-
1 compatir
vti. partazhî è konprêdre < partager et comprendre> (Albanais) ; konpati (Villards-Thônes). -
2 رأف
compatir -
3 współczuć
compatir -
4 kendrueziñ (da, ouzh)
compatir -
5 trugareziñ
compatir -
6 -yóka mawa
compatir -
7 посочувствовать
compatir un peu à qch; plaindre qn ( пожалеть) -
8 compadecer
com.pa.de.cer[kõpades‘er] vt 1 avoir pitié de, compatir. vpr 2 s’apitoyer, compatir.* * *verbo( ter compaixão) compatir; avoir de la compassioncompadecer com a dor de alguemcompatir à la douleur de quelqu'un -
9 соболезновать
( кому-либо) compatir vi à qn* * *vgener. être de tout cœur avec (qn) (кому-л.), compatir, entrer dans la douleur de (qn) (кому-л.) -
10 сочувствовать
сочу́вствовать кому́-либо — sympathiser avec qn; plaindre qn ( жалеть)
сочу́вствовать чему́-либо — sympathiser à qch; compatir à qch
* * *vgener. être en sympathie avec (qn) (кому-л.), s'apitoyer (sur), sympathiser, compatir (à qn, à qch), prendre part à (qch) -
11 meeleven
♦voorbeelden:1 meeleven met iemands verdriet • compatir à la douleur de qn. -
12 share
share [ʃeə(r)]1 noun(a) (portion → of property, cost, food, credit, blame) part f;∎ divided into equal shares divisé en parts égales;∎ there's your share voici votre part ou ce qui vous revient;∎ to pay one's share payer sa part ou quote-part ou son écot;∎ they went shares in the cost of the present ils ont tous participé à l'achat du cadeau;∎ I went half shares with her on a payé la moitié chacun;∎ he got his (fair) share of the profits il a eu sa part des bénéfices;∎ to have a share in the profits (of employees) participer aux bénéfices;∎ to have a share in a business être l'un des associés dans une affaire;∎ they've had their share of misfortune ils ont eu leur part de malheurs;∎ he's come in for his full share of criticism il a été beaucoup critiqué;∎ they have their share of responsibility in this matter ils ont leur part de responsabilité dans cette affaire;∎ we've had more than our (fair) share of rain this summer nous avons eu plus que notre compte de pluie cet été;∎ Law legal share (of inheritance) réserve f légale(b) (part, role → in activity, work) part f;∎ what was his share in the robbery? quelle part a-t-il prise au vol?;∎ what was her share in it all? quel rôle a-t-elle joué dans tout cela?;∎ to do one's share (of the work) faire sa part (du travail);∎ he hasn't done his share il n'a pas fait sa part du travail;∎ to have a share in doing sth contribuer à faire qch;∎ she must have had a share in his downfall elle doit être pour quelque chose dans sa chute;∎ you had a share in this (you are partly responsible) vous y êtes pour quelque chose; (you contributed) votre participation a été importante∎ to allot shares attribuer des actions;∎ to issue shares émettre des actions;∎ to have shares in a company détenir des actions dans une société;∎ to own 51 percent of the shares détenir 51 pour cent du capital;∎ share prices have fallen le prix des actions est tombé(d) Agriculture soc m (de charrue)(a) (divide → money, property, food, chores) partager;∎ he shared the chocolate with his sister/among the children il a partagé le chocolat avec sa sœur/entre les enfants;∎ responsibility is shared between the manager and his assistant la responsabilité est partagée entre le directeur et son assistant;∎ they must share the blame for the accident ils doivent se partager la responsabilité de l'accident;∎ they shared the work between them ils se sont partagé le travail(b) (use jointly → tools, flat, bed) partager;∎ we shared a taxi home nous avons partagé un taxi pour rentrer;∎ a shared bathroom une salle de bain commune;∎ Telecommunications shared line ligne f partagée, raccordement m collectif(c) (have in common → interest, opinion) partager; (→ characteristic) avoir en commun; (→ worry, sorrow) partager, prendre part à, compatir à;∎ I share your hope that war may be avoided j'espère comme vous qu'on pourra éviter la guerre;∎ we share the same name nous avons le même nom;∎ we share a common heritage nous avons un patrimoine commun;∎ shared experience expérience f partagée∎ to share one's ideas/impressions with sb partager des idées/impressions avec qn;∎ he shares all his secrets with me il me fait part de tous ses secrets;∎ ironic thank you very much for sharing that with me! c'est vachement intéressant ce que tu dis là!;∎ a problem shared is a problem halved cela soulage de parler de ses problèmespartager;∎ he doesn't like sharing il n'aime pas partager;∎ some children will have to share certains