Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

compend

  • 1 compend

    compend [ˈkɒmpend; US ˈkɑm-] academic.ru/14761/compendium">compendium

    English-german dictionary > compend

  • 2 trullisso

    trūllisso, āre (trulla), mit grobem Mörtel bewerfen, berappen (Ggstz. arenā dirigere, mit feinem Mörtel bewerfen, verputzen), Vitr. 7, 3. § 3 u.a. – Nbf. trullizo, āre, Compend. Vitr. 17. 21. 22. – Dav. trullizātio, ōnis, f., die Berappung, Compend. Vitr. 22.

    lateinisch-deutsches > trullisso

  • 3 trullisso

    trūllisso, āre (trulla), mit grobem Mörtel bewerfen, berappen (Ggstz. arenā dirigere, mit feinem Mörtel bewerfen, verputzen), Vitr. 7, 3. § 3 u.a. – Nbf. trullizo, āre, Compend. Vitr. 17. 21. 22. – Dav. trullizātio, ōnis, f., die Berappung, Compend. Vitr. 22.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > trullisso

  • 4 desudesco

    dēsūdēsco, ere (Inchoat. von desudo), ausschwitzen, Compend. Vitruv. § 22 extr. p. 305, 2 R.; vgl. Placid. gloss. V, 16, 26.

    lateinisch-deutsches > desudesco

  • 5 grossitudo

    grossitūdo, inis, f. (grossus), die Dicke, Vulg. Ierem. 52, 21. Vulg. 3. regg. 7, 26: duorum digitorum gr., Compend. Vitruv. 6. p. 293, 23 Rose.

    lateinisch-deutsches > grossitudo

  • 6 hypocausterium

    hypocaustērium, iī, n. = hypocauston (w. s.), Compend. Vitruv. 16. p. 300, 18 Rose.

    lateinisch-deutsches > hypocausterium

  • 7 patena [2]

    2. patena, ae, f. (griech. Lehnwort v. φάτνη, vulg. πάθνη), die Krippe, Phaedr. 1, 28 (26), 4 Dr. Colum. 12, 43, 2. Veget. mul. 2, 28, 3. Apic. 3, 62 sq. u. 72. Compend. Vitr. 16. p. 300, 10 Rose.

    lateinisch-deutsches > patena [2]

  • 8 pinso [2]

    2. pīnso u. pīso, ātus, āre, zerstampfen, zerstoßen, ut (far) in pistrino pinsetur (pisetur), Varro r. r. 1, 63, 2 (codd. u. Non. 163, 17; Keil pisatur v. piso, ere): ligneis vectibus pisant materiam, Vitr. 7, 3, 10 codd.: lavas et pinsas, Pelagon. veterin. 26 (357 Ihm): pinsas vel conteres, ibid. 26 (362 Ihm): si cum axungia pises et misceas, Dynam. 1, 57: et id efficiant pisando, ut etc., Compend. Vitr. 30. p. 312, 28 Rose: marrubium pinsatum, ibid. 13. p. 59: cornu caprae pisatum, Placit. de medic. 16, 30: herba plantago pisata cum axungia, Ps. Apul. herb. 2, 11: sal in pila pisatum, Fest. 158 (b), 30.

    lateinisch-deutsches > pinso [2]

  • 9 piso [3]

    3. pīso, ōnis, m., der Mörser, Marc. Emp. 8. Compend. Vitr. 30. p. 312. 28 Rose.

    lateinisch-deutsches > piso [3]

  • 10 praefurnium

    praefurnium, iī, n. (furnus), der Heizplatz, das Heizloch, Ofenloch, Cato r. r. 38. – im Bade = προπνιγειον (propnigeum), der Heizraum, Vitr. 5, 10 (11), 2 u.a. Compend. Vitr. 16. p. 300, 5 Rose.

    lateinisch-deutsches > praefurnium

  • 11 quammagnuscumque

    quammāgnuscumque, quammāgnacumque, quammāgnumcumque, möglichst groß, tabulae marmoreae, Compend. Vitr. 19. p. 303, 4 Rose.

    lateinisch-deutsches > quammagnuscumque

  • 12 semigelatus

    sēmigelātus, a, um (semi u. gelo), halbgeronnen, sanguis, Oros. 2, 9, 10: sanguis bovis, Compend, Vitruv. 30. p. 312, 11 Rose.

    lateinisch-deutsches > semigelatus

  • 13 vitrarius

    vitrārius, a, um (vitrum), zum Glase gehörig, Glas-, maltha, Compend. Vitruv. 30: vicus, Cur. urb. reg. I.p. 2 Preller. – subst., vitrārius, īi, m., s. vitreārius.

    lateinisch-deutsches > vitrarius

  • 14 desudesco

    dēsūdēsco, ere (Inchoat. von desudo), ausschwitzen, Compend. Vitruv. § 22 extr. p. 305, 2 R.; vgl. Placid. gloss. V, 16, 26.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > desudesco

