-
121 SEC
орг.
* * *
abbrev.: SEC Securities and Exchange Commission Комиссия по ценным бумагам и биржам (США): независимое федеральное регулирующее агентство, созданное в 1934 г. для надзора за выполнением федеральных законов о торговле ценными бумагами; в сферу компетенции входят сделки с ценными бумагами, голосование по доверенности, проверка отчетности компаний, борьба с нарушениями закона; возглавляется пятью комиссионерами, назначаемыми президентом на срок 5 лет; под контролем комиссии находятся все фондовые биржи, инвестиционные компании и советники, брокеры и дилеры и т. д.; в компетенцию комиссии входит реализация законов о ценных бумагах, инвестиционных компаниях, инвестиционных советниках, холдинговых компаний и др.; см. Investment Advisers Act 1940;Investment Company Act 1940;Public Utility Holding Company Act 1940;Trust Indenture Act 1939.* * ** * *. Комиссия по ценным бумагам и биржам, главное федеральное агентство США, осуществляющее надзор за обращением ценных бумаг . Securities and Exchange Commission Инвестиционная деятельность .* * * -
122 Securities and Exchange Commission
орг.сокр. SEC гос. упр., бирж., амер. Комиссия по ценным бумагам и биржам (независимое федеральное ведомство, осуществляющее контроль над финансовой отчетностью корпораций и регулирование их деятельности на рынке ценных бумаг; требует предоставления полной финансовой информации в целях защиты интересов инвесторов; в своей деятельности следует решениям профессиональных бухгалтерских и аудиторских организаций, в основном Совета по стандартам финансового учета, Комитета по процедурам бухгалтерского учета и Совета по стандартам аудита; создана в 1934 г.)See:Financial Accounting Standards Board, Auditing Standards Board, Capital Issues Committee, publicly held corporation, Generally Accepted Accounting Principles, Regulation A, all-holders rule, best price rule, form 10-Q, form 10-K, cooling-off period, registration 1) в), registered security, investment letter, schedule 13G
* * *
abbrev.: SEC Securities and Exchange Commission Комиссия по ценным бумагам и биржам (США): независимое федеральное регулирующее агентство, созданное в 1934 г. для надзора за выполнением федеральных законов о торговле ценными бумагами; в сферу компетенции входят сделки с ценными бумагами, голосование по доверенности, проверка отчетности компаний, борьба с нарушениями закона; возглавляется пятью комиссионерами, назначаемыми президентом на срок 5 лет; под контролем комиссии находятся все фондовые биржи, инвестиционные компании и советники, брокеры и дилеры и т. д.; в компетенцию комиссии входит реализация законов о ценных бумагах, инвестиционных компаниях, инвестиционных советниках, холдинговых компаний и др.; см. Investment Advisers Act 1940;Investment Company Act 1940;Public Utility Holding Company Act 1940;Trust Indenture Act 1939.* * ** * *американское правительственное агентство, контролирующее деятельность биржевых брокеров и торговцев ценными бумагами abbr SECАнгло-русский экономический словарь > Securities and Exchange Commission
-
123 share
1. сущ.1)а) эк. доля, часть (напр., рынка, имущества, доходов и т. п.); квотаproportional share, pro rata share — пропорциональная доля
in equal shares — равными долями, в равных долях
Tenancy in common is the holding of property by two or more persons, either in equal shares or unequal shares. — Нераздельно совладение представляет собой форму собственности, при которой имуществом владеют двое или более лиц, в равных или в неравных долях.
Rather, they have a very simple Will or no Will at all, either of which means that the estate will be divided among the children "in equal shares". — Скорее, они составляют очень простой вариант завещания или не составляют вообще никакого завещания, в обоих этих случаях имущество будет разделено среди детей в равных долях.
See:shareowner, share tenant, share-tenant, market share, brand share, audience share, profit share, quota share, surplus share reinsuranceб) общ. доля, удел, участьI couldn't even dream that such prize would fall to my share. — Я даже не мог мечтать о том, чтобы такая удача выпала на мою долю.
2) общ. участие; рольto bear share in smth., to take share in smth. — принимать участие в чем-л.
We will further our interests through partnership with those who, like us, are willing to bear a share in promoting peace and stability. — Мы будем продолжать наше дело совместно с теми, кто, подобно нам, желает принять участие в работе на благо укрепления мира и стабильности.
