père, de rompre avec sa foi chrétienne. Mais, au… … Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons
Daryl — I Provenance. Vient du latin dare Signifie : donner Se fête le 25 octobre. Histoire. Darie, prêtresse de Diane et païenne, est envoyée en mission pour convaincre Chrysante, à la demande de son père, de rompre avec sa foi chrétienne. Mais, au… … Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons
Dara — Provenance. Vient du latin dare Signifie : donner Se fête le 25 octobre. Histoire. Darie, prêtresse de Diane et païenne, est envoyée en mission pour convaincre Chrysante, à la demande de son père, de rompre avec sa foi chrétienne. Mais, au… … Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons
Daralice — Provenance. Vient du latin dare Signifie : donner Se fête le 25 octobre. Histoire. Darie, prêtresse de Diane et païenne, est envoyée en mission pour convaincre Chrysante, à la demande de son père, de rompre avec sa foi chrétienne. Mais, au… … Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons
Daralis — Provenance. Vient du latin dare Signifie : donner Se fête le 25 octobre. Histoire. Darie, prêtresse de Diane et païenne, est envoyée en mission pour convaincre Chrysante, à la demande de son père, de rompre avec sa foi chrétienne. Mais, au… … Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons