-
1 compadecerse
pron.v.1 to pity, to be compassionate; in this sense it is now very often used in an active sense, as compadezco a Vd.2 to agree with each other.* * *1 to take pity (de, on), pity (de, -), feel sorry (de, for)* * *VPR1)see VTcompadecerse de —
2) †* * *
■compadecerse verbo reflexivo to have o take pity [de, on]
' compadecerse' also found in these entries:
Spanish:
compadecer
English:
feel
- pity
- sympathize
- inconsistent
- point
* * *vprcompadecerse de to pity, to feel sorry for;¿te ha tocado don Florentino de profesor de matemáticas? ¡te compadezco! you've got Mr Florentino for maths? I feel sorry for you!* * *v/r feel sorry (de for)* * *vr1)compadecerse de : to take pity on, to commiserate with2)compadecerse con : to fit, to accord (with) -
2 compadecerse de
v.to take pity on, to feel sorry for, to pity, to feel pity for.* * *(v.) = commiserate (with)Ex. This article provides an overview of titles included in the exhibition and commiserates with authors regarding the difficulties they have experienced.* * *(v.) = commiserate (with)Ex: This article provides an overview of titles included in the exhibition and commiserates with authors regarding the difficulties they have experienced.
-
3 compadecerse
• be moved to compassion• have many years• have mercy on• sympathize• take pity -
4 compadecerse de
• feel pity for• feel sorry for• have personal interests• have place• sympathize with• take pity on -
5 compadecerse mutuamente
v.to feel sorry for each other, to feel pity for each other. -
6 compadecer
v.to pity, to feel sorry for.* * *1 to pity, feel sorry for1 to take pity (de, on), pity (de, -), feel sorry (de, for)* * *verb1) to feel sorry, pity* * *1.VT (=apiadarse de) to pity, be sorry for; (=comprender) to sympathize with2.See:* * *1.verbo transitivo to feel sorry for2.pobre, la compadezco — poor thing, I feel sorry for her
compadecerse v pron ( apiadarse)* * *= feel + sorry for.Ex. She added that she felt sorry for the assistant because he had so little power.----* compadecerse de = commiserate (with).* compadecerse de = take + pity on.* * *1.verbo transitivo to feel sorry for2.pobre, la compadezco — poor thing, I feel sorry for her
compadecerse v pron ( apiadarse)* * *= feel + sorry for.Ex: She added that she felt sorry for the assistant because he had so little power.
* compadecerse de = commiserate (with).* compadecerse de = take + pity on.* * *compadecer [E3 ]vtto feel sorry forno quiero que me compadezcan I don't want anyone feeling o to feel sorry for me¿tienes que ir al dentista? — te compadezco you have to go to the dentist? — I feel for you o I sympathizecompadezco a su familia que lo tiene que aguantar todo el día I feel sorry for o I pity his family having to put up with him all day long1 (apiadarse) compadecerse DE algn to take pity ON sb¡compadézcase de mí! have pity on me! ( liter)no hace sino compadecerse de sí mismo he's always feeling sorry for himself2 ( frml) (concordar) compadecerse CON algo to be in keeping WITH sth, fit in WITH sth, accord WITH sth ( frml)* * *
compadecer ( conjugate compadecer) verbo transitivo
to feel sorry for
compadecerse verbo pronominal ( apiadarse) compadecerse de algn to take pity on sb;
compadecer verbo transitivo to feel sorry for, pity
' compadecer' also found in these entries:
English:
sorry
* * *♦ vtto pity, to feel sorry for;compadezco al que tenga que tratar contigo I pity o feel sorry for anyone who has to have anything to do with you* * *v/t feel sorry for* * *compadecer {53} vt: to sympathize with, to feel sorry for* * *compadecer vb to feel sorry for [pt. & pp. felt]
См. также в других словарях:
compadecerse — pronominal 1) condolerse, apiadarse, dolerse, arrancársele a uno las entrañas, tener compasión, tener misericordia, rezumar caridad. ≠ burlarse, ensañarse. En esta acepción, compadecerse, condolerse, apiadarse y dolerse se construyen con la… … Diccionario de sinónimos y antónimos
compadecerse — compadecer(se) 1. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18). 2. En la acepción más usual de ‘sentir lástima’, puede ser transitivo: «Todo el mundo compadece a un comensal solitario» (Hidalgo Azucena [Esp. 1988]); o… … Diccionario panhispánico de dudas
compadecerse — {{#}}{{LM SynC09725}}{{〓}} {{CLAVE C09496}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}compadecer(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = apiadarse • condolerse • conmoverse • dolerse … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
compadecer — (Del bajo lat. compatescere < lat. com pati.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Sentir compasión por la desgracia ajena, compartir la, padecerla: ■ sus amigos compadecían sus sufrimientos; se compadece de su estado físico. SE CONJUGA COMO… … Enciclopedia Universal
doler — (Del lat. dolere.) ► verbo intransitivo 1 MEDICINA Padecer o sufrir dolor físico: ■ me duele la cabeza. SE CONJUGA COMO mover 2 Causar repugnancia o disgusto hacer una cosa, sentir pesar: ■ me duele tener que decirte una cosa tan desagradable. ►… … Enciclopedia Universal
lastimar — (Del lat. vulgar blastemare < lat. blasphemare < gr. blastemeo, decir blasfemias.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Herir ligeramente o hacer daño en alguna parte del cuerpo: ■ la rozadura del zapato me ha lastimado el pie; se lastimó al… … Enciclopedia Universal
complañir — (de «com » y «plañir»; ant.) intr. o prnl. *Compadecerse de alguien o lamentar algo que le pasa. * * * complañir. (De com y plañir). intr. ant. Llorar o compadecerse. Era u. t. c. prnl … Enciclopedia Universal
condolerse — pronominal apiadarse, compadecerse, dolerse, tener compasión, tener misericordia, arrancársele las entrañas, rezumar caridad. ≠ ensañarse. * * * Sinónimos: ■ apiadarse, compadecerse, dolerse, conmoverse, enternecerse, apesadumbrarse, apenarse… … Diccionario de sinónimos y antónimos
compadecer — {{#}}{{LM C09496}}{{〓}} {{ConjC09496}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC09725}} {{[}}compadecer{{]}} ‹com·pa·de·cer› {{《}}▍ v.{{》}} Sentir compasión o lástima por la desgracia o por el sufrimiento ajenos o participar de ellos: • Compadezco a los… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Ahiṃsā — Saltar a navegación, búsqueda La mano con una rueda en la palma simboliza el voto jainista de la ahiṃsā. La palabra escrita en el medio es «ahiṃsā». La rueda representa el dharmacakra, que se enfrenta al ciclo de la reencarnación a través de la… … Wikipedia Español
Epístola a los hebreos — Saltar a navegación, búsqueda La Epístola a los hebreos es uno de los veintisiete libros incluidos en el Nuevo Testamento cristiano. Actualmente existe consenso entre los estudiosos bíblicos en cuanto a que el título que tradicionalmente se le ha … Wikipedia Español