3)а) фин. акция; пай (участие в капитале компании, т. е. доля собственности в компании, напр., доля в капитале взаимного инвестиционного фонда, кооператива и т. п.)See:б) фин. акция (ценная бумага, свидетельствующая о внесении определенной суммы в собственный капитал компании и подтверждающая право своего владельца на определенную часть прибыли данной компании и остатка активов при ликвидации, а обычно также и право на участие в управлении компании путем голосования на собраниях акционеров)to acquire shares — скупать [приобретать\] акции
to hold shares in a company — иметь акции какой-л. компании, владеть акциями какой-л. компании
to issue shares — выпускать [эмитировать\] акции
block [line\] of shares — пакет акций
shares are rising — акции поднимаются (в цене); курс акций растет [поднимается\]
shares are down — акции падают (в цене); курс акций снижается [падает\]
H-P will buy 1,2 million Convex shares at $14.875 a share, representing a 1,25-a-share premium over the price of Convex stock. — "H-P" купит 1,2 млн акций компании "Конвекс" по цене 14,875 долл. за штуку, что означает уплату премии в размере 1,25 долл. на акцию сверх цены акций "Конвекса".
share market — фондовый рынок, рынок ценных бумаг
Syn:stock 1. 5) б)See:share broker, share market, A ordinary share, A share, accumulation share, active share, allotted shares, American Depositary Share, annuity income shares, authorized shares, Bancshares, bearer share, bogus share, bonus share, callable share, capital growth shares, capital shares, class A share, class B share, classified shares, closely held shares, common share, conversion shares, convertible preference share, convertible preferred share, cross-held shares, cumulative preference share, defensive shares, deferred ordinary share, deferred share, diluted shares, equity share, excess shares, first preferred share, flow-through shares, forfeited share, founders' shares, fractional share, fully paid shares, geared ordinary income shares, geared ordinary shares, gold shares, golden share, growth share, high-priced share, identified shares, inactive share, incentive shares, income shares, industrial shares, inscribed share, investment shares, investment trust share, irredeemable preference share, irredeemable share, issued and outstanding shares, issued share, low-priced share, management share, monthly income preferred share, multiple voting share, mutual fund share, new share, nil paid shares, no par value share, nominal share, non-convertible preference share, non-convertible preferred share, noncumulative preference share, non-equity share, non-par value share, non-participating share, non-par-value share, non-voting ordinary share, non-voting share, no-par share, no-par-value share, ordinary income shares, ordinary share, outstanding shares, overvalued share, paid-up share, paired shares, par value share, partially paid shares, participating preference share, participating preferred share, participating share, partly paid shares, par-value share, penny share, performance shares, permanent interest-bearing shares, perpetual preference share, perpetual preferred share, preference share, preferred ordinary share, preferred share, publicly held shares, quality share, quarterly income preferred share, redeemable preference share, redeemable share, registered share, senior preferred share, stepped preference share, stock share, subordinate voting share, subscription shares, term share, traditional income shares, treasure share, treasury share, unallotted shares, under valued share, underlying share, undervalued share, under-valued share, unissued shares, unquoted share, voting right share, voting share, zero dividend preference share, zero dividend share, zero-dividend preference share, American Depositary Share, share warrant, shareholder, shareholding, share capital, equity security, dividend, dividend coupon, and interest, book value per share, cash flow per share, dividends per share, earnings per share, net asset value per share, sales per share, employee share ownership plan, profit sharing share schemeв) фин., юр., брит. акция (согласно доктрине британского права, под акцией понимается интерес ее владельца, измеряемый определенной суммой денег и включающий в себя различные права, установленные договором; акции должны быть именными; могут выпускаться как в документарной форме, согласно закону "О компаниях" от 1985 г., так и в электронной форме, согласно Положению о бездокументарных ценных бумагах от 1995 г.; передача прав на акции через средства электронной техники регламентируется законом 1982 г. "О передаче акций"; законом 1963 г. с аналогичным названием была утверждена форма передаточного распоряжения, которая должна заполняться при совершении сделок с акциями)See:Company Act 1985, Uncertificated Securities Regulations 1995, Stock Transfer Act 1982, Stock Transfer Act 1963, equity share, non-equity share4)а) с.-х. (плужный/плужной) лемех, (плужный/плужной) сошник, лемеш, плужник (часть плуга, сабана или косули, подрезающая пласт земли снизу)Syn:б) с.-х. сошник (рабочий орган сеялки для образования в почве бороздки, направления в нее семян и заделки их почвой)See:2)в) с.-х. (культиваторная) лапа (рабочий орган культиватора, предназначенный для подрезания поверхностного слоя почвы при рыхлении, образования в почве борозд для семян или подкормки и т. д.)Syn:2. гл.1)а) общ. делить, разделять, распределять (что-л. между несколькими лицами, направлениями использования и т. п.; также to share out); делить (что-л. с кем-л.), делиться (чем-л. с кем-л.)to share equally — делить на равные части, делить поровну
We agreed to share out money. — Мы договорились разделить деньги.