  • 15 grossitudo

    grossitūdo, inis, f. (grossus), die Dicke, Vulg. Ierem. 52, 21. Vulg. 3. regg. 7, 26: duorum digitorum gr., Compend. Vitruv. 6. p. 293, 23 Rose.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > grossitudo

  • 16 hypocausterium

    hypocaustērium, iī, n. = hypocauston (w. s.), Compend. Vitruv. 16. p. 300, 18 Rose.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > hypocausterium

  • 17 patena

    1. patena, ae, f., s. patina.
    ————————
    2. patena, ae, f. (griech. Lehnwort v. φάτνη, vulg. πάθνη), die Krippe, Phaedr. 1, 28 (26), 4 Dr. Colum. 12, 43, 2. Veget. mul. 2, 28, 3. Apic. 3, 62 sq. u. 72. Compend. Vitr. 16. p. 300, 10 Rose.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > patena

  • 18 pinso

    1. pīnso, pīnsī u. pīnsuī, pīnsum, pīnsitum u. pīstum u. pīsum, ere (urspr. piso [noch bei Cato u. Plin.], griech. πίσσω, πτίσσω), etw. zerstoßen, klein stampfen, -stoßen, frumentum, Serv. Verg.: triticum, Cato: farinam, Varro fr.: far, uvam et ficum, Varro: humum cubitis, die Erde stoßen, sich daran stoßen, Enn.: alqm flagro, geißeln, Plaut.: quem nulla ciconia pinsit, den man nicht verhöhnen kann, Pers. – Imperf. pinsibant, Enn. fr. scen. 411: Partic. pisitus, Apic. 1, 12: pisus, Apic. 5, 203 u. 204.
    ————————
    2. pīnso u. pīso, ātus, āre, zerstampfen, zerstoßen, ut (far) in pistrino pinsetur (pisetur), Varro r. r. 1, 63, 2 (codd. u. Non. 163, 17; Keil pisatur v. piso, ere): ligneis vectibus pisant materiam, Vitr. 7, 3, 10 codd.: lavas et pinsas, Pelagon. veterin. 26 (357 Ihm): pinsas vel conteres, ibid. 26 (362 Ihm): si cum axungia pises et misceas, Dynam. 1, 57: et id efficiant pisando, ut etc., Compend. Vitr. 30. p. 312, 28 Rose: marrubium pinsatum, ibid. 13. p. 59: cornu caprae pisatum, Placit. de medic. 16, 30: herba plantago pisata cum axungia, Ps. Apul. herb. 2, 11: sal in pila pisatum, Fest. 158 (b), 30.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > pinso

  • 19 piso

    1. pīso, pīsī, ere, s. 1. pinso.
    ————————
    2. pīso, ātus, āre, s. 2. pinso.
    ————————
    3. pīso, ōnis, m., der Mörser, Marc. Emp. 8. Compend. Vitr. 30. p. 312. 28 Rose.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > piso

  • 20 praefurnium

    praefurnium, iī, n. (furnus), der Heizplatz, das Heizloch, Ofenloch, Cato r. r. 38. – im Bade = προπνιγειον (propnigeum), der Heizraum, Vitr. 5, 10 (11), 2 u.a. Compend. Vitr. 16. p. 300, 5 Rose.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > praefurnium

См. также в других словарях:

  • Compend — Com pend, n. A compendium; an epitome; a summary. [1913 Webster] A compend and recapitulation of the Mosaical law. Bp. Burnet. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • compend — [käm′pend΄] n. COMPENDIUM * * * com·pend (kŏmʹpĕnd ) n. A compendium. * * * …   Universalium

  • compend — index capsule, compendium, outline (synopsis), summary, synopsis Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • compend — [käm′pend΄] n. COMPENDIUM …   English World dictionary

  • compend — noun Etymology: Medieval Latin compendium Date: 1596 compendium …   New Collegiate Dictionary

  • compend — noun A compendium; an epitome; a summary. See Also: compendious, compendium …   Wiktionary

  • compend — n. summary; inventory, list of contents …   English contemporary dictionary

  • compend — n. Abridgment, compendium, conspectus, summary, abstract, epitome, digest, synopsis, syllabus, breviary, brief, sum and substance …   New dictionary of synonyms

  • compend — com·pend …   English syllables

  • compend — ˈkämˌpend noun ( s) Etymology: Medieval Latin compendium : compendium, epitome …   Useful english dictionary

  • Compendia — Compendium Com*pen di*um, n.; pl. E. {Compendiums}, L. {Compendia}. [L. compendium that which is weighed, saved, or shortened, a short way, fr. compendere to weigh; com + pendere to weigh. See {Pension}, and cf. {Compend}.] A brief compilation or …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»