-
1 compartimento-ristorante
mFRA compartiment-restaurant mDEU Speiseabteil nITA compartimento-ristorante mPLN przedział m restauracyjnyRUS зал m ресторанасм. поз. 1794 наDizionario Ferroviario Illustrato > compartimento-ristorante
-
2 зал ресторана
mFRA compartiment-restaurant mDEU Speiseabteil nITA compartimento-ristorante mPLN przedział m restauracyjnyRUS зал m ресторанасм. поз. 1794 на -
3 зал ресторана
mFRA compartiment-restaurant mDEU Speiseabteil nITA compartimento-ristorante mPLN przedział m restauracyjnyRUS зал m ресторанасм. поз. 1794 на -
4 зал ресторана
mFRA compartiment-restaurant mDEU Speiseabteil nITA compartimento-ristorante mPLN przedział m restauracyjnyRUS зал m ресторанасм. поз. 1794 на -
5 carrozza
f—FRA voiture-lits fDEU Schlafwagen mENG sleeping carITA carrozza f (con) lettiPLN wagon m sypialnyRUS спальный вагон m—FRA voiture f postaleDEU Postwagen mENG mail vanITA carrozza f (o carro) postalePLN wagon m pocztowyRUS почтовый вагон mсм. поз. 13 на—FRA voiture f à couloir centralDEU Personenwagen m mit MittelgangITA carrozza f a corridoio centralePLN wagon m osobowy bezprzedziałowy (z korytarzem w środku)RUS пассажирский вагон m открытого типа со средним проходом и местами для сидениясм. поз. 1 на—FRA voiture f à couloir latéralDEU Personenwagen m mit SeitengangITA carrozza f a corridoio lateralePLN wagon m osobowy przedziałowy - (z korytarzem bocznym)RUS пассажирский купированный вагон m с боковым проходом и местами для сидениясм. поз. 2 наcarrozza a cuccette a) posizione "di giorno" b) posizione "di notte"
—FRA voiture-couchettes f a) position "jour" b) position "nuit"DEU Liegewagen m a) Tagesstellung b) NachtstellungITA carrozza f a cuccette a) posizione "di giorno" b) posizione "di notte"PLN wagon m z miejscami do leżenia a) ustawienie dzienne b) ustawienie nocneRUS пассажирский вагон m с местами для сидения и лежания а) дневное положение мест б) ночное положение местсм. поз. 5 на—FRA voiture f à 2 étagesDEU Doppelstockwagen mITA carrozza f a due pianiPLN wagon m osobowy piętrowyRUS двухэтажный пассажирский вагон mсм. поз. 4 на—FRA voiture f à portières latéralesDEU Personenwagen m mit AbteiltürenITA carrozza f a sportelli lateraliPLN wagon m osobowy ż bocznymi wejściamiRUS пассажирский вагон m с наружными дверями в каждом купеcarrozza con compartimento per bagagli
—FRA voiture f avec compartiment-fourgonDEU Personenwagen m mit GepäckraumITA carrozza f con compartimento per bagagliPLN wagon m osobowy z przedziałem bagażowymRUS пассажирский вагон m с багажным отделениемcarrozza letti a compartimenti monoposto
—FRA voiture-lits f à compartiments à 1 placeDEU Einbettschlafwagen mITA carrozza f letti a compartimenti monopostoPLN wagon m sypialny z przedziałami jednoosobowymiRUS вагон m спальный с одноместными купесм. поз. 1777 на—FRA voiture-ambulance fDEU Krankenwagen mENG ambulance coachITA carrozza f ospedalePLN wagon m sanitarnyRUS санитарный вагон m—FRA voiture f panoramiqueDEU Aussichtswagen mENG observation carriage or coach, dome carITA carrozza f panoramicaPLN wagon m osobowy do obserwacji okolicy, widokówRUS вагон m для обозрения окрестностей—FRA Voiture-restaurant fDEU Speisewagen mENG restaurant carITA carrozza f ristorantePLN wagon m restauracyjnyRUS вагон-ресторан mсм. поз. 9 на—FRA voiture-buffet fDEU Barwagen mENG buffet carITA carrozza f ristoroPLN wagon m bufetowyRUS вагон-буфет m—FRA voiture-salon fDEU Salonwagen mENG saloon coachITA carrozza f salonePLN wagon m salonowyRUS вагон-салон mсм. поз. 7 на -