You don't need to share money. — Вам не нужно делиться деньгами.
I would like to share with you some exciting news. — Я бы хотел поделиться с вами увлекательными новостями.
See:б) общ. разделять, использовать совместно (что-л. с кем-л.)We have a very large house, but I insist that they share a room. — У нас очень большой дом, но я настаивают на том, чтобы они жили в одной комнате.
Bill and I shared an office for years. — Мы с Биллом работали в одном офисе много лет.
When two people share an umbrella, the taller person should carry it for greater visibility and safety. — когда двое идут под одним зонтом, для лучшего обзора и большей безопасности зонт должен нести более высокий человек.
2)а) общ. участвовать (в какой-л. деятельности, проекте и т. п.)You can share in the project by being part of our support team, by praying for us or by contributing to our financial support. — Вы можете участвовать в проекте присоединившись к команде поддержки, молясь за нас или оказав нам финансовую помощь.
Syn:б) эк. быть пайщиком; быть акционером (участвовать в собственном капитале компании, кооператива, взаимного инвестиционного фонда и т. п.)to share in a firm — быть акционером фирмы, участвовать в собственном капитале фирмы
3) общ. разделять (мнения, вкусы и т. п.)to share smb's opinion/views — разделять чье-л. мнение/взгляды
I fully share his opinion. — Я полностью разделяю его мнение.
He likes people who share his likes. — Ему нравятся люди, которые разделяют его пристрастия.
They all share common features. — Они все обладают общими чертами.
* * *
доля, часть (целого): 1) акция, участие в капитале компании: ценная бумага, дающая право на долю в акционерном капитале компании и на пропорциональную часть прибыли и остатка активов при ликвидации (также обычно право голоса на общих собраниях акционеров при выборах директоров и утверждении результатов деятельности компании); право собственности представлено сертификатом акции; 2) пай (акция) во взаимном фонде, кооперативе, кредитном союзе, строительном обществе; 3) участие в товариществе (общем или с ограниченной ответственностью); 4) доля рынка; = market share; 5) = Nielsen rating.* * *• 1) /vt/ разделять; 2) /vi/ принимать участие• 1) доля; 2) акция* * *акция; доля; пай. . Словарь экономических терминов .* * *1. ценная бумага, являющаяся титулом собственности на часть имущества компании; лицо, инвестирующее средства в компанию, может ограничить свою ответственность суммой стоимости акций2. долевое участие доля собственных ресурсов заемщика и кредита банка в формировании затрат или в инвестициях-----применяется в практике перестрахования, когда первоначальный страховщик удерживает на своей ответственности часть риска, а оставшуюся передает в перестрахование-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностьценная бумага, удостоверяющая участие ее вла-дельца в капитале акционерного общества <5>stock -
124 antitrust laws
эк., юр. антитрестовские законы, антимонопольное [антитрестовское\] законодательство (законы, направленные на поощрение свободной конкуренции и борьбу с монополистической деятельностью и сговорами в области ценообразования; антитрестовское законодательство в системе общего права США превратилось в самостоятельную отрасль правового регулирования, осуществляемого главным образом федеральными законами)See:Sherman Antitrust Act of 1890, Clayton Act, Celler-Kefauver Antimerger Act, Federal Trade Commission Act, Robinson-Patman Act, Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act of 1976, Export Trading Company Act, Foreign Trade Antitrust Improvements Act, National Competition Policy, competition policy* * *. . Словарь экономических терминов . -
125 Export Trade Certificate of Review
сокр. COR межд. эк., амер. Свидетельство о проверке для экспортной торговли* (свидетельство, наделяющее своего владельца частичным иммунитетом по отношению к применению норм антитрестовского законодательства при осуществлении экспортных операций; лицо, которому выдано такое свидетельство, защищено от судебного преследования со стороны федеральных властей и властей штатов по поводу нарушения антитрестовского законодательства при осуществлении экспортной деятельности и получает значительные процессуальные преимущества в случае поступления исков со стороны частных лиц; свидетельства выдаются Управлением по делам экспортных торговых компаний в соответствии с положениями закона "Об экспортных торговых компаниях" от 1982 г.)See:Англо-русский экономический словарь > Export Trade Certificate of Review
-
126 grandfathered activity