enfants devront partager;∎ to share in (cost, work) participer à, partager; (profits) participer ou être intéressé à; (credit, responsibility) partager; (joy, sorrow) partager, prendre part à; (grief) compatir à;∎ share and share alike = à chacun sa part►► Finance share account compte-titres m;Finance share capital capital-actions m;Finance share certificate certificat m ou titre m d'actions;Stock Exchange share dealing opérations fpl de Bourse, négoce m de titres;Stock Exchange share fluctuation mouvement m des valeurs;Stock Exchange share index indice m boursier;share issue émission f d'actions;Finance share ledger registre m des actionnaires;share market marché m des valeurs mobilières;share option possibilité f d'acheter des actions;Finance share option scheme plan m de participation par achat d'actions;share owner détenteur(trice) m,f d'actions;share ownership actionnariat m;share point point m de part de marché;share portfolio portefeuille m d'actions;share premium prime f d'émission;Stock Exchange share price index indice m des cours d'actionspartager, répartir;∎ the profits were shared out among them ils se sont partagé les bénéfices -
13 condoer
-
14 doer-se
dói-me o dinheiro que gasteije regrette l'argent que j'ai dépensé -
15 они вряд ли уживутся друг с другом
Dictionnaire russe-français universel > они вряд ли уживутся друг с другом
-
16 снисходить
-
17 совмещаться
-
18 сходиться
1) см. сойтись2) ( приближаться друг к другу) aller vi (ê.) au devant de; se rencontrer ( встретиться)доро́ги здесь схо́дятся — les chemins se croisent ici
••они́ не схо́дятся хара́ктерами — leurs caractères s'accordent mal
по́яс не схо́дится — il faut élargir cette ceinture
* * *v1) gener. rejoindre, se rencontrer, s'accorder (Les pronostics des industriels et des services officiels s'accordent pour annoncer une expansion.), converger, concourir, consoner, consonner, s'aborder, se joindre, se rejoindre (напр., о мнениях)2) obs. assortir, compatir (avec qn, avec qch) -
19 уживаться
-
20 отзывчивый
bon ( добрый); compatissant ( сочувствующий); sensible ( мягкосердечный)он тако́й отзы́вчивый — il est toujours prêt à compatir
См. также в других словарях:
compatir — [ kɔ̃patir ] v. tr. ind. <conjug. : 2> • 1541 ; bas lat. compati « souffrir avec », d apr. pâtir « souffrir » 1 ♦ Vx S accorder, être compatible. « Mais enfin nos désirs ne compatissent point » (P. Corneille). 2 ♦ Mod. COMPATIR À : avoir de … Encyclopédie Universelle
compatir — COMPATIR. v. n. Être touché de compassion pour les maux d autrui. Je compatis à votredouleur, à votre affliction. f♛/b] Il signifie aussi, Souffrir les fautes, les foiblesses de son prochain avec indulgence, au lieu de s en fâcher. Il faut… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
compatir — Compatir. v. n. Estre touché de pitié pour les maux d autruy. Je compatis à vostre douleur, à vostre affliction. Il signifie aussi, Souffrir les fautes, les foiblesses de son prochain avec indulgence, au lieu de s en fascher. Il faut compatir aux … Dictionnaire de l'Académie française
compatir — (kon pa tir) v. n. 1° Être touché, attendri des maux d autrui. • Bien qu à ses déplaisirs mon âme compatisse, CORN. Cid, II, 8. • Mon Dieu, de quelle humeur, Dorine, tu te rends ! Tu ne compatis point au déplaisir des gens, MOL. Tart. II, 3 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COMPATIR — v. n. Être touché de compassion pour les maux d autrui. Je compatis à votre douleur, à votre affliction. Il signifie aussi, Souffrir les fautes, les faiblesses de son prochain avec indulgence. Il faut compatir aux infirmités de son prochain.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COMPATIR — v. intr. être touché de compassion pour les maux d’autrui. Je compatis à votre douleur, à votre affliction. Il signifie aussi Souffrir les fautes, les faiblesses de son prochain avec indulgence. Il faut compatir aux infirmités de son prochain.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
compatir — Ne se pouvoir compatir, Collidi, B. Compatir l un avec l autre … Thresor de la langue françoyse
compatir — coumpati compatir … Diccionari Personau e Evolutiu
compatir — com|pa|tir Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
compatir — vti. partazhî è konprêdre <partager et comprendre> (Albanais) ; konpati (Villards Thônes) … Dictionnaire Français-Savoyard
J’ai connu le malheur et j’y sais compatir. — См. Кто в нужде не бывал, тот ее и не знавал … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)