6 reserver
vt.1. резерви́ровать/за=, брони́ровать/за= (à l'avance); оставля́ть/ оста́вить, приберега́ть/прибере́чь (pour s'en servir plus tard);reserver une chambre à l'hôtel (une table au restaurant) — зарезерви́ровать <заказа́ть зара́нее> но́мер в гости́нице (сто́лик в рестора́не); je reserve ces pommes de terre pour les planter — я приберега́ю э́тот карто́фель для поса́дки; j'ai reservé le plus amusant pour la fin. — я приберёг са́мое заба́вное напосле́докreserver ses places dans le train — заброни́ровать <заказа́ть зара́нее> биле́ты на по́езд;
2. (destiner) отводи́ть ◄-'дит-►/ отвести́* (для + G), предназнача́ть/ предназна́чить (для + G); уделя́ть/ удели́ть (+ D), угото́вить pf. (+ D) élevé.;ce wagon est reservé aux touristes — э́тот ваго́н предназна́чен для тури́стов; reserver une attention particulière à... — удели́ть осо́бое внима́ние (+ D); les journaux reservent une grande place à cet événement — газе́ты отво́дят большо́е ме́сто э́тому собы́тию ║ il nous a reservé un accueil chaleureux — он оказа́л нам горя́чий приём; c'est à lui qu'il fut reservé de clôturer le débat — ему́ была́ предоста́влена честь закры́ть пре́ния; reserver une surprise à qn. — гото́вить/при= сюрпри́з кому́-л.; le sort qui nous est reserve — судьба́, кото́рая нам угото́ванаce compartiment est reservé aux fumeurs — э́то купе́ отведено́ для куря́щих;
3. (garder) оставля́ть/оста́вить за собо́й, сохраня́ть/сохрани́ть за собо́й;je reserve ma réponse — я оставля́ю за собо́й пра́во на отве́т; я воздержу́сь пока́ от отве́та
■ vpr.- se réserver
- réservé
См. также в других словарях:
The Last Express — Éditeur Brøderbund, Interplay Développeur Smoking Car Prod … Wikipédia en Français
Edward Hopper — Autoportrait (1906) Naissance 22 juillet 18 … Wikipédia en Français
ICE (train) — Intercity Express Pour les articles homonymes, voir InterCity et ICE. ICE 3 … Wikipédia en Français
Inter-City-Express — Intercity Express Pour les articles homonymes, voir InterCity et ICE. ICE 3 … Wikipédia en Français
InterCityExpress — Intercity Express Pour les articles homonymes, voir InterCity et ICE. ICE 3 … Wikipédia en Français
Inter City Express — Intercity Express Pour les articles homonymes, voir InterCity et ICE. ICE 3 … Wikipédia en Français
wagon — [ vagɔ̃ ] n. m. • 1829; « chariot de transport de houille » 1780; mot angl. 1 ♦ Véhicule sur rails, tiré par une locomotive; voiture d un train aménagée pour le transport des marchandises, des bestiaux... Wagon de marchandises, à bagages, à… … Encyclopédie Universelle
Rame à turbine à gaz — Cet article concerne les Turbotrains RTG. Pour l article général sur les Turbotrains, voir Turbotrain. T 2000 (SNCF) Rame à turbine à gaz … Wikipédia en Français
Classification des locomotives suisses — Numérotation du matériel moteur des chemins de fer suisses Le système de numérotation du matériel moteur des chemins de fer suisses est un système commun appliqué par les Chemins de fer fédéraux suisses (CFF) ainsi que par les chemins de fer… … Wikipédia en Français
Numerotation du materiel moteur des chemins de fer suisses — Numérotation du matériel moteur des chemins de fer suisses Le système de numérotation du matériel moteur des chemins de fer suisses est un système commun appliqué par les Chemins de fer fédéraux suisses (CFF) ainsi que par les chemins de fer… … Wikipédia en Français
ICN (train) — RABDe 500 RABDe 500 Désignation: RABDe 500 N° de série: 000 043 Nombre: 44 Mise en service … Wikipédia en Français