юр., эк. исконная [дозаконная\] деятельность* (вид деятельности, который осуществляется в соответствии с grandfather clause, т. е. вид деятельности, который был запрещен законом, но в соответствии с дедушкиной оговоркой может по-прежнему осуществляться теми организациями, которые занимались этой деятельностью до вступления в силу этого закона; напр., в США речь может идти о небанковских операция, осуществление которых банковскими холдинговыми компаниями запрещено законом "О банковских холдинговых компаниях", но которые на основе дедушкиной оговорки могут реализовываться ранее созданными банковскими холдинговыми компаниями)See:Англо-русский экономический словарь > grandfathered activity
-
127 Iowa Independent Bankers v. Board of Governors
банк., юр., амер. "Независимые банкиры Айовы против Совета управляющих Федеральной резервной системы"* (название судебного прецедента 1975 г.; суд разрешил межштатную банковскую деятельность на территории штата Айова)See:Англо-русский экономический словарь > Iowa Independent Bankers v. Board of Governors
-
128 alternative accounting rules
учет, брит. альтернативные правила учета* (правила оценки некоторых активов, введенные законом "О компаниях", 1985 г. и модифицировавшие ранее принятые правила учета по первоначальной стоимости; было разрешено учитывать нематериальные активы (кроме деловой репутации) по текущим рыночным ценам, материальные активы — по текущей рыночной стоимости, или по рыночной стоимости на момент последней переоценки, или по первоначальной стоимости, инвестиции и ценные бумаги — по текущей цене или чистой возможной цене реализации)See:Англо-русский экономический словарь > alternative accounting rules
См. также в других словарях:
Investment Company Act of 1940 — The Investment Company Act of 1940 is an act of Congress. It was passed as a United States Public Law and is codified at usc|15|80a 1 through usc|15|80a 64.Following the founding of the mutual fund in 1924, investors welcomed the innovation with… … Wikipedia
Public Utility Holding Company Act of 1935 — The Public Utility Holding Company Act of 1935 (PUHCA) was a law that was passed by the United States Congress to facilitate regulation of electric utilities, by either limiting their operations to a single state, and thus subjecting them to… … Wikipedia
Investment Company Act of 1940 — Investment Company Act of 1940, as amended (ICA) USA The Investment Company Act of 1940 (15 U.S.C. §§ 80a 1 − 80a 64) regulates mutual funds and other companies that engage primarily in investing, reinvesting, and trading in securities, and whose … Law dictionary
Investment Company Act of 1940, as amended — (ICA) USA The Investment Company Act of 1940 (15 U.S.C. §§ 80a 1 − 80a 64) regulates mutual funds and other companies that engage primarily in investing, reinvesting, and trading in securities, and whose own securities are offered to the… … Law dictionary
Investment Company Act — of 1940, as amended (ICA) USA The Investment Company Act of 1940 (15 U.S.C. §§ 80a 1 − 80a 64) regulates mutual funds and other companies that engage primarily in investing, reinvesting, and trading in securities, and whose own securities are… … Law dictionary
Uniform Limited Liability Company Act — The Uniform Limited Liability Company Act (ULLCA), often mistakenly referred to as the LL corporation . The ULLCA includes its 2006 revision called the Revised Uniform Limited Liability Company Act, is a uniform act (similar to a model statute),… … Wikipedia
Bank Holding Company Act of 1956, as amended — (BHC Act) USA The federal statute regulating the acquisition, ownership and control of banks by companies. The BHC Act consists of three primary sections: • Section 2 defines the BHC Act s operative terms, including bank … Law dictionary
Bank Holding Company Act — of 1956, as amended (BHC Act) USA The federal statute regulating the acquisition, ownership and control of banks by companies. The BHC Act consists of three primary sections: • Section 2 defines the BHC Act s operative terms, including bank … Law dictionary
Bank Holding Company Act of 1956 — Bank Holding Company Act of 1956, as amended (BHC Act) USA The federal statute regulating the acquisition, ownership and control of banks by companies. The BHC Act consists of three primary sections: • Section 2 defines the BHC Act s operative… … Law dictionary
Bank Holding Company Act of 1956 — The Bank Holding Company Act of 1956 (usc|12|1841, et seq. ) is a United States Act of Congress that regulates the actions of bank holding companies.The original law (subsequently amended), specified that the Federal Reserve Board of Governors… … Wikipedia
Public Utility Holding Company Act — Le Public Utility Holding Company Act ou PUHCA, littéralement la Loi sur les sociétés holdings chargées d un service public, est une loi votée en 1935 par le Congrès des États Unis pour renforcer la régulation des groupes opérant dans les… … Wikipédia